А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

У нас неприятности... Мы все в
одной лодке.
Но я... У меня клаустрофобия!
Тарнболл грубо усмехнулся.
-- Это вы серьезно? Оглядитесь-ка получше. Замок может оказаться всем,
чем угодно, но мы определенно находимся не в замкнутом помещении!
-- Оставь его, -- махнул Джилл в сторону француза. -- Он прав. Мы в
помещении. Его фобия сработала совершенно точно.
-- В помещении? -- Андерсон сжал руку Джилла. -- Что вы имеете в виду,
Спенсер? Говорите, мы внутри Замка... но разве это не Замок, вон там? -- он
кивнул головой в сторону загадочного строения.
-- Это так, и не совсем так. Скажем... это лишь отчасти правда, --
заметил Джилл.
Андерсон секунду-другую внимательно смотрел на экстрасенса, а потом
нахмурился.
-- Черт побери! -- фыркнул он и выдернул свою руку из захвата Джилла.
Его лицо стало красным от ярости. -- Вы всегда знаете больше, чем говорите,
-- обвинил он экстрасенса.
Но Джилл тут же нашелся.
-- Не будьте дураком, господин министр, -- сказал он, постаравшись,
чтобы его собственный голос звучал твердо. -- Где бы вы ни были... чтобы ни
случилось... неужели вы полагаете, что если бы я знал что-то, то бы оказался
здесь добровольно?
-- Только посмотрите на это место! -- Анжела произнесла эти слова на
одном дыхании, по-прежнему сжимая руку Джилла. Как сильно они все ни
старались избегать смотреть в лицо реальности, но теперь отступать было
некуда. Перед ними лежал целый мир, это уж точно, но это был чужой мир.
Далекие-далекие горы частично теряли свою угловатость. Там туманно
вырисовывались округлые холмы, позади которых поднимались и вовсе
величественные пики, увенчанные белыми шапками и бледно-пурпурные у
основания. Но небо над ними создавало впечатление, что они подкрашены,
словно фантастические декорации. Звезд над горами было немного, но на темном
фоне они сверкали много ярче земных звезд -- почти так же ярко, как звезды в
мультфильмах Диснея. Что же касается огромной плоской равнины, то она
поросла "травой" -- ровным ковром зелени, уходящим прочь, насколько хватало
глаз, вероятно, до самых гор. А в небе сияла луна, которая теперь стала
совершенным диском, желтым, как земная луна, но безликим.
-- Небо из пчелиных сот, -- пробормотала Анжела. -- По крайней мере,
мне так кажется.
-- Мне тоже, -- согласился Тарнболл. -- Прежде чем упасть, я успел
оглядеться, меня, должно быть, слишком сильно встряхнуло. В первый момент
мне показалось, что я попал в мир компьютерной графики.
"Попал в точку", -- сразу понял Джилл. Когда они прибыли сюда, тут еще
продолжался процесс творения, это место еще не обрело целостность. Сейчас
они видели то, что хотел им показать неведомый хозяин: нечто, сносно
отвечающее стандартам их восприятия. Видимо, это место приготовили
специально для них. Но тогда, значит, оно нереально? Не обязательно. Разве
картинка на экране менее реальна оттого, что она -- картинка? Определенно,
она покажется вам совершено реальной, если вы окажетесь внутри этой картины!
Мысли неслись вскачь, и Джилл неожиданно испугался. Черт возьми, они
оказались на какой-то большой сцене!
-- Спенсер, что-то не в порядке? -- поинтересовался Тарнболл.
Что-то не в порядке!.. -- Джилл взглянул на агента, огляделся еще раз и
фыркнул. -- Тебе что-то не нравится?
-- Лицо у тебя слишком озабоченное.
-- Ты бы на себя посмотрел! -- Джилл решил не говорить ничего, что
могло бы еще больше смутить или усилить беспокойство спутников. Позже он
найдет время все обдумать. Может быть...
-- Для начала представимся, -- заговорил Андерсон, взяв себя в руки. И
все же его лицо скривилось, когда он неуверенно протянул руку американцу. --
Дэвид Андерсен из МО... точнее из министерства обороны. Возможно, мне
придется отвечать за все это... Кто-то все равно будет в ответе, и, похоже,
я -- лучшая кандидатура.
-- Милее Клайборн*, [Клайборн в переводе с английского -- "рожденный из
глины".] -- представился американец. -- Президент ОИПЯ -- Общества...
-- Общества Изучения Паранормальных Явлений, -- перебил его Тарнболл.
-- Ах... Так вы о нас слышали?
-- Естественно, -- вмешался в разговор Джилл. -- Интересно, вы изучаете
паранормальные явления или сами их устраиваете? Это место, по-вашему,
паранормальное явление? Если вы так считаете, то смею вас заверить, вы
ошибаетесь. Да, Милее, мы столкнулись с чем-то необычным, но смею вас
заверить, абсолютно ничего сверхъестественного во всем этом нет.
-- Но...
И тут опять заговорил Тарнболл:
-- Я -- Джек Тарнболл, а это Спенсер Джилл. Он обладает особыми
талантами. Я должен был присматривать за ним... но, похоже, не слишком
хорошо справился с этим. Молодая дама...
-- Анжела Денхольм, -- объявила она сама. -- Во мне нет ничего
необычного.
Вот с этим-то Джилл и вовсе был не согласен. Варре представился тоже
сам, а потом все повернулись к незнакомцу. Все внимательно посмотрели на
него.
-- Меня зовут Баннермен, -- объявил он, кивнув всем по очереди. "Словно
ритуал какой-то!" -- подумал Джилл. -- Джон Баннермен.
Пожимая руку новому знакомому, Анжела решила, что у него невероятно
горячие ладони.
-- И чем же вы занимаетесь, мистер Баннермен? -- вежливо
поинтересовался Андерсон.
Баннермен пожал плечами.
-- Ничем особенным. В данный момент я -- турист.
Глава десятая
Джилл и Тарнболл оглядели Баннермена более внимательно. Узнав, что он
турист, они оба почувствовали интерес к нему. Не корыстный интерес. Но
сейчас было не место и не время. Каждый из похищенных ("Втянутых?
Украденных?" -- Джилл долго перебирал синонимы...) сейчас приходил в себя
после потрясения и стремился высказать свое мнение. Все они бормотали, как
один: возбужденно, срывая голоса, в основном бессвязно. Все вели себя так,
за исключением Варре, который неожиданно вскочил на ноги и то ли побежал, то
ли быстро зашагал в сторону второго Замка.
Это... дом! -- быстро забормотал он. -- Дом Дверей. Он примет нас, и мы
наконец сможем выбраться отсюда!
Остановите его! -- закричал Джилл, чувствуя, как страх электрическим
разрядом пробежался по коже. -- Эта опасно!
Он чувствовал это инстинктивно, и не мог ошибиться.
Тарнболл рванулся следом за французом.
-- Зачем останавливать его? -- крикнул он уже на бегу. И до того, как
Джилл смог ответить, агент поймал и повалил француза, используя прием регби.
Они упали в нескольких футах от мерцающих стен.
Джилл и остальные подошли следом. С трудом восстанавливая дыхание,
экстрасенс пробормотал:
-- Если это был путь внутрь... или наружу... все это может сработать
снова.
-- Путь наружу? -- Андерсон непонимающе посмотрел на него. -- То есть
путь назад? Вы это имели в виду?
-- Я и сам не знаю, что я имел в виду, -- ответил Джилл. -- Вспомните,
оригинальный Замок закрыт со стороны нашего мира. Если Варре пройдет через
одну из этих дверей, он может попасть в ловушку.
-- Разве это не путь наружу? -- спросил Андерсон, внимательно глядя на
экстрасенса. -- Это не путь назад... домой, вы имеете в виду?
-- Я и сам не знаю, что имею в виду, -- ответил Джилл. --
Посмотрите-ка, Замок, войдя в который мы оказались здесь, закрыт от нашего
мира. Если бы Варре прошел через одну из этих дверей, может быть, оказался
бы в какой-то месте, отрезанном от нас.
-- Значит, ему нужно быть поосторожнее? -- сделал вывод Тарнболл,
удерживая отбивающегося француза.
-- И нам тоже, -- ответил Джилл. -- Но что, если он найдет путь
домой... к нам домой... а мы останемся здесь?
-- Тогда мы последуем за ним, -- сказал американец, пожав плечами.
-- Если, конечно, сумеем, -- продолжал Джилл. -- Если дверью, через
которую он пройдет, можно будет воспользоваться снова.
-- Конечно, такое может случиться! -- снова разозлился Андерсон. Он
испугался и рассердился одновременно.
-- Мы не знаем этого наверняка, -- повернулся к нему Джилл. -- Мы ведь
ничего не знаем! Ни об этом месте, ни об этом... Замке. Пусть он станет
Домом Дверей. Мне очень понравилось название, которое дал ему Варре...
Предположим, Варре использовал бы дверь и мы все толпой бросились бы за ним.
Разве мы можем быть уверены, что попадем домой? Почему не куда-то... еще? --
А почему мы не попадем домой? -- удивился Тарнболл, его голос походил на
щелчок кнута. И Джилл понял, насколько напряжены нервы агента.
-- Может быть, конечно, и домой, -- ответил экстрасенс. -- Все может
быть, Джек. Но если все двери ведут в одно и то же место, почему их так
много?
Варре прислушивался к доводам Джилла. Теперь он перестал бороться с
агентом и сказал:
-- Вы, люди, не понимаете. Sacre bleu! Вы не понимаете!
-- Что мы не понимаем, мистер Варре? -- мягко переспросила Анжела,
пытаясь вразумить его.
-- Мы внутри Замка -- это первое, -- ответил он вроде бы совершенно
разумно. -- Все это... -- Тут он взмахнул руками, показав на темнеющее небо,
отдаленные горы, обширные зеленые равнины и загадочный маленький Замок,
расположенный внутри первого Замка. -- Не спрашивайте меня, как это
получилось, но это именно так. Я чувствую, как он нависает надо мной, давит
на меня. -- Речь француза постепенно становилась все быстрее и быстрее. -- Я
хочу наружу!
Он снова начал отчаянно сопротивляться, бороться, пытаясь выбраться
из-под Тарнболла, высвободить руки.
-- Вы слышали, что я говорил? -- снова обратился к нему Джилл. -- Одна
из этих дверей, возможно, только возможно, приведет нас домой. А может быть,
и нет. Но дверей-то очень много. Предположим, одна из них ведет туда, куда
нам надо, но какая? Сможем ли мы сделать правильный выбор? Что случится,
если мы ошибемся? Куда ведут остальные двери?
-- Куда бы они ни вели, там будет лучше, чем здесь, -- задыхаясь,
ответил Варре, продолжая сопротивляться.
-- Разве это так? -- проворчал Джилл. Он уже потерял терпение, споря с
маленьким французом. Но, с другой стороны, существовал шанс, что француз
прав. Наконец, приняв какое-то решение, экстрасенс кивнул Тарнболлу: --
Ладно, Джек, отпустите его.
-- Подождите! -- бросился вперед Андерсон. -- Разве мы не можем все
обсудить, прежде чем кто-то из нас совершит необратимый поступок? Мы что,
крысы, попавшие в западню?
В этот момент Джилл подумал: "Интересно, мы мыши или люди?" Он знал:
правда в том, что они все очень сильно испуганы. Но ведь Андерсон один из
руководителей страны или, по крайней мере, был им всего час назад. А любая
форма руководства лучше, чем анархия. Разве нет?
-- На что вы намекаете? -- поинтересовался Баннермен. Необычный звук
голоса заставил всех обернуться в его сторону. А все дело в том, что сказал
он эти слова спокойно, без паники. В самом деле, Баннермен пока вел себя
спокойнее всех остальных. Возможно, случившееся просто ошеломило его, к тому
же он раньше не знал никого из присутствующих.
Может быть, все это окончательно выбило его из колеи. -- Я хочу
спросить: что тут обсуждать? -- продолжал он. -- Зачем что-то обсуждать?
Над головой зажглось еще больше звезд. Луна теперь сверкала еще ярче, и
горы у ночного горизонта из многогранников еще больше потемнели. Тень,
протянувшаяся от Дома Дверей, накрыла людей.
-- Но ведь куда-то мы попали, -- заговорил Ми-лес Клайборн. Он дрожал,
чувствуя незаметно подступающее уныние. -- Я тоже хочу убраться отсюда, а
большее всего хочу знать, куда я попал!
-- Согласна, -- присоединилась к нему Анжела Денхольм, высказав свое
мнение очень тихим голосом. -- Мы попытаемся осмыслить все, что произошло с
нами и все, что увидели здесь, перед тем как отправимся куда-то еще.
Варре перестал сопротивляться. Истощив свои силы, он безвольно замер в
захвате агента.
-- Ладно, -- сдался он. -- Давайте сделаем так, как вы предлагаете.
Я... Я немного запаниковал. Но поверьте мне, вы даже не подозреваете, на что
это похоже. Я чувствую себя так, словно... похоронен заживо.
Тарнболл немного расслабился и отпустил француза. Но, распахнув пальто,
показал тому свой пистолет.
-- Варре, я хочу верить, что все мы благополучно вернемся домой, --
сказал он. -- Но Джилл говорит, что ваша попытка спастись в одиночестве
может лишить остальных этого шанса. Так что не пытайтесь что-либо
предпринять, или я могу попортить вам шкуру.
-- Вы... вы угрожаете мне! -- задохнулся Варре. Он был ошеломлен.
Да! -- уверил его Тарнболл. -- Вы -- всего лишь один человек, и вы -- в
меньшинстве.
Одна мысль все время крутилась у него в голове: "Выходит так, что мой
пистолет перевесит голоса всех остальных".
-- Жан-Пьер, смею вас уверить, что Джилл и Тарнболл в сложившейся
ситуации действуют совершенно верно, -- угрюмо объявил Андерсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов