- Все это очень странно, Кейди! Простым смертным не полагается знать об этом. Думаю, Боги послали меня к тебе.
- А я и не сомневаюсь в этом!
Тхайла рассмеялась, но через мгновение опять погрустнела и пригладила свои кудрявые каштановые волосы. Короткая стрижка молодила ее.
- Ну, что будем делать? Отправить тебя в Краснегар с помощью магии я не сумею, а пешком идти слишком далеко.
Кейди вскочила с камня и предложила, прибегнув к волшебству, раздобыть пару лошадей.
- Я не могу сделать этого: наблюдатели слишком близко, - ответила Тхайла, грустно покачав головой. - Знаешь, Кейди, пожалуй, мне следует вернуться в Тхам и обо всем рассказать Хранительнице. - Волшебница стиснула руки. - Она наверняка знает, как поступить, но… Но куда мне тебя девать? Не оставлять же здесь?
- Я пойду с тобой в Тхам. Мне ведь нечего бояться, верно? - спросила Кейди, поправляя магическую рапиру, висевшую у нее на поясе.
- Как знать, - ответила Тхайла, снова стиснув руки. Ее голос звучал как-то странно. - Зиниксо тебе пока не угрожает. А Хранительница, боюсь, никогда не отпустит тебя: слишком много всего ты видела и слышала.
Кейди задумалась. Домой ей нельзя, а больше идти некуда. Она бы не отказалась побывать в Тхаме, но чужих туда не пускали. Правда, много лет назад мать Кейди тайком проникла в Проклятую страну, однако она была гостьей одного из тамошних жителей, а это совсем другое дело. И все-таки Кейди точно знала, что в Тхаме ей будет лучше, чем в плену у гоблинов.
- Я не представляю, где можно чувствовать себя в полной безопасности. И почему это Хранительница не отпустит меня? Кто же поверит, будто я с помощью колдовства побывала в Тхаме?
- Да любой волшебник подтвердит, что ты не врешь, - резко ответила Тхайла. - У тебя есть где-нибудь родственники или друзья?
- Есть родственники в Хабе, но я ничего о них не знаю.
- О Хабе не может быть и речи! - содрогнулась Тхайла. - Но я не должна брать тебя в Тхам. Не должна!
- Но ты ведь очень могущественная волшебница, - улыбнулась Кейди. - Сама же сказала.
- И все-таки я не могу идти против воли Хранительницы, Кейди!
- Значит, это она полубогиня? Разве она злая?
- Нет! Но Хранительница защищает Тхам, это ее миссия, а потому она вынуждена быть безжалостной, Кейди!
- «Безжалостной»? Что значит безжалостной?
Тхайла отвернулась, а затем отчетливо произнесла:
- Она убила моего мужа и ребенка.
Волшебница подошла к одному из валунов и без сил опустилась на него. Кейди едва не задохнулась от волнения.
- Какой ужас!
Ей и в голову не пришло, что Тхайла была матерью, слишком уж молода для этого. Тут Кейди заметила, что ее подруга плачет. Ох!
Теперь на камне вполне хватало места для двоих. Кейди села рядом с подругой и крепко ее обняла. Через минуту Тхайла всхлипывала на плече у Кейди. А Кейди вспомнила отца и мать, подумала о доме, об этом совсем глупом брате-близнеце, и вскоре тоже расплакалась.
Девушки сидели, обнявшись, на валуне, окруженном цветами и чахлой травой, и плакали. Над ними простиралось блекло-синее небо.
В ожидании лучших дней:
Встань же смело на работу,
Отдавай все силы ей.
И учись в труде упорном
Ждать прихода лучших дней.
Г. Лонгфелло
Глава 2
К конечной цели
1
Фаэтон спускался по склону, оставив позади завесу сырого тумана. Подножие горы поросло лесом, а чахлые сосны, стоявшие особняком, напоминали командиров, ведущих свой отряд на штурм вершины. Далеко внизу блестело озеро.
- Вот тебе и обещанный пейзаж, - гордо заявил Ило.
- Потрясающе! А вершины холмов так же красивы?
- Кажется, да. Давай-ка найдем местечко, где можно поесть. Просто умираю от голода.
Они могли бы остановиться на почти пустой дороге, но Ило, видимо, не нравилась эта идея. Он направил лошадь к густым зарослям, а съехав с дороги, спешился и повел лошадь под уздцы. Наконец, остановив фаэтон, он поставил на землю Майу, затем помог сойти Эшиале. Она в очередной раз удивилась поведению Ило, но по-прежнему ни о чем не спросила. Похоже, у него есть причина держать свои тревоги в секрете.
Сквозь облака проглянуло солнце. Стало теплее. Когда завтрак был съеден, Майа принялась играть с сусликом, пытаясь подманить его лакомым кусочком.
Эшиала лежала на разостланном на траве плаще и из-под опущенных ресниц наблюдала за Ило. Он сидел, упершись локтями в колени и устремив взгляд в пространство. Что же его тревожит? О чем он задумался? На солнце волосы Ило казались иссиня-черными. Эшиала в жизни не видела более красивого мужчины.
Ей очень хотелось, чтобы дочка поскорее уснула и оставила их наедине. Этот лесок прекрасно подходит для любовных утех, хоть здесь и нет нарциссов, которые так обожает Ило. Теплый ветерок нежно ласкал кожу. Тишину нарушали только чавканье лошади да позвякиванье сбруи.
«Что же делать, когда мы приедем в Гаазу и Ило нас покинет, - размышляла лишившаяся престола императрица. - Как позаботиться о себе и дочке?» Деньги, которые леди Эигейз дала ей, не были истрачены, так как Ило настоял на том, что по пути все расходы возьмет на себя. Эшиала сможет купить небольшой бакалейный магазин, похожий на отцовский. Покупателей она обслуживать умеет, правда ничего не смыслит в бухгалтерии и в приобретении товаров. Да закон, возможно, и запрещает женщинам самостоятельно заниматься торговлей. Значит, придется искать себе в помощь мужчину. Но кому она сможет доверять? Кто из мужчин удовлетворит ее, как…
Ило поднял голову, прислушиваясь. Раздался неторопливый стук копыт, звяканье упряжи и грохот колес - какой-то экипаж поднимался на вершину горы. Удаляясь, звуки постепенно стихали вдалеке, пока ветер совсем не унес их. Ило с облегчением вздохнул, наклонился и чмокнул Эшиалу в нос.
- Спишь?
- Почти. Что делает моя дражайшая дочь?
- Подсматривает.
- Шлепни ее тихонько.
- Не будь жадиной, - улыбнулся Ило.
- Это почему же? Ведь ты сам приучил меня жадничать, - парировала Эшиала.
Ей уже недолго осталось наслаждаться любовью Ило. Сейчас они в Квобле, а в Гаазе расстанутся. Таков уговор. Эшиала горестно вздохнула, потянулась и обняла Ило за шею, стараясь привлечь его к себе.
- Думаю, уже пора?
Ило вновь прислушивался, нахмурясь.
- Подожди.
Послышался быстрый цокот копыт. По дороге пронесся всадник, но внезапно осадил коня. Лошадь Ило подняла голову и заржала. Конь всадника заржал в ответ.
Ило выпрямился, высвободившись из объятий возлюбленной. Его рука, как показалось Эшиале, машинально, помимо воли скользнула к эфесу.
Всадник возвращался. Копыта его коня снова зацокали по камням, но вскоре звук оборвался возле обочины дороги. Эшиала села. Ило со свойственной ему грацией вскочил с земли.
Из-за сосен показался конный легионер в блестевшей на солнце кольчуге. Из под шлема выглядывало загорелое удивительно молодое лицо. Остановив коня, всадник поприветствовал Ило. Тот на мгновение застыл в нерешительности, крепко сжав кулаки, затем рассмеялся:
- Ястреб! Неужели это ты, старина?
Легионер кивнул, метнув взгляд на Эшиалу.
- Отдыхаете… сэр?
Ило был в штатском, но Ястреб обратился к нему весьма почтительно.
- Угадал. Не зря тебя зовут Ястребом, - улыбнулся Ило в ответ.
- Следы от колес фаэтона разглядела бы даже слепая летучая мышь, - ответил легионер, однако похвала явно доставила ему удовольствие.
- Вижу, тебя перевели в первую когорту. Как Энлия?
Конь Ястреба взвился на дыбы.
- Энлия чувствует себя отлично. Пару месяцев назад родила мне сына. Довольно крупный мальчуган и ужасный непоседа, - гордо ответил Ястреб.
- Отлично! Поздравляю! Передай ей от меня привет.
- Будет сделано, - отчеканил легионер, улыбаясь.
Он снова мельком взглянул на Эшиалу, затем на Майу, державшуюся на безопасном расстоянии, перевел взгляд на Ило и вдруг выругался от неожиданности, так как конь вновь взвился на дыбы.
- Сэр… Сдается, моя лошадь вскоре захромает.
- Хочешь, чтобы я взглянул? - неуверенно спросил озадаченный Ило.
Легионер отрицательно помотал головой. Его бронзовый шлем блеснул на солнце.
- Боюсь, это займет слишком много времени, и я могу опоздать. Сразу за вторым бродом дорога сворачивает влево. В экипаже там ехать не очень удобно, но зато можно здорово сократить путь.
Ило разжал кулаки.
- Спасибо, Ястреб. Очень полезная информация.
- Вы правы, сэр, - невесело ухмыльнулся солдат. - И держитесь подальше от неприятностей.
Ястреб многозначительно похлопал по сумке с депешами, висевшей у него на ремне.
- Верно говорят: друзья познаются в беде.
- Так и есть. Всего вам доброго.
Молодой человек кивнул, неуклюже пришпорил коня и направил его к дороге. Мгновение спустя послышался стук копыт по камням. Ило словно врос в землю, провожая Ястреба взглядом. Эшиала поднялась на ноги. Сердце ее отчаянно колотилось, тело била дрожь.
- А теперь расскажи мне, что происходит, - потребовала она. - Да не молчи же ты, Ило!
Он пожал плечами и улыбнулся:
- Ясно, что это не Сговор. Значит, нас разыскивают простые смертные.
- Кто же?
Ило старательно прятал чувства под маской беззаботности.
- По-моему, Хардграа. Тетушка Эигейз одурачила его, с помощью Юкки заперев в погребе.
Эшиала подошла ближе, словно ища защиты.
- Объясни-ка все толком, милый.
- Это я во всем виноват! - взорвался Ило. - Проболтался в Юдарке, будто не прочь поискать климат потеплее. Хардграа не так глуп, как кажется, и, похоже, догадался, что я отправлюсь в Квобль. Центурион все еще верен памяти Шанди и считает своим долгом вернуть твою дочь во дворец.
Эшиала вздрогнула. Ласковый ветерок отчего-то вдруг показался ей слишком холодным.
- Но Хардграа всего лишь центурион!
- Да, однако в XII легионе каждый знает, что Хардграа предан Шанди, а потому ему не нужны особые полномочия. Он мог приехать в Гаазу гораздо раньше нас и попросить легата отправить легионеров на поиски.
- Нас могут арестовать?
- Не арестовать, но задержать для допроса. Хардграа, безусловно, никому не расскажет, что ты вдова Шанди. Скорее всего, он сочинил какую-нибудь историю о супруге важного сановника. Император, мол, гневается, но не хочет скандала. Уверяю тебя, Хардграа большой мастер по части небылиц. Легат, разумеется, велел разыскать меня.
- Но ведь тебя все знают!
- И мою репутацию тоже, - вздохнул Ило. Эшиала крепко обняла его. Ило, не шелохнувшись, хмуро глянул на нее сверху вниз:
- Я заслужил такую репутацию!
- Ты самый лучший любовник в Пандемии.
- Самый бессовестный соблазнитель красивых молодых женщин! - возразил Ило.
Неужели его терзают угрызения совести! Не может быть!
- Но в армии тебя считают героем. Ястреб с готовностью изменил долгу ради тебя, ведь верно, милый?
Ило удивленно заморгал, а потом невесело рассмеялся:
- Да, полагаю, его поступок сочли бы нарушением воинского долга.
Ило отлично знал, что очень красив, и в последнее время словно бы стыдился того, как использует свое обаяние. Но он никогда не отдавал себе отчета в том, что у него много и других хороших качеств. Отчаянная смелость, например.
Эшиала еще крепче обняла Ило.
- Он ведь рискнул жизнью ради тебя, задержавшись с доставкой депеши. Такого поворота событий Хардграа не предусмотрел.
- Ты права. Вот кретин! А знаешь что? - Ило лукаво улыбнулся. - Мальчик, о котором говорил Ястреб, вполне возможно, мой сын! По времени все сходится.
- А она красивая, эта Энлия? - спросила Эшиала, выпустив Ило из объятий и повернувшись к нему спиной.
- Прежде я считал ее ослепительной красавицей. Но с тех пор как встретился с тобой, Энлия кажется мне рябой и косоглазой карлицей.
Ило попытался обнять Эшиалу, но она не позволила ему это сделать.
- Значит, Ястреб и его друзья могли подстроить тебе ловушку?
- Нет, он слишком импульсивен и, если бы о чем-то догадался, сразу же отомстил бы мне. Не в его привычках заманивать кого-либо в ловушку, Энлия рассказывала… Впрочем, не стоит об этом. Ястреб сказал, что дорога безопасна, значит, так оно и есть. Мы можем проскочить Гаазу и отправиться на восток, в Кастино или Энгот…
Эшиала, невесело улыбаясь, заметила:
- Ило, дорогой мой, однажды какой-нибудь ревнивый муж подошлет к тебе шайку головорезов…
- С этим покончено. Я пытаюсь сказать тебе…
- Но если, по-твоему, дорога безопасна, у нас нет причины…
- Выслушай меня, дорогая.
- Я слушаю. Ястреб не способен…
- Нет, ты не слушаешь. Мы должны расстаться. Солдаты XII легиона тебя не знают, зато со мной они превосходно знакомы.
- Нет! - воскликнула Эшиала.
- Но я же распутник.
- Знаю, но меня это мало волнует…
- У меня нет ни земли, ни денег. Я только и умею, что соблазнять женщин. Я обманщик…
- Знаю.
Впрочем, Эшиала сомневалась, что Ило обманул ее хоть раз. Оставаясь с ним наедине, она с трудом могла удержаться от объятий и поцелуев, но сейчас им пора в путь. Нельзя больше стоять здесь и твердить одно и то же, словно пара попугаев.
- Но я никогда не обманывал Богов!
- Мы должны… Что ты имеешь в виду?
- Эшиала, любимая… Хочешь выйти за меня замуж?
- Ило, ты это серьезно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69