А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Конечно, тайком. Городок маленький, а некоторые из моих друзей женаты.
Гаррет удивленно смотрел на нее. Она совсем не такая, какую он ожидал
здесь встретить.
- А вы не испытываете недостатка в постоянстве долговременных
отношений?
Она рассмеялась.
- Какое постоянство? Ничего не остается неизменным. Люди тоже
меняются. Каждая из моих связей для своего времени меня вполне
удовлетворяет. Что еще нужно? Спокойной ночи.
Переезд не занял много времени - багаж и матрац. И вот он сидит в
глубоком кожаном кресле и счастливо вздыхает. Уединение. И холодильник.
Сегодня ночью он прихватит с собой термос и наполнит его.
Элен расправила диван. Если уложить матрац под одеяло, он станет
незаметен.
Остается купить немного пищи, даже если придется за нею ехать в
Беллами или Хейс - сценическая декорация, - чтобы холодильник не выглядел
таким странно пустым, как у Лейн. А потом, как паук в центре паутины, он
будет сидеть и ждать, когда появится рыжеволосая женщина вампир.

6
Миссис Байбер встретила Гаррета с радостью и пригласила войти.
- Приятно вас видеть снова. Нашли бабушку?
Он покачал головой.
- Нет, но, похоже, я нашел дом. - За чаем он рассказал ей о квартире
и работе. Деревья снаружи создавали в комнате приятную полутьму. Спустя
немного времени он небрежно спросил: - А вы как? Есть новости от вашей
дочери певицы?
- Мейда в Мехико. Двинулась за стадами на юг, как она сказала. -
Миссис Байбер извиняющимся взглядом посмотрела на него. - Ну, за людьми.
Боюсь, она не всегда вежлива.
- Не знаете ли, когда она приедет домой?
- Нет. - Яркие глаза смотрели на него. - А почему вы спрашиваете?
Гаррет пожал плечами.
- Так просто.
Миссис Байбер нахмурилась.
- Не нужно мне лгать, молодой человек.
Он застыл. Черт возьми! Чем я себя выдал?
- Не понимаю, о чем вы.
Она с легкой улыбкой сказала:
- В глубине души вы считаете ее своей бабушкой.
Удивительно. Чашка не дрогнула в его руке, хотя от прихлынувшего
облегчения все тело расслабилось.
- Нет. Ведь на фото кто-то другой.
- Может, у вас неправильная фотография. Могу поспрашивать Мейду,
когда она позвонит в следующий раз.
- Боже, нет! - Гаррет понизил голос, увидев, как она удивленно
посмотрела на него. - Пожалуйста, не нужно. Нам обоим будет неудобно. - Не
говоря уже о том, что это конец его надеждам застать тут Лейн врасплох. -
Пожалуйста, ничего не говорите ей о мне.
Глаза ее смеялись, но она согласилась, и он сменил тему и заговорил о
своей работе. Но не мог говорить о том, о чем больше всего хотел, - о
своей пробежке накануне ночью.
Он взял с собой термос. Наполнить его оказалось сложнее, чем он
думал: прокусить большее отверстие в сонной артерии коровы, затем дольше
обычного ждать, пока кровь на ране свернется. К этому времени вокруг него
собралась аудитория из трех койотов, которые по его приказу держались в
стороне, но затем сопровождали почти на всем пути в город. Воспоминания об
этом беге все еще возбуждали его... яркие звезды на черном бархате
безлунного неба, дыхание его белым облачком вырывается в ночном воздухе,
койоты, как призраки, бегут рядом. Ему так хотелось с кем-нибудь
поговорить об этом. Как может Элен не считать свою жизнь одинокой?
Наконец он встал.
- Мне пора идти. Вызов может поступить с минуты на минуту.
Она проводила его до двери.
- Спасибо, что зашли. Навещайте меня.
Ни ад, ни чеснок не удержат его от этого.

7
Толстый слой облаков, нависший темными, насыщенными водой складками,
не давал Гаррету видеть солнце, но он чувствовал, как оно село, ощутил,
как спадает напряжение и нарастает поток внутренней энергии. В отдалении
прогремел гром. Гаррет потянулся, глубоко, удовлетворенно вздохнул.
- Отличный вечер.
Нат удивленно поднял глаза.
- Странные вкусы у калифорнийцев. Для того, кто хотел бы завтра
арканить жеребят, он совсем не хорош, партнер. Кстати, почему бы тебе не
прийти к нам в воскресенье на ужин? Познакомишься с моей женой и детьми,
потом посмотришь меня за работой.
До того, как он перестал есть обычную пищу, Гаррет не сознавал,
сколько социальных условностей связано с едой. Он искал возможности
отказаться подипломатичнее.
- Спасибо, но я собираюсь отоспаться. Но если хочешь, мы встретимся в
загоне.
Они ехали по улице, проверяя двери магазинов и складов. Мимо двигался
яркий субботний парад автомобилей. Голубой фургончик, который они заметили
раньше, замедлил ход рядом с ними как раз настолько, чтобы ударить их
боком. Из него выглядывал несовершеннолетний парень. Они сделали вид, что
не замечают его.
- Однажды я за это задержал парня, - сказал Гаррет.
- Как? - Нат проверял двери скобяного магазина Риверза.
- Обвинил в неправильном использовании сигналов. Он показал левой
рукой, что делает правый поворот, но не повернул. - Гаррет улыбнулся. - И
судья оштрафовал его.
Радио Ната сказало:
- Баумен 303. 717 Лэндон. Том Локстон.
Нат подтвердил прием и вздохнул, когда они заторопились к машине.
- Черт возьми. Он прямо по расписанию.
- Кто?
- Том наполовину индеец. Как напьется - раза два в месяц, - сидит на
пороге и стреляет в проходящие машины. Ни разу не попал, но ведь всегда
бывает первый раз.
Они оставили машину на перекрестке в начале квартала и пошли к дому.
- Перекрой движение по другую сторону квартала, а я с ним поговорю, -
- сказал Нат.
Тощий человек с длинными волосами и красным платком на голове
направил на них с порога дома 717 ружье. Гаррет смотрел на него.
- Может, остаться с тобой?
- Все в порядке. Только не пропускай сюда машины.
Гаррет пошел неохотно. Его так и подмывало вытащить пистолет.
Останавливая движение, он не переставал следить за Натом и Локстоном.
Нат прислонился к калитке и небрежно окликнул:
- Привет, Том. Не опустишь ли ружье?
- Пока не подстрелю какого-нибудь белого, не опущу, - пьяным голосом
ответил Локстон.
На пороге показалась женщина. Локстон рявкнул на нее.
- Том, давай поговорим, - сказал Нат и начал открывать калитку.
- Охранять, Кочайз! - крикнул Локстон.
К калитке бросился в ревом и лаем огромный черный пес. Нат торопливо
отступил.
Женщина сказала что-то, чего Гаррет не расслышал. Локстон выругался и
захлопнул дверь.
На порогах соседних домов показались люди. Гаррет позвал ближайшего и
оставил его на перекрестке, а сам направился к Нату.
- Том, отзови собаку и положи ружье, - сказал Нат.
- Убирайся в ад!
Пес зарычал.
- Как вы обычно поступаете с собакой? - спросил Гаррет.
- Он ее раньше никогда не спускал. Должно быть, здорово напился
сегодня.
Гаррет вспомнил койотов. Он стал обходить собаку, а когда она с
рычанием повернулась к нему, посмотрел ей в глаза. Сказал:
- Кочайз, садись и успокойся.
Взвизгивая, собака попятилась.
Локстон закричал:
- Охранять, Кочайз!
Гаррет смотрел ей в глаза.
- Сидеть!
Пес снова взвыл, но сел. Локстон в гневе вскочил.
- Проклятый болван! Охранять!
- Ваша собака уважает закон, мистер Локстон, - сказал Гаррет. Как
близко нужно подойти, чтобы подчинить себе? Он обдумал, что хочет сделать,
попытался определить, не будет ли отрицательных последствий, как с врачом
и Серрато при его возвращении на службу. Никаких последствий не увидел.
Прошел мимо сидящего пса в калитку, сосредоточив все внимание на пьяном. -
Пожалуйста, сэр, опустите ружье и тоже проявите уважение к закону.
Локстон смотрел на Гаррета, гневное выражение его лица постепенно
сменялось спокойным. Он медленно положил ружье на порог.
Возвращаясь к машине, Нат в благоговейном страхе сказал:
- Раньше собака никого, кроме Тома и Милли, не слушалась.
Холодок пробежал по спине Гаррета. Как глупо опять привлекать
внимание к своим вампирским способностям! Может, отшутиться, как накануне?
Он заставил себя улыбнуться Нату.
- В академии у меня были лучшие отметки по курсу разговоров с
животными.
Над головой сверкнула молния, через несколько секунд за ней
последовали раскаты грома. Еще молнии, и гром такой сильный, что машина
задрожала.
- Прощай, жеребята и лассо, - сказал Нат.
Все больше молний освещало небо. По коже Гаррета поползли мурашки.
Впечатляющее зрелище продолжалось минут десять, потом начался дождь.
Сначала легкий стук по крыше машины, затем сплошной поток.
Но дождь не замедлил движения, которое превратилось в сверкающий
поток; отражения огней блестели на влажных машинах и мокром тротуаре.
По радио приходили сообщения о погоде с соседних участков. Кое-где
сильный ветер сломал деревья и порвал провода. Мэгги Лебеков сообщила, что
направляется в участок.
- Передайте 303, что город их.
Несколько минут спустя снова по радио послышался ее возбужденный
голос.
- 206 Баумен. 10-48, Канзас и Пайн. Одна жертва зажата. Нужны скорая
помощь и пожарники со всем оборудованием.
Нат включил огни и сирену и бросил машину в движение.
- Плохая погода для транспортных происшествий. Лучше помочь.
На углу Канзас авеню и Пайн Стрит столкнулись три машины, два пикапа
зажали между собой фольксваген. Лебеков в желтой куртке и высокий парень в
ковбойской шляпе пытались открыть дверцу фольксвагена. В машине кричала и
просила помощи девушка. Выходя из машины, Гаррет ощутил запах крови и
бензина.
- Заело, - перекрикивая гром, крикнула Лебеков. - И ее зажало рулем.
Запах крови, густой и горячий, вызвал у Гаррета приступ голода.
Девушка теряет кровь. Заглянув в машину, он увидел то, что остальные в
полутьме не могли рассмотреть: одна нога девушки сломана, кость торчит,
все залито кровью.
Он подавил голод. Надо освободить девушку, пока она не истекла
кровью! Скоро ли прибудут пожарники? Могут опоздать.
- Отвернись, - крикнул он в машину.
Девушка, казалось, не слышит. Она продолжала кричать и колотить по
рулю. Гаррет обернул полу пиджака вокруг руки и кулаком ударил по стеклу.
Просунув руку в отверстие, он уперся ногами и потянул.
- Гаррет! - крикнул Нат. - Ты не сможешь...
Со скрежетом металла дверца была вырвана. Гаррет разогнул руль и
подхватил девушку. Краем глаза он видел онемевшую толпу зрителей, но все
его внимание было приковано к девушке. Она продолжала терять кровь.
Он положил ее на тротуар подальше от машины, на случай если она
взорвется, и снял галстук.
- Дайте мне дубинку.
Лебеков передала ему свою дубинку и защищала курткой лицо девушки от
дождя, а Гаррет сделал турникет.
- Отличная работа, Микаэлян.
Нат сухо сказал:
- Вижу, по курсу оказания первой помощи у тебя в академии тоже были
отличные отметки.
Гаррет бегло улыбнулся ему. Он действовал не раздумывая. Начнут ли
теперь люди задавать вопросы?
- Поразительно, на что способен адреналин, верно? - Ну, неважно.
Какой бы ни была цена, он должен был так поступить. Он не мог позволить
девушке умереть.
Она начла истерически плакать. Он протянул руку, взял ее за
подбородок и посмотрел в глаза.
- Все будет в порядке, мисс. Расслабьтесь. Если будете дышать глубже,
боль ослабнет. Попробуйте. Сделайте несколько глубоких вдохов.
Она сделала один вдох, другой.
- Видите? Легче, не правда ли?
Она кивнула. Под покровом куртки Лебеков лицо ее расслабилось.
Гаррет чувствовал, как спадает его собственное напряжение. Он
наслаждался чистотой бегущего по лицу дождя, дождь смывал запах крови.
Значит, способность вампира контролировать других может быть полезна не
только в личных целях. Она может послужить другим. И его сила тоже. В его
личном углу ада эта мысль вызвала некоторое успокоение.

8
- Мейда посредине, - сказала миссис Байбер.
На фотографии три девочки сидели на подножке автомобиля в стиле
двадцатых годов перед домом, тем же самым, только без пристройки и части
крыльца. Описание миссис Армор свидетельствовало, что это та же самая
фотография.
- Остальные две - моя дочь Мэри-Элен, на год моложе Мейды, и их
двоюродная сестра Виктория. Мейде и Виктории было тогда по семь. - Она
наклонила голову, улыбаясь ему. - Вы уверены, что у вас нет более
интересных занятий по вечерам, чем навещать старуху, которая вам даже не
родственница?
Нет, так как ему нужно узнать как можно больше о своей добыче. Но
использовать для этого дружбу старой женщины - его наполняло чувство
собственной вины. Он улыбнулся в ответ.
- Мы ведь друзья, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов