А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Определенно, одежду могли бы пошить получше, но она была чистой, новой и
дешевой. Одевая ее, Андерсон издал вздох облегчения и почувствовал себя
почти в своей тарелке.
Его следующей остановкой стал общественный туалет, где он заплатил
прислужнику за то, чтобы тот позволил ему уединиться в задней комнате и там
привел себя в порядок наилучшим образом. Наконец, выглядя более или менее
презентабельно, пусть даже и не на все сто процентов, Андерсон поймал такси
и приказал отвезти в клуб.
Сидя на заднем сиденье такси, он достал газету и стал проглядывать
заголовки. Замок вновь был главной новостью, по-видимому, но не было ничего
относительно Андерсона и, что более странно, кольца наблюдения, построенного
вокруг него. Министр заглянул в дату газеты: июль 1994. Такая хрустящая, с
виду такая новая, с пачкающейся типографской краской. А ведь газета была
выпущена восемнадцать месяцев назад. Андерсон на мгновение сделал паузу, и
вновь тревожные колокольчики зазвенели в дальнем уголке его мозга. Сейчас
должен быть ("Интересно, сколько времени он провел... в Доме Дверей?")
примерно конец февраля или начало марта 1996. Но лучи солнца, бьющие в окна
такси, больше напоминали июнь. И водитель в безрукавке. Окно с его стороны
было открыто.
-- Водитель, -- подался вперед Андерсон. -- Вы не могли бы подсказать,
какой сегодня день?
В это время они как раз достигли клуба Андерсона, водитель выбрался,
открыл дверь. Министр выбрался, заплатил по счетчику, а потом переспросил:
-- Хорошо... И все же, какой сегодня день? Водитель кивнул, улыбнулся и
нырнул обратно в такси.
-- Вы читали сегодняшнюю газету, -- ответил он. -- Можете оставить ее
себе. Она бесплатная! -- И до того, как Андерсон успел задать следующий
вопрос, он развернул машину и уехал.
-- Сегодняшняя газета? -- пробормотал министр и покачал головой. --
Напечатана двадцать месяцев назад.
Может, это была опечатка? Может быть, он сам где-то ошибся? Может,
ошибся водитель? Андерсон фыркнул, направился к балдахину над входом в свой
эксклюзивный клуб и, по обычаю, кивнул в знак приветствия старому, но
безупречному швейцару.
-- Добрый день, Джо.
Джо Элкинс, ветеран каких-то старинных конфликтов, неопределенно
нахмурился и задумчиво почесал подбородок.
-- Добрый день, мистер...
"Боже! -- подумал Андерсон. -- Видно, он болел так долго, что забыл
имена действительных членов клуба и президента. Почему мы держим на службе
этого старого кретина?"
-- Я -- мистер Андерсон, Джо. -- Нет реакции. -- Дэвид Андерсон?
Министр? Или вы, возможно, намекаете, что забыли о ваших пяти фунтах на этой
неделе?
Это подействовало.
-- Ах, конечно, извините меня за глупость! -- пробормотал старик. --
Мистер Андерсон, совершенно точно! -- Он кивнул, широко улыбнулся, оглядел
Андерсона с головы до ног, а потом отдал салют. Но когда министр попытался
пройти мимо, он лишь чуть-чуть отошел в сторону и вытянул руку.
-- Позже, Джо, позже, -- Андерсон попытался прошмыгнуть мимо него. --
Пропусти меня. Возможно, я рассчитаюсь с тобой сегодня вечером. Сейчас я
очень тороплюсь.
"Стареешь, Джо Элкинс, -- подумал министр. Нахмурившись, он пересек
обширное фойе, направляясь к стойке. Портье отсутствовал, хотя в этом не
было ничего необычного. Андерсон перегнулся и вынул свой ключ из пенала.
Апартаменты 37. -- Старый Джо Элкинс с куском шрапнели в спине, ветеран,
которого выгнали из госпиталя... когда же это было? Казалось, прошли годы с
тех пор, как он последний раз давал старику пятерку!" Но лицо старого Джо
выглядело привычным, словно теплое, дружеское рукопожатие.
Почти бегом Андерсон поднялся по широкой лестнице, повстречал лорда
Кромлеха.
-- Добрый день, сир Гарри, -- сказал он, но не стал останавливаться.
Старый тупица занимал должность экс-министра обороны и часто попадал впросак
из-за современного "бардака" в министерстве. Оглянувшись, Андерсон увидел,
что Кромлех стоит и удивленно глядит на него.
-- Да? Что? Гм-м? -- бормотал представительный лорд.
"Маразм!" -- решил Андерсон. Но на вершине лестницы он едва не
столкнулся с Симоном Матерли -- жеманным ведущим ток-шоу, который с
легкостью заработал миллионы, не скрывая своего пренебрежительного
равнодушия к женщинам. Он был соседом Андерсона -- Матерли занимал
апартаменты под номером 38. Однако Андерсон всегда держался от него на
расстоянии и считал телеведущего существом импульсивным. Зная предпочтения
Андерсона, Матерли не собирался сводить близкое знакомство. Сейчас, однако,
телезвезда буквально стала лебезить перед министром.
-- Страшно извиняюсь, старина! -- Матерли взял руку Андерсона в свою
теплую ладонь. -- Моя ошибка, признаю... Я почти не обращаю внимания, куда
иду... Вы едва не падаете и только потом начинаете смотреть по сторонам,
понятно? -- Мгновение, и он нежно ткнул локтем Андерсона в диафрагму. А
потом проговорил, понизив голос: -- Кажется, вы здесь новенький?
Андерсон отодвинулся и попытался было обойти Матерли.
-- Новая может быть только одежда, а не я, -- ответил министр. --
Должно быть, вы пьяны, Симон... или, быть может, в этот раз вы забыли ваше
пенсне.
Он торопливо поднялся на верхнюю площадку лестницы и только там
оглянулся. Кромлех и Матерли уставились ему вслед. Может, все дело в том,
что он одет не так, как обычно?
Напротив лестницы, ведущей вниз, располагалась бильярдная. Сейчас двери
ее были широко раскрыты, и Джордж Карлетон-Ффинес -- Бригадир -- президент
клуба и член-основатель играл с каким-то коротконосым аристократом юпи.
Андерсон вспомнил, что видел этого молодого человека здесь однажды,
несколько лет назад. Он отдал все свои деньги и серебряную блесну и был
принят в члены клуба. Потом он совершил фатальную ошибку, надув Бригадира во
время партии в бильярд! Возможно, сейчас он еще раз вступил в клуб.
Возможно, сейчас он дал старому мошеннику выиграть!
Как бы то ни было, Бригадир был президентом, и Андерсон поддерживал с
ним хорошие отношения. Министр считал, что Ффинес совершенно искренне любит
его, и министр был уверен, что как только Бригадир увидит его, то отбросит в
сторону свой кий и заревет словно бык: "Где, черт побери, тебя носило,
молодой Андерсон?" Или что-то вроде: "А что это за замок там, в Шотландии,
который кушает людей? Ха-ха? Я имею в виду, что Шотландия полна всяких
проклятых штучек, но ведь они не бегают по стране и не пожирают людей? Так
что же?"
Однако Бригадир как раз загнал в лузу красный шар, что случилось по
счастливой случайности. Даже Андерсон видел это. Но:
-- Удачный удар, сэр, -- сказал Андерсон, шагнув через открытые двери.
Ффинес бросил на него косой взгляд.
-- Да? Вы так думаете?.. Видимо, вы правы.
-- Что? -- его молодой соперник выглядел удивленным. -- Удар? -- Он
рассмеялся. -- Удачный удар? Никогда не видел, чтобы так повезло.
Бригадир чему-то усмехнулся, ничего не сказав. Чуть раскрасневшись, он
положил кий и начал закручивать усы -- несомненный признак того, что он
раздосадован. Потом он еще раз взглянул на Андерсона, и выражение его лица
читалось безошибочно: "Кто это тут еще, черт побери?"
Внезапно Андерсон ощутил холодок. Ему показалось, что ветер космоса
лизнул его позвоночник. Он почувствовал холод, слабость и тошноту. И что
хуже всего, бессилие. В отчаянии Андерсон огляделся. На одном из стульев он
заметил экземпляр "Тайме". В этом месте могла лежать только свежая газета с
правильной датой. Он сделал два шага к стулу и схватил газету дрожащими
руками. 24 июля 1994 года. И тут части головоломки сложились вместе,
Андерсон все вспомнил и все понял.
Молодой противник Бригадира тем временем вернул на место красный шар.
-- Хорошо... -- обратился он к Ффинесу. -- Это ваш удар. Я
подразумеваю, что вы намеренно провели такой удар.
-- Все считается, брат мой, -- сказал Бригадир своему партнеру. -- В
любом случае это было не случайностью. -- А потом он повернулся к.
Андерсону. -- Но все это несущественно. Теперь я хотел бы узнать, кто вы
такой, и что вы тут делаете? Пресса, я полагаю? Кто-то из секретариата?
Здесь кто-то собирался давать интервью? Для таких вещей существует
специальный кабинет, разве вы не знали!
Андерсон упал на стул, и газета, выпав из его рук, птицей скользнула по
полу. Глаза на бледном как мел лице остекленели.
-- Разве вы не знаете меня?
-- Как? Что? Кажется, я неверно выразился? Знаю ли я вас? Да я вас
прежде никогда не видел!
"Дом Дверей, -- подумал Андерсон. -- Проклятый Дом Дверей! Мой личный
ад! Я должен был сразу понять это!" Он не потерял пять месяцев, а выиграл
двадцать, вернувшись назад во времени. Но он попал не на ту планету, которая
была ему хорошо знакома. Правильно, это была "Земля", но не его Земля. В
этом мире Андерсон не существовал, возможно, даже никогда не родился. Старый
привратник Джо не узнал его. Конечно. Потому что Андерсон никогда не был
членом этого клуба и никогда им не будет. А ведь совсем недавно Джо Элкинса
положили в госпиталь, и он оттуда так и не вышел. Это произошло на Земле
восемнадцать месяцев назад, а тут этого не случилось. В мозгу Андерсона все
перемешалось, когда он попытался сопоставить факты реальной и этой жизни.
Только теперь министр вспомнил, как добавил пять фунтов к сбережениям вдовы
Джо. Тогда он решил, что сделка выполнена, что это последние пять фунтов и
больше он не должен платить пятерку каждую неделю.
-- Мы играем или нет? -- Молодой юпи, казалось, скис. Так же, как
Бригадир.
-- Игра закончена! -- фыркнул председатель клуба. -- А теперь я
обращаюсь к вам! Вон! Возвращайтесь, когда научитесь, как себя вести.
"Так и будет, -- подумал Андерсон. -- Только меня теперь вышибут
первым, а этого молодого идиота -- вторым".
-- Боже! Боже! -- выкрикнул он, неожиданно вскакивая. -- А ведь тот
полицейский узнал меня. Но ведь есть фотография... Я не существую здесь.
Меня здесь нет. Меня никто не узнает!
Он шагнул к Бригадиру. Ффинес замер при его приближении, решив, что
перед ним безумец: глаза Андерсона сверкали, пена появилась в уголках рта,
он что-то бормотал и выкрикивал. Отступив к стене и взяв кий, Ффинес нацелил
его в грудь Андерсону.
-- Как?.. Как?.. Что?.. -- взревел он. Андерсон низким голосом зарычал
и отмел кий в сторону, так что тот с грохотом полетел на пол. Он прыгнул на
Бригадира и схватил его за отвороты пиджака. Он должен был сделать последнюю
попытку. Ведь впервые за всю его жизнь Андерсон почувствовал себя безвестной
пешкой.
-- Я -- Андерсон! -- задыхаясь, проговорил он. -- Дэвид
А-н-д-е-р-с-о-н! Министерство Обороны. Министр правительства. Вы -- Бригадир
Ффинес, президент этого клуба. Я член и тоже президент здесь, апартаменты
тридцать семь. А теперь скажете... вы знаете меня?
-- Как?.. -- брызгая слюной, только и смог сказать Ффинес. Лицо его
стало пурпурным. -- Вы -- сумасшедший? Апартаменты тридцать семь и в самом
деле находятся в распоряжении человека из министерства обороны... Дэвид
Андерсон?! Я никогда о вас не слышал.
Андерсон всхрапнул и отшвырнул Бригадира в сторону.
-- Но ведь этот мир так похож на мой! -- закричал министр. -- Это Земля
или какой-то клон Земли! Я пришел сюда, но ведь я могу и уйти! Сила? Я
покажу вам, что такое сила! Я останусь здесь!
Вбежали портье и швейцар. Они оба были здоровыми парнями. Они
подскочили к Андерсону и повалили его на пол. Сверху на безумца навалился
Бригадир.
-- Бред сумасшедшего, -- проревел Ффинес. -- Кто, черт побери, впустил
его?
-- Я, -- ответил швейцар. -- Я звонил по телефону, сэр. Звонил в
полицию... сообщил, что этот малый, Андерсон, находится здесь. Они сказали,
что взяли уже его на заметку и что он, возможно, станет выдавать себя за
министра обороны. Никто в министерстве обороны о нем и не слышал! Это,
должно быть, самозванец.
-- Хорош самозванец! -- взорвался Ффинес. -- Убрать его прочь с моей
земли! Спустить по лестнице и выкинуть за дверь! И убедитесь, чтобы он,
приземлившись, хорошенько шлепнулся!
Что-то в мозгу Андерсона треснуло и замкнуло. Он дико рванулся,
разметал всех, вырвался из бильярдной комнаты и, отскакивая, с трудом
сохраняя равновесие, что-то невнятно бормоча, побежал вниз по лестнице,
потом через фойе и...
Оказавшись снаружи под навесом, Андерсон заговорил о смерти старого Джо
Элкинса... Там Андерсона уже ждал тот самый полицейский, который столкнулся
с ним на Оксфорд стрит. Когда Андерсон узнал полицейского, лицо его
расплылось в широкой пустой улыбке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов