А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он посмотрел на деревья над головой, удостоверяясь, что никто не ползет по голым ветвям, чтобы неожиданно броситься на них сверху.
Потом из склепа появилась тень.
Привстав на стременах, Сонне подняла арбалет.
— Сонне, — тихо позвал Брант и на секунду вышел под лунный свет так, чтобы его было хорошо видно. Выглядел он недовольным. — Кто-то уже побывал в склепе. Ключа там нет. — Он подошел к своей лошади и забрал у Вика поводья.
— Ну, шансы и так были невелики, — сказал Вик, стараясь убедить скорее себя, чем Бранта. — Невозможно определить, как давно ключ оставили в склепе. А скважину ты нашел?
— Нашел, — сказал Брант. — Поэтому и хочу, чтобы ты тоже взглянул на нее.
— Я? — Вот уж чего Вику точно не хотелось… — Неужели ты думаешь, что я что-то найду, если ты…
— Слезай с лошади, — приказала Сонне. — У нас мало времени.
— Я согласен, — сказал Вик. — Именно поэтому я подумал, что…
Брант сурово взглянул на него.
— Давай же!
Вик слез с лошади, страстно желая оказаться где угодно, только не на кладбище Безмятежный Приют. Стремена были высоко от земли, так что он чуть не упал. Наконец Вик подошел вместе с Брантом ко входу в склеп.
— Мне нужна другая точка зрения, мой маленький художник, — негромко признался Брант. — Возможно, я что-то упустил. — Он отодвинул ветхий черный шелк, прикрывавший вход, и жестом поманил Вика внутрь.
17. ОХОТА ЗА ЧЕРЕПАМИ
Напуганный Вик вошел в склеп. Он даже не заметил, когда Брант снова задвинул черный занавес, но зато теперь он понял, почему из склепа не было видно света.
Брант придавил конец занавеса камнями, чтобы тот не болтался от ветерка, залетевшего вслед за ними в склеп. Из-за пазухи он достал стеклянный фонарь. Впервые за многие недели Вик почувствовал свежий запах светлячкового сока. Этот аромат внезапно вызвал в нем острую тоску по дому. Брант зажег свечу и поднял фонарь, чтобы мягкий свет охватил весь склеп.
На одно безумное мгновение Вик подумал, что, возможно, в темноте Брантом овладела какая-то тварь и вселилась в его разум, и теперь вор привел сюда Вика, чтобы ему в ухо заползла еще одна такая тварь, как делали мыслепауки в «Ползунах по позвоночнику и других кукловодах» Катела Ула. Он пугливо осмотрел склеп, опасаясь, что увидит в темноте болтающихся на шелковых нитях пауков.
Центр комнаты занимал каменный гроб. У двух стен высились полки, но что бы на них ни стояло раньше, это давным-давно исчезло. Вик решил, что там, наверное, были предметы, связанные с историей семьи, и знаки любви и дружбы. Все это теперь пропало. На полках кое-где торчали огарки восковых свечей, а пепел старых костров свидетельствовал, что здесь иногда кто-то прятался от непогоды.
Каменная крышка гроба лежала на полу, расколотая на три части. Кое-какие из резных камней пола выковыряли и использовали для огораживания костров. Гроб был пуст, и только на его краях висели обрывки грязной темно-красной ткани. Ключа, как и тела, не наблюдалось.
— Пусто? — спросил Вик.
— Да, — с раздражением ответил Брант.
— А как насчет тела? — спросил Вик. Его любопытство оживилось, а мыслепауков видно не было, так что он снова занялся загадкой.
— Целых три, и одно явно свежее. — Брант перевел луч фонаря в дальний угол склепа. Там валялись два скелета и покойник, явно пролежавший там несколько месяцев. И на всех троих — ни клочка одежды.
— А внутри гроба ты проверил? — спросил Вик.
— И очень тщательно, — ответил Брант. — Если бы там были тайники, я бы их нашел.
Вик ему поверил. Он уже убедился в том, как эффективно Брант справляется с делами.
— Покажи мне замочную скважину.
Брант перенес фонарь к дальней стене.
В глубине души Вик мечтал поскорее убраться отсюда. Он дрожал от страха, с трудом справляясь с собой. Вслед за вором Вик подошел к дальней стене. Разбитый витраж пропускал внутрь ветер и осторожные завитки любопытного тумана.
— Те, кто бывал в склепе раньше, не нашли скважину, — тихо сказал Брант. — И она не за картиной спрятана. — Он смахнул паутину, которую порвал, когда в первый раз осматривал склеп.
Сажа костров и многолетняя грязь скопились на барельефе, изображавшем профиль эльфа. Брант снял паутину, потом подцепил кинжалом край изображения. На секунду камень заскрежетал о металл, но потом картина со скрипом поползла вперед.
— Потайные петли, — сказал Брант. — Я редко встречал такую отличную работу. Если бы ты не сказал мне, что здесь должна быть скважина, я бы ее не нашел. — Он поднес фонарь ближе к маленькой дверце. — Смотри, какая дверца тонкая. Мастерская работа.
Вик провел пальцами вдоль дверцы. Толщиной она была с лист бумаги и выглядела так, будто ее сделали из цельного шиферного листа, окрашенного под алебастр, чтобы не выделяться в склепе. За десятилетия или даже столетия дождевая вода оставила следы ржавчины.
— Ты узнаешь этого эльфа? — спросил Брант. Разглядывая резкие черты, Вик на секунду увидел что-то знакомое, но это ощущение быстро исчезло. Эльф был немолод; у него были высокие скулы и заостренные уши, характерные для этого народа. Безбородое лицо заставляло его выглядеть моложе возраста, о котором говорили глаза. Он явно привык добиваться своего. Вик задумался над тем, как умер этот эльф. Во время побоища, учиненного лордом Харрионом при переделке Разрушенного Берега? Или потом, когда гоблины грабили Мечту?
— Нет, — ответил он, заметив, что Брант все еще ждет ответа.
Брант кивнул.
— Жаль. Может, если бы ты его узнал, то вспомнил бы, что про него читал.
— Я умею читать, — машинально запротестовал Вик.
— Я тебе верю, мой маленький художник, — сказал вор. — Я просто высказал предположение, а не насмехался. А теперь посмотри на запор.
Вику пришлось встать на цыпочки, чтобы заглянуть в скважину. Отверстие было чистым, с ровными краями, будто его сделали только вчера. Шириной оно было с два его пальца. Не успев подумать, Вик сунул пальцы в скважину.
— Не очень умно, — заметил Брант.
Сообразив, куда его завело любопытство, Вик отдернул руку. На пальцах оказалась темная жидкость. Яд, подумал он лихорадочно, ожидая приступа тошноты в животе. И как он только он мог совершить такую глупость? Двеллеру не следовало бы такое творить. Отец его не такому учил! Он повернулся к Бранту.
— Я отравлен!
— Это смазка, — сообщил вор, присмотревшись. — Тут все осталось в очень хорошем состоянии. Это одна из самых приятных новостей за последнее время.
— Ах, смазка… — Вик с облегчением вытер руку о штаны. — Ты же отличил бы смазку от яда, правда?
— Да, — ответил Брант. — Гоблины любят яды, но их яды редко бывают слишком сложными или действуют быстро, и к большинству из них я знаю противоядия. — Он подошел ближе и заглянул в скважину. — А иногда они вставляют в замки лезвия. Обычно это делается для того, чтобы обломить отмычку. Тогда замок заедает, и вору остается только вышибить дверь. Конечно, иногда воры оставляют в замке свои пальцы…
Пальцы? Вик посмотрел на собственную руку, и его чуть не стошнило. Как бы он держал перо в Библиотеке, если бы остался без пальцев? В ужасе он спрятал руки в карманы — на случай, если у него проявятся другие дурные двеллерские привычки. Слишком долго он пробыл в нецивилизованных землях… единственное безопасное для него место — Рассветные Пустоши. Вик откашлялся, чтобы Брант не заметил его страх и напряжение.
— Ну так ты наверняка сможешь взломать замок.
— Я уже пробовал, — признался Брант. — Я вообще-то хорошо в своем деле разбираюсь, но этот замок мне никак не дается. Это очень любопытно. — Он повертел фонарь, изучая замок глазами, а не пальцами.
— Тогда все без толку, — сказал Вик.
— Нет, — ответил Брант, — Я еще не опустил руки. Еще мы можем вбить штыри в дверь и попробовать оторвать ее от стены.
— Но от этого будет слишком много шума, — запротестовал Вик. — Сразу явится гоблинский патруль, выяснить, в чем дело.
Брант глянул на него.
— Может, и нет, мой маленький художник. Эти гоблины вовсе не такие рьяные, как тебе кажется, — слишком уж Орфо Кадар кровожаден и суров. Кроме того, их могут отвлечь.
— Отвлечь?
— Да, — вор улыбнулся. — У Хамуаля это хорошо получается.
— Но его же могут поймать!
— И нас тоже.
У Вика по спине пробежали холодные мышиные лапки страха. Он оглядел склеп, страстно желая оказаться где-нибудь в другом месте. Потом посмотрел на скелеты и труп в углу.
— Брант…
— Что? — спросил вор, ковыряя стену вокруг двери кончиком кинжала.
— Один из скелетов в углу эльфийский, — сказал Вик. Он определил это но удлиненной форме черепа. «Эльфийские тела и физиография» Торлууда и «Шишки и узелки, или Исследования Кристарка по эльфийской френологии» давали массу информации по эльфийским черепам. Оба труда были очень интересными, но Вику до сих пор не попадались эльфийские черепа. Да отдельные черепа он бы и не захотел изучать.
— Ну и что?
— Может, он принадлежал тому, кто был здесь похоронен.
— А это имеет значение?
Вик помедлил, подбирая нужные слова.
— Что, если карта вовсе не имела в виду, что ключ был под черепом? Мы не нашли в гробу никакого углубления, где мог лежать ключ.
— Тогда где же он… — Брант посмотрел на Вика, потом на скелеты. Он медленно улыбнулся. — Разумеется. Подержи. — Он протянул Вику фонарь.
Собственная мысль ошеломила Вика. Он взял фонарь.
— Что ты собираешься делать?
— Посмотрю на эти черепа. — Брант пересек комнату и снял труп с голых скелетов. Он бесцеремонно бросил отвратительное тело в гроб, потом присел возле костей. — Который эльфийский?
— Тот, что снизу, — сказал Вик. — Это видно по удлиненному черепу и по клыкам, которые в позднем возрасте…
Брант схватил верхний скелет и отшвырнул его в угол у двери, прикрытой черным шелковым занавесом.
— Достаточно было сказать, что он нижний. — Скелет упал на пол, застучав костями.
— Брант! — прошептала снаружи Сонне.
— Я в порядке, — отозвался Брант. — Продолжай наблюдать. — Он вытащил в середину склепа оставшийся в углу скелет, чтобы лучше его рассмотреть. Схватив череп обеими руками, Брант аккуратно повернул его и с треском оторвал от позвоночника, а потом с улыбкой поднял. — Ну вот! Не сложнее, чем сорвать виноградину с лозы.
Вика неудержимо замутило, и он почувствовал в горле поднявшуюся желчь.
— Постарайся удержаться от рвоты, — сказал Брант. — Лучше не оставлять здесь следов нашего пребывания.
— Извини, — ответил Вик.
— Это просто кости, мой маленький художник. — Брант поднял череп на ладони. В провалах глазниц прятались тени. — Точно тебе говорю: кто бы это ни был, череп ему больше не понадобится. Давай-ка фонарь поближе.
Все еще борясь с собой, Вик шагнул вперед.
Брант медленно повернул череп, и что-то стукнуло. Вор улыбнулся.
— Ты оказался неоценимым приобретением, мой маленький художник.
Вика это немного утешило. Может, в ближайшее время Кобнер и не перережет ему горло.
— Тут что-то есть, — сказал Брант. Он потряс череп, держа его глазницами вниз. — Не вываливается. — Он огляделся и поднял камень размером с тарелку. — У тебя реакция хорошая?
— Ч-чего? — удивленно отозвался Вик. Брант протянул ему череп.
— Придержи его на полу, а я ударю камнем.
Вику опять стало нехорошо. В Библиотеке он много читал о врачах и целителях. Одно время Великий магистр Лудаан заставлял Вика работать с медицинскими текстами. Вику куда больше нравились книги про магическое лечение и целебные травы, чем описания хирургических инструментов и процедур. Ему никогда не хотелось подержать в руках кости давно умершего существа. Коснувшись холодной грубой поверхности черепа, Вик почувствовал, как по коже у него снова пробежали мурашки.
— Ну же, — сказал Брант, держа камень над головой обеими руками.
Вик положил череп на каменный пол.
— Готов? — спросил Брант.
— Кажется, — ответил Вик. Брант поднял камень повыше.
— Тогда поехали. Только не забудь вовремя отдернуть руку. Если ты начнешь вопить на все кладбище, вряд ли это кто-то пропустит.
Вик кивнул, гадая, не выйдет ли так же с треском черепа.
— Давай! — сказал Брант.
Это напомнило Вику игры, в которые играли двеллерские дети в Рассветных Пустошах, чтобы проверить, кто быстрее и ловчее. Он держал череп, пока Брант замахивался.
Вор не колебался и ударил со всей силы.
Вик отдернул руку, и камень врезался в свод черепа. Маленький библиотекарь старался не думать о том, как бы хозяин черепа отнесся к подобному обращению с его останками.
Кость разбилась, из-под камня полетели осколки.
К удивлению Вика, треск был не такой уж громкий. Его в очередной раз замутило, когда он заметил, что череп скорее обвалился, чем треснул.
Брант отшвырнул камень.
— Поднеси-ка сюда фонарь.
Взяв себя в руки титаническим усилием воли, Вик подошел поближе. Брант копался в обломках черепа. И тут вдруг Вик заметил блеск металла.
— Вон там!
— Ага! — воскликнул Брант и с улыбкой достал ключ. — Да уж, у этого типа голова была полна всего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов