А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Льешо и его друзья были здесь единственными гражданами Фибии. Больше того, они могли похвастаться императорскими мундирами, хотя по молодости лет и принадлежали к низшим чинам. Впрочем, в этом отношении они оказались вовсе не одиноки: за несколькими столами очень чинно и спокойно, сдержанно обсуждая дела, обедали группы военных. Стоило Льешо взглянуть на них, как военные тут же замолкали на полуслове, твердо выдерживая его взгляд. Возобновляли они еду и разговоры лишь после того, как принц отворачивался. Присутствие Адара, который, несомненно, и нанял всех этих людей, вполне объясняло, почему совсем молодые рекруты выбрали именно данный постоялый двор, дорогой и скучный. Думали ли военные еще о чем-то, определить было трудно – они ничем себя не выдавали.
К столам новых гостей подошли мальчик и девочка – оба в ярких фартуках. Они предложили воду, чтобы перед обедом вымыть лицо и руки, и чистые теплые полотенца. Выполнив свои обязанности, они исчезли так же тихо, как появились. Официант же, скрывшись за кухонной дверью, вернулся через пару минут с целым подносом пирогов. Нельзя сказать, что начинка их оказалась чрезвычайно мягкой – пожевать там было что, – а острая приправа вызывала слезы на глазах и улыбку на губах.
– Вино, господин?
Подошел трактирщик, держа в одной руке два маленьких глиняных сосуда, а в другой – проволочную корзинку с несколькими свечами и подсвечником. Один графин он поставил на стол, за которым сидели телохранители – им предстояло довольствоваться холодным вином. К столику Адара и Льешо трактирщик приблизился с почтительным поклоном, соответствующим тому статусу, который он приписал этим людям, и поставил перед ними проволочную корзинку с глиняным верхом. Девочка зажгла свечу, а брат-трактирщик поставил на глиняную поверхность кувшин.
– Дамам – сидр, – коротко распорядился Адар.
Впрочем, Льинг вполне могла пить вино наравне с мужчинами, а Льешо предпочитал сидр. Однако он решил не шокировать хозяев своими утонченными пристрастиями, тем более что уже поверг их в недоумение, сев ужинать вместе с собственными слугами. Едва компания с огромным аппетитом приступила к обеду, как из открытой входной двери послышались голоса:
– … рабы… торговля…
Ввалившаяся в зал толпа гарнов сразу выделялась своей пыльной национальной одеждой. Уверенные, что так далеко от родной страны никто не поймет их языка, купцы не стеснялись, воодушевленно и весьма откровенно обсуждая собственные дела.
– … мертвые… деньги…
Льешо понимал на гарнском всего лишь несколько слов, однако и то немногое, что он сумел уловить, заставило его похолодеть. Теперь, когда в Шане запретили продавать в рабство пленников, гарнам приходилось выбирать между контрабандной торговлей и поисками нового бизнеса. А судя по содержанию разговора, они вовсе не собирались менять род деятельности: вопрос стоял лишь о том наказании, которое грозило за преступление буквы закона.
Пальцы Льешо сами собой сжали рукоятку кинжала. Однако вытащить его он не успел, помешала чья-то большая тяжелая рука. Мастер Ден решительно, хотя и мягко, удержал юношу, при этом едва заметно качнув головой.
– Не сейчас, – предупредил он, – опасности нет… пока. Действительно, если бы гарны собирались нападать, они вошли бы куда с большей осторожностью. Успокоившись, Льешо откинулся на спинку стула, решив подождать и понаблюдать.
Как только мастер Ден убрал руку, принц начал внимательно, хотя и незаметно, оглядывать зал трактира. Внимание всех посетителей сосредоточилось исключительно на вновь прибывших. Дочка хозяина в ужасе раскрыла рот и уронила пустой кувшин из-под вина – она только что убрала его со стола. Звук бьющейся посуды был резким, словно щелчок кнута, – все взгляды тут же обратились к девочке.
Они не знают, кто мы такие, пытался успокоить себя Льешо. Просто не могут знать. На одежде этих людей – красная пыль восточных дорог, так что среди армии мастера Марко их не было.
Тот, кто казался среди вошедших главным, что-то произнес на своем языке. Льешо разобрал слово, обозначавшее малолетнего раба, и еще одно, которое он перевел как «никудышный воин». В этот миг старшие по званию воины-фибы начали не спеша подниматься со своих мест, и гарны тут же перестали смеяться.
– Господа, к сожалению, у нас все занято, – дрожащим голосом предупредил хозяин, одновременно посылая умоляющие взгляды в сторону военных. – И у нас только что закончились пироги.
Старший из гарнов помедлил: слова трактирщика и серьезные лица его воинственных гостей не внушали особого энтузиазма.
– Не очень-то радушно нас здесь встречают, – заметил он. – Ну что ж, пойдем, попытаем счастья в другом месте.
Подняв руки, показывая, что оружия у него нет, главный кивнул товарищам. Торжественно раскланявшись, неудачливые гости покинули трактир – уход их был куда спокойнее, чем появление. Но, едва оказавшись на улице, гарны заспорили снова, причем на сей раз куда яростнее. Льешо услышал злостную ругань и проклятия, которые так хорошо помнил. Шумная толпа удалилась.
– Вряд ли где-нибудь в провинции Шан их встретят более гостеприимно, – проговорил сидевший в углу седой солдат. – Сегодня этим негодяям и предателям придется ночевать рядом с верблюдами.
По трактиру пронесся согласный гул, и Адар тут же с ловкостью законченного лжеца воспользовался моментом всеобщего единения. Льешо и понятия не имел, что он способен на такое.
– Возможно, ищут защиты, – презрительно фыркнул он, – как будто приличный, верный Богине человек согласится разделить компанию варваров!
Замечание вызвало всеобщий смех: Адара явно приняли за глупца, не имевшего ни малейшего понятия о том, как мало пользы от его молодых телохранителей.
– Это вовсе не смешно, – воскликнул Адар. – Я оплатил услуги великолепного имперского ополчения в надежде, что она сможет защитить в пути и меня самого, и моего ученика.
Военные уже сослужили добрую службу: вы все, конечно, заметили, как быстро испарились, едва увидев их, непрошеные гости. При таком успехе у меня вовсе не возникнет трудностей с обменом: услуги охраны я променяю какому-нибудь купцу на место в отправляющемся по южной дороге на запад караване. Разумеется, не в караване гарнов, – немного помолчав, добавил он.
Кто-то из посетителей недоверчиво усмехнулся, а Льешо постарался выглядеть как можно глупее – точно так, как выглядел бы начинающий кадет.
Осколки разбитого винного кувшина уже смели и вместо него принесли новый; военные вернулись к пирогам, а имя Адара и его молодого ученика упоминалось разве что в шутку. Трактирщик не спешил высказывать свою точку зрения, однако все-таки решил оказать посильную помощь клиенту:
– Если вам необходимо место в караване, сударь, то вы пришли как раз туда, куда нужно. – Он рассеянно вытер руки о фартук, явно что-то просчитывая в уме. – Сейчас в высокогорный район на западе собираются два каравана. Тот, который отправится в Баргол, выйдет первым – уже завтра утром. Попасть туда не так-то просто: путь долог и сложен. Придется пересечь провинцию Небесного Моста и спуститься с Тысячеглавых гор. Однако вам лучше поговорить с агентом, работающим на «Экзотический импорт и экспорт Хуана». Караваны этой компании всегда движутся самым прямым путем. Иногда, в сезоны дождей, они переходят границу страны гарнов, но не проникают на территорию настолько далеко, чтобы ожидать неприятностей. Агенты Хуана ценят нашу гостиницу – «Луна и звезды», – так что вы на правильном пути.
Хуан. На границе между провинцией Тысячи Озер и провинцией Шан Льешо как-то встретил посла Хуана Хо Луна. Произошло это сразу после того, как император в одном из своих многочисленных обличий привел войска провинции, чтобы помочь фибам в битве против мастера Марко. Именно тогда и погиб мастер Яке. Льешо не верил в совпадения, а потому не удивился, когда трактирщик добавил:
– Сегодня утром я подслушал разговор богатого торговца – у него целых двенадцать верблюдов и три лошади. Так вот он сказал, что собирается двигаться с караваном Хуана в Гуинмер. Сейчас уже слишком поздно, вы с ним не поговорите, однако он проявлял интерес к возможности получить в пути военную защиту.
Адар тоже не верил в совпадения, а потому задал следующий вопрос:
– А вы не знаете, он уже нанял в дальний путь хороших, надежных телохранителей?
– Не могу сказать с уверенностью. Лучше спросить его самого. Он снял на ночь комнату наверху. Ваша комната рядом, так что вы сможете разобраться и сами.
Адар поблагодарил хозяина, и тот вышел из зала, на ходу отдав слуге распоряжение показать гостям комнату. Льинг, нахмурившись, наблюдала, как он уходит.
– Я лягу вместе с верблюдами, – заметила она. – Гарны вполне могут вернуться.
Хмиши покачал головой.
– Нет уж, это сделаю я. А ты останешься с Кариной, чтобы соблюсти все приличия. Совсем ни к чему, чтобы после нашего ухода хозяин трактира принялся рассказывать всякие небылицы.
С этими словами он грустно улыбнулся и исчез – прежде чем вернулся трактирщик.
Глава четвертая
– Пожар! Пожар!
В сон ворвались отчаянные крики, а боль прежних ран окрасила мир за сомкнутыми веками в огненные цвета. В это мгновение чья-то рука схватила его за плечо и с силой встряхнула.
– Льешо! Проснись!
Голос брата немного успокоил. Открыв глаза, юноша обнаружил, что Адар все еще трясет его.
– Что случилось?
Ответа не требовалось. Игра света и теней на стенах определенно говорила, что огонь бушует совсем близко. Во дворе звенели колокола, а кто-то с силой барабанил в дверь.
– Горят конюшни, – коротко объяснил Адар, роясь в своем мешке.
Наконец он достал оттуда мазь и бинты и переложил все это в маленькую сумку.
В конюшнях ночевал Хмиши.
Быстро, с реакцией хорошо обученного воина, Льешо соскочил с постели и оделся. Пока брат вешал на плечо санитарную сумку, он уже успел полностью собраться.
– А где же мастер Ден? – спросил Льешо, пристегивая меч. Льинг уже поспешно выходила на улицу, за ней – Карина, однако плута нигде не было видно.
– Он ушел, пока я будил тебя.
Адар опять полез в мешок и достал еще кое-какие средства от ожогов; братья побежали к выходу.
– Туда!
Хозяин стоял на верхней площадке ведущей в общий зал лестницы. Однако показывал он в противоположном направлении, на дверь в дальнем конце коридора.
– Сильные мужчины – во двор!
Надо помогать бороться с пожаром. Льешо повернулся было туда, куда показывал трактирщик, но Адар быстро схватил брата за рукав.
– Где раненые? – спросил он, показывая на висевшую на плече сумку.
– Внизу.
Трактирщик сделал шаг в сторону. Адар потянул Льешо за собой.
– Ты нужен мне здесь.
– Обойдешься. – Юноша остановился, не желая принимать предлагаемую защиту, и отчаянно зашептал: – Какой же я король, если буду прятаться от трудностей?
– Ты еще доживи до этого времени. Станешь королем, тогда и поговорим.
Безопасность была призрачной, а своим спором молодые люди лишь привлекли пристальное внимание трактирщика – он даже наклонился, пытаясь расслышать, что именно так горячо обсуждают постояльцы.
– Я должен идти!
Льешо вырвался и убежал. Потом, когда найдет Хмиши, он попросит прощения и помирится со старшим братом.
Он-то считал, что во время долгих странствий и сражений с мастером Марко ему уже пришлось пережить все, что уготовили боги. Однако, мчась со всех ног во двор гостиницы, Льешо понял, что заблуждался. Огонь – безжалостный пожиратель всего, что попадается на пути, а потому – страшная сила. Адский жар в один миг выжег с его тела пот, сделав кожу сухой и блестящей, высосал из легких перегретый воздух и при каждом вдохе обдавал горло нестерпимо горячей волной.
Конюшни были охвачены рыже-синими языками пламени; пламя вздымалось высоко к лунному небу, ревя словно тайфун. Бревна взрывались и раскалывались фейерверками взлетающих в небо искр – потом эти искры дождем падали на землю, оседая на крыше гостиницы. Все уже поняли, что спасти конюшни не удастся. Теперь таскали ведра воды, пытаясь залить красную глиняную черепицу крыши и те огненные острова, которые появлялись в разбросанной по двору соломе и на кучах мусора.
Лошади испуганно ржали, люди с ведрами перекликались, обмениваясь короткими репликами. Натянутый словно струна Льешо ждал команды, чтобы броситься в бой.
– Эй, парень! Хватай ведро!
Льешо узнал голос. Тут же бросился за ведром и встал в ряд мужчин и женщин, передающих воду из колодца. Ведра десятками переходили через его руки. Цепочка людей создала собственный ритм, и ритм этот освободил ум – можно было поразмышлять, действительно ли только что услышанный голос принадлежит тому самому человеку. Или это лишь плод воспаленного воображения? Может быть, нуждаясь в опытном командире, он сам придумал этот голос? Если нет, то что делает император Шана во дворе скромной гостиницы на большой западной дороге?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов