А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ветвь Джилла
приземлилась среди тварей, подняв облако искр. Это словно послужило
командой, и хищники бросились в разные стороны, тем более что какие-то
завывающие существа кинулись к ним из темноты! С криками хищники позорно
убежали или, скорее, упрыгали.
Варре и Клайборн вышли из зарослей и упали на колени перед костром. Тут
же Джилл и Анжела бросились на поиски дров. Тарнболл тем временем продолжал
охранять Хагги.
-- Mon Dieu! -- задыхаясь, пробормотал Варре. В свете костра он
выглядел настоящим безумцем. -- Я думал, нам придет конец. Мы видели таких
тварей! Огромные пауки в лесу и еще та чудовищная тварь, что преследовала
Хагги. Похоже, она попала в болото и утопла. Мы обошли ее. На лугу за нами
погнались какие-то твари, а летучие мыши хлопали крыльями у нас над головой.
И со всех сторон за нами следили чьи-то глаза. А вой, этот ужасный вой...
Думаю, Клайборн сошел с ума.
Американец тут же вскочил на ноги.
-- Я -- сумасшедший?! Да я нормальнее любого из вас. Ты, лягушатник,
лучше о себе расскажи! Что? Ведь это благодаря моим молитвам мы преодолели
все препятствия! Теперь все мы видели дьяволов собственными глазами. Я
думаю, теперь всем вам ясно, что в этом мире нет места науке, здесь правят
потусторонние силы!
-- Вы бредите, -- как всегда равнодушно заметил Тарнболл.
Американец, зарычав низким голосом, двинулся в сторону агента. Тарнболл
не был свидетелем схватки Клайборна и Баннермена, но понял, что столкнулся с
новой проблемой. Массивный американец, как и любой безумец, должен был
обладать неимоверной силой. Отпустив Хагги, Тарнболл нырнул под кулаки
американца, с силой молотившие по воздуху, и врезал ему в солнечное
сплетение, от чего поклонник потусторонних сил сложился вдвое. А потом агент
добавил ему, треснув кулаком в подбородок. Клайборн, дергая руками и ногами,
повалился на землю.
А освободившийся Хагги тем временем попятился бочком к двери под
номером семь. Джилл заметил это. Если бы не туша, которую тащил рыжий
коротышка, тот давно бы смылся, нырнув в одну из дверей. И никто не успел бы
остановить его. Что это даст ему, трудно сказать, ведь остальные, без
сомнения, отправятся следом за ним. Эта мысль поставила Джилла в тупик,
однако, он заступил дорогу, отрезая Хагги от двери, к которой тот так
стремился. И тут из кустов появился Андерсон...
Глава двадцать шестая
Андерсон вышел к костру, спотыкаясь и дрожа всем телом. Выглядел он
совершенно истощенным. Он ничуть не напоминал прежнего министра, надутого от
осознания собственной важности. Внутренняя сила, с помощью которой он, как с
помощью плаща, отгораживался от внешнего мира, исчезла. Он стал обычным
человеком, ничуть не лучше остальных, притом находился в незавидной
физической форме. Но, увидев Варре, скорчившегося у огня, и Клайборна,
сидящего на земле и приходящего в себя после взбучки, Андерсон попытался
собраться и вновь выпятил грудь.
-- Это настоящее предательство! -- обвиняющим голосом произнес он,
указав вначале на Варре, потом на Клайборна. -- Если бы я не выбрался из
этого леса, их поступок можно было бы расценивать как убийство!
Джилл не понял, о чем идет речь, но, чтобы прекратить все разборки,
сказал:
-- Андерсон, оставьте ваши оскорбления на потом. Мы еще не выбрались
отсюда. -- И он повернулся к Хагги. -- Вроде все в сборе... по крайней мере,
все те, кого мы ждали. Итак, какую из дверей нам избрать?
-- Я уже говорил об этом, -- ответил Хагги. Его губы распухли, и он с
трудом выговаривал слова. --
Я пользовался только одной из них -- вот этой. -- И он показал на дверь
под номером семь.
-- Что там? -- продолжал допрос Джилл.
-- Другое место, -- пожал плечами Хагги. -- Как обычно. Там есть вода
для питья, несколько съедобных растений, и климат ничего себе. Не
спрашивайте меня о том, куда ведут остальные двери. Не знаю. Но я надеюсь,
что любая из них выведет нас из этого темного места!
Джилл обвел взглядом своих спутников.
-- Итак, как мы поступим?
Охотники тем временем снова начали подбираться к костру. Их желтые
глаза сверкали из темноты по ту сторону круга, очерченного огнем костра.
Потом где-то вдали вновь зацокали копыта, раздались крики ужаса,
восторженные, триумфальные завывания.
-- Я с тобой, -- объявил Тарнболл. -- Именно из-за этого я тут и
оказался. Если мы не рискнем пройти через эту дверь и останемся здесь,
ничего не изменится. В этом мире мы не сможем выжить. Рано или поздно мы все
равно погибнем.
-- Он прав, -- согласился Варре. -- Но кто знает, сколько нам придется
блуждать, пока мы не выберемся отсюда?
-- Выход из ада? -- добавил Клайборн. -- У нас есть шанс. Всевышний нам
поможет!
Анжела не стала ничего говорить. Она просто стояла рядом с Джиллом. Тем
временем Андерсон подошел к двери номер семь и взялся за молоток.
-- Мы все согласны, правильно? -- спросил он таким голосом, словно
единственный отвечал за все, что случится. -- Все готовы?
Клайборн грубо оттолкнул его в сторону.
-- Пустите меня первым, -- попросил он. -- У меня есть сила знаний и
броня веры. Если там есть демоны, то я сразу распознаю их. -- Он широко
развел руки, запрокинул голову и закричал: -- Да простит Господь мне мои
грехи, да откроет он моими руками врата, ведущие из ада! -- Он потянулся
вперед и постучал.
Словно кто-то вытащил затычку из полного водой бассейна, или, быть
может, дверь вела в шлюз, по другую сторону которого царил вакуум. Дверь
провалилась, будто всосанная внутрь, и словно муравьев, попавших в водосток,
Клайборна, Джилл а, Анжелу и всех остальных втянуло в открывшееся отверстие.
Всех, кроме Хагги, который оказался вне зоны досягаемости потока.
Перевернувшись в воздухе и рухнув на что-то теплое и мягкое, Джилл
очутился по другую сторону двери номер семь. Дверной проем за его спиной
казался темным квадратом в белом окружении. А еще дальше темным силуэтом на
фоне костра возвышалась фигура Хагги. Экстрасенс на мгновение увидел лицо
рыжего негодяя, избежавшего всасывающего потока. Лицо Хагги расплылось от
восторга, ведь он обманул всех шестерых. "Ублюдок!" -- только и успел
подумать Джилл.
Хагги по прежнему сжимал тушу четвероногого существа, напоминающего
оленя. Но вот всасывающий поток усилился, и взгляд Умника стал безумным. Он
начал пятиться. Но поток вырвал из его рук добычу и унес ее. Рыжий обманщик
вновь остался с носом.
Он сделал непристойный жест, а губы его прошептали пару слов. Вой ветра
заглушил их, но Джилл был уверен, что Хагги не сказал им на прощание
напутственных слов. И тогда же экстрасенс понял, что новое место будет вовсе
не таким, как обещал Хагги. Он поднялся, стиснул зубы и прокричал Хагги, что
они еще встретятся... потом, остановился и рассмеялся.
Рыжий коротышка открыл рот от удивления. Он скривился...
И последней вещью, которую Джилл разглядел перед тем, как дверь с
грохотом захлопнулась и исчезла, был измазанный грязью ракоскорпион, который
пытался ухватить своими щупальцами Хагги.
Напоследок Джилл еще услышал ужасный крик рыжего ублюдка, подхваченный
эхом нового мира...
* * *
-- Пустыня! -- крикнул Тарнболл с вершины дюны. -- Белая, сверкающая
пустыня раскинулась во все стороны. А дальше, -- он показал на что-то, чего
не видели остальные, -- горный хребет. Не спрашивайте меня, насколько он
далеко. Он может находиться и в пяти, и пятнадцати милях от нас. А может,
это вообще мираж. Что-то мерцающее. Но... Кажется, там что-то сверкает.
Зеркало? Кусок стекла или металла? Окна? -- Он пожал плечами. -- Если и идти
куда-то, так только туда. Я думаю, стоит двигаться в том направлении. Там,
по крайней мере, что-то есть.
-- И что же это? -- спросил его Джилл. -- Ты не видишь там никаких
деревьев? Зданий? Руин? -- Он сидел у основания дюны, там, куда упал, пройдя
через дверь, и скользил взглядом по пескам. Его пиджак грубо впился в плечо
и спину. Свою рубашку Джилл отдал Анжеле. Это позволило ей выглядеть более
скромно, и девушка защитила свою спину от палящих солнечных лучей. В этом
мире было очень светло и жарко. Они прибыли сюда менее двадцати минут назад
-- вполне достаточный срок, чтобы прийти в себя и восстановить свое
мироощущение.
-- Что-то там есть, -- наконец ответил агент. -- Словно несколько
воздушных змеев парят далеко в небе... Может, какие-то птицы. Больше ничего.
Да и в любом случае, я думаю никто не удивится, но это не Земля. Кроме
солнца, что поднимается там, -- прямо над головой путников в небе висел
ослепительно белый шар, -- есть еще одно, висящее низко над горизонтом. И
еще большая луна. Ее кратеры отлично видны.
Джилл перевел взгляд на своих спутников. Андерсон, шатаясь, с трудом
стал подниматься на дюну. Бормочущий Клайборн держался немного сзади. Если
бы министр умер, то это, пожалуй, было бы для него лучшим выходом.
Остановившись, Андерсон с трудом перевел дыхание и вытер пот со лба. Его
фатоватый платок давно превратился в грязный лоскут ткани.
-- Пойдем! Вставайте! -- обратился он к Джиллу, Анжеле и Варре. Видимо,
министр обрел второе дыхание! Казалось, люди слишком быстро восстанавливают
свои силы... находясь здесь.
Варре тем временем осмотрел тело четвероногого. Потом он облизал губы.
-- Хагги говорил, что мясо этой твари можно есть?
Анжела подошла к французу и, взглянув на предмет его вожделения,
сказала:
-- Ох! -- И отступила. Она выглядела потрясенной или переполненной
отвращением, а может, и тем и другим -- Джилл точно сказать не мог. Он тоже
подошел взглянуть на мертвое существо. От талии до плеч тварь напоминала
фавна, однако плечи, на которых покоилась шея, были шире талии. У твари были
короткие детские ручонки, заканчивающиеся ладонями с шестью пальцами. Лицо
тоже больше напоминало лицо ребенка и очень походило на человеческое. К тому
же это оказалась самка.
-- Хагги собирался это кушать? -- испуганно прошептала Анжела.
Варре с любопытством посмотрел на девушку.
-- Но ведь это -- животное, зверь. Это -- мясо.
-- Напоминает маленького кентавра. -- Джилл от удивления покачал
головой, а потом осторожно закрыл большие, безжизненные, печальные глаза
твари и повернулся к французу. -- Мясо? Конечно. Так же, как Анжела. Как вы
сами. -- Он снова покачал головой. -- Я к этому мясу не притронусь. Это
будет выглядеть так, словно мы съели существо из легенды -- своего рода
каннибализм.
-- Вы так думаете? -- Варре с удивлением приподнял бровь. -- Вы слишком
жестко подходите к этому вопросу. -- И он снова инстинктивно облизал губы.
-- Это -- мясо.
-- Хотите -- ешьте, -- грубо ответил ему Джилл. Он отвернулся и вместе
с Анжелой начал взбираться по склону дюны. А через мгновение следом за ними
полез и француз.
-- Удивительно, но я не особенно и голоден! -- сообщил он.
-- Знак! -- прошептал Клайборн, когда они достигли вершины. Американец
показывал на низкую гряду серых гор у самого горизонта. Под утесами, в тени,
ослепительно сверкала какая-то штука. Она сверкала так сильно, что на нее
было больно смотреть. -- Вы видите? Знаете, что это?
-- Состояние этого парня становится все хуже, -- прошептал Тарнболл на
ухо Джиллу.
-- Горящий куст! -- закричал Клайборн, и его глубоко запавшие глаза
засверкали с новой силой. -- Я выведу вас из этого ада! Я смогу! Мы были
словно дети, заблудившиеся в диком лесу... Словно дети Израилевы, блуждающие
в пустыне... Но вскоре мы обнаружим землю обетованную, где будет мед и
молоко...
Варре нахмурился.
-- Они блуждали сорок лет, так, кажется? Я о детях Израилевых.
-- Да. И ад сильно вырос с тех пор, -- прибавил Тарнболл. -- Лучше
успокойтесь, Христос вы наш, или вы потребуете сжечь кого-нибудь?
Клайборн обиженно посмотрел на агента, а потом на француза. На шее его
пульсировала жилка -- похоже, он сильно разозлился. А потом его глаза
выпучились, а челюсть отвалилась. Он начал задыхаться.
-- Устами младенцев! Разве вы не видите? Мы сделаем подношение в виде
жирного козленка и покинем это место! -- Прежде, чем кто-то успел хоть
что-нибудь сказать или остановить безумца, американец повернулся и начал
спускаться к подножию дюны.
Остальные наблюдали за ним. Наконец Андерсон прервал молчание.
-- Пусть делает с телом все, что захочет. Так или иначе, он безумен,
как Шляпник*... [Шляпник -- имеется в виду персонаж Льюиса Кэрролла,
участник безумного чаепития.] и к тому же опасен. -- Министр перевел взгляд
на Варре. -- Он был опасен, когда у него с головой все было в порядке, а
теперь одному Богу известно, о чем он думает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов