А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он считал себя приятелем Гэта, но на самом деле был его подопечным.
- Нам надо держаться поближе к нему, - сказал Гэт и подумал: «Пока не придет Горбун».
Держаться поближе к Драккору оказалось делом непростым. По меньшей мере половина жителей городишка хотели поговорить с правителем. Драккор торопился, чтобы успеть добраться до своего дворца прежде, чем Тракрог пристанет к берегу, и в результате образовалось столпотворение. Только два события тан счел достаточно важными, чтобы замедлить шаг. Одним из них был обряд представления - матери подносили детей, родившихся за время отсутствия правителя, чтобы тан благословил их. Драккор поглаживал детей по головенкам, улыбался и кивал, когда ему сообщали имена его новых подданных. Причиной второй задержки послужило появление стройной девушки в ярком платье. Тан обнял ее и поцеловал. Многочисленные свидетели разразились одобрительными возгласами и нескромными предсказаниями.
Гэт, охваченный странным ощущением нереальности происходящего, вдруг осознал, что он действительно находится в Нордленде, на родине половины его предков. Его мать даже приходилась тану родственницей, хоть и дальней. Дедушка Гросснак, обычный мореход, тоже родился в каком-нибудь поселке вроде этого Гарка. Правда, даже папа не знал, на каком именно, не знал он и названия дедушкиного корабля. Некоторые из этих людей, возможно, двоюродные братья Гэта. Сознавать это было странно, но Гэт понимал, что это ощущение останется с ним в течение всего времени, что он будет находиться здесь.
Драккор, оказавшийся в центре галдящей толпы, медленно пробирался к своему дворцу. На полпути он, казалось, вспомнил о двух своих юных гостях. Тан остановился и огляделся. Прежде чем он произнес хоть слово, Гэт уже пробирался сквозь толпу. Ворк следовал за ним по пятам.
Узнав действие предвидения, Драккор сверкнул глазами и принялся всматриваться в толпу.
- Горбун! - крикнул тан. - Где этот урод?
Люди расступились, и вперед, пошатываясь и опираясь на костыль, поспешно выскочила странная фигура. Дети и даже некоторые взрослые принялись выкрикивать насмешки.
Горбун приволакивал усохшую ногу. Он явно был етуном, но среди толпы белокурых здоровяков этот маленький уродец казался жалким подобием человека. Создавалось впечатление, что все его кости когда-то были переломаны, а потом неправильно срослись. Из-за худобы возраст Горбуна было трудно определить на глаз, но, похоже, он ненамного старше Гэта, если судить по легкому пушку, пробивающемуся у него на щеках.
- Эй ты, коротышка, где тебя носит? - спросил Драккор, презрительно глядя снизу вверх. - Я же вроде велел тебе подрасти, пока меня не будет.
Все вокруг засмеялись.
- С возвращением вас, господин! - сказал калека.
- Стоило мне посмотреть на тебя, как захотелось снова уплыть.
Снова зазвучал жестокий смех. Горбун отшатнулся, словно ожидая удара.
- Видишь этих двоих? - резко спросил Драккор. Горбун посмотрел на Гэта и Ворка. Глаза у него были светло-серые, словно туман над морем.
- Вижу.
- Объясни им все. Сейчас же! - И тан ударил горбуна по лицу так сильно, что тот пошатнулся и едва не упал.
Кто-то из зрителей пнул калеку под колено здоровой ноги. Горбун рухнул в грязь. Толпа веселилась вовсю.
Драккор двинулся дальше, и толпа устремилась за ним, оставив позади троих юношей, один из которых был распростерт на земле. Насмешки над калекой - дело привычное. Такое случалось даже в Краснегаре, хотя родители Гэта этого и не одобряли. Ворк посмеивался - возможно, хотел скрыть свое недовольство тем, что их отдали на попечение этому уроду. Гэт шагнул вперед и помог Горбуну подняться.
- Я - Гэт, сын Рэпа. А это Ворк, сын Крагтонга.
Опершись на костыль, калека отряхнул одежду. На нем было домотканое одеяние, вроде женского платья, только грязно-коричневого цвета. Настоящие мужчины в Нордленде не прикрывали грудь до тех пор, пока в ведрах не появилась корочка льда. Серые глаза изучали юношей.
- Чужаки? Из Краснегара и Спитфрита?
Кривые зубы делали речь Горбуна неразборчивой, но в ней была какая-то странная веселость.
- Да, сэр.
- Мы не в море.
- Нет, сэр… то есть я хотел сказать да! - Гэт обнаружил, что бесцветные глаза калеки удивительно яркие и умные. Юноша чувствовал, что они смотрят прямо ему в душу.
- Называя меня «сэр», ты напрашиваешься на неприятности. Меня зовут Горбун. Пойдем! - И он заковылял, так размахивая своим костылем, что идти с ним рядом было невозможно. Вскоре он начал тяжело дышать, но шага не замедлил.
Ворк поймал Гэта за руку и задержал.
- Что случилось? - шепотом спросил он. Гэт усмехнулся:
- Подожди, увидишь!
Репутацию провидца надо было поддерживать. Нельзя показывать, что ему что-либо неизвестно.
Узенькие улочки извивались между невысокими домами. На крытых дерном крышах паслись козы, блеявшие при виде прохожих. Горбуна заметили дети, сбились в галдящую стайку и принялись хором его дразнить. Горбун, не обращая внимания на насмешки, продолжал торопливо идти своей неровной, болезненной походкой.
Здесь стоял магический щит.
Гэт знал, что щит может стоять долго. Вирэкс рассказывал ему о старинных защищенных зданиях. Случалось, что здание обращалось в тлен, а щит оставался, хотя охранять ему было уже нечего, кроме чиста поля. Должно быть, здесь был тот же самый случай. Гэт ощущал, что защищенное пространство находится прямо посреди улицы. Раз он теперь находился под щитом, то к нему должно было вернуться предвидение. Возможно, здесь когда-то стоял дворец тана.
Ожидания Гэта не оправдались - исчезнувшая способность к предвидению так и не вернулась. Гэт шел за Горбуном, не видя никакого будущего, открывалось ему только не слишком приятное настоящее. На мгновение Гэта охватил ужас - у него было такое чувство, словно он ослеп. Потом Гэт стиснул зубы и напомнил себе, что остальные люди именно так и проводят всю свою жизнь.
Дом Горбуна оказался одним из самых маленьких. Даже не дом, а так, лачуга на окраине поселка. Дерновая крыша причудливо скособочилась, словно подражая хозяину дома, и казалось, вот-вот рухнет. Горбун сошел по ступенькам, потом нырнул в дверной проем, который закрывала лишь старая изорванная шкура.
Гэт, спотыкаясь на ступеньках, спустился вслед за хозяином дома в душную, пахнущую землей полутьму, в которой тоже не было видно будущего. За ним шел Ворк. Шкура вернулась на место, и в лачуге стало совсем темно. Слышно было, как горбун во что-то врезался.
Постепенно глаза Гэта привыкли к темноте. Весь дом состоял из одной крохотной комнаты с единственным окошком. Занавеска была не то сплетена из травы, не то сшита из рыбьих шкурок. Сейчас было лето, так что огонь в очаге не горел. Гэт увидел груду мехов, которая, видимо, служила постелью, маленький стол, старинный сундук и колченогий стул. На опасно накренившейся полке громоздились миски, горшки и несколько книг. У очага стояла великолепная арфа, сиявшая, словно полная луна в сумерках.
- Садитесь туда, - сказал Горбун, махнув рукой в сторону сундука, - и постарайтесь не раздавить его. Сейчас я согрею вам чая, а вы мне расскажите, как тан прибрал вас к рукам.
Ворк вытаращил глаза и скривил губы, но все-таки сел на сундук. Гэт остался стоять. Ему казалось, что он не сможет присесть, как бы ни устал. Гэт вспотел, словно гребец после гонки. Мир без предвидения был ужасен!
Горбун поставил на стол свечу и теперь шарил в поисках кремня и огнива, опасно балансируя на одной ноге.
- Ну так как?
Ворк помалкивал, предоставив Гэту вести разговор.
- Мы хотели попасть на сходку в Нинторе, потому попросили Тана Драккора взять нас на свой корабль. Мы его дальние родственники.
Светлые глаза Горбуна в темноте казались совсем белыми, словно он был слеп.
- Ты - его семиюродный брат, а Ворк - внук его четвероюродного брата.
- Откуда ты это знаешь?
Юноша-калека горько усмехнулся.
- Я - его скальд. На что еще годен калека? А скальд должен знать всю родню своего господина. Это для него главное! Хочешь, я расскажу тебе родословную Тана Драккора?
- Не надо. Я тебе верю.
Наконец трут отыскался. Скальд зажег свечу и, сжав пальцами, затушил трут, чтоб не тратить его впустую. Потом он многозначительно хмыкнул.
- Итак, ателинги - сыновья танов - хотят попасть на сходку? А вы достойны такой чести? Чтобы доказать это, вам придется сражаться.
- Сражаться? - с беспокойством спросил Ворк.
- Да, сражаться. Многие таны по пути на сходку завернут в Гарк и привезут с собой сыновей. Они будут пировать во дворце, а ателинги - сражаться, чтобы развлечь танов. Таны бьются об заклад и ставят много золота, споря, кто победит. - Странная манера речи Горбуна напоминала старинные баллады.
Гэт должен был догадаться о таком повороте событий. Интересно, а вернется ли его предвидение во дворце? Если вернется, то ему бояться особо нечего. А если нет? Что ж, он и так неплохо дерется. Вот только руки у него не такие сильные, как у настоящего гребца.
- Дерутся врукопашную или с оружием?
- Врукопашную: кулаками, зубами, головами, ногами - чем угодно.
- Нам надо победить?
- На самом деле нет, - сказал Горбун и многозначительно усмехнулся. - Вам бы лучше сразу же сойтись с более сильным противником и выйти из борьбы. Это ведь все равно случится раньше или позже, так пусть уж лучше раньше. Или вы храбро истечете кровью.
- Что может калека смыслить в драках? - фыркнул Ворк.
- Этот калека видел множество схваток, - сказал Горбун. - И знает, что иногда побежденным оказаться куда лучше, чем победителем.
Он похромал к полке и снял оттуда изрядно помятый чайник.
- Здесь так воняет, - недовольно буркнул Ворк. - Расскажи то, что нам полагается знать, и мы уйдем.
- Но это большая честь для меня - принимать двух ателингов! Значит, вы ищете расположения Тана Драккора? Вы что, оба спятили?
Гэт вспомнил слова тана: «Ты хороший парень, и я бы предпочел этого не делать, но если придется - все-таки тебя убью».
- Э-э… А почему ты думаешь, что мы спятили?
Что здесь происходит? Как же ему не хватает предвидения!
Горбун зачерпнул воды из ведра, наполнил чайник, поставил его на треножник и водрузил это сооружение на стол, а свечу пристроил снизу.
- Ваши отцы об этом не договаривались? Это была ваша собственная идея?
- Да.
- Ага! Тогда поговорим, к примеру, об ателинге Ворке. - Горбун был очень весел. Возможно, у него очень редко бывали гости, и изгой от души радовался им, но в его веселье сквозила какая-то странная злоба.
- А при чем тут я? - проворчал Ворк, бросив на Гэта тревожный взгляд.
Горбун пристроился на стуле и отложил костыль.
- Твой отец - тан Спитфрита и посол в Двонише. Как тан, он владеет большей частью этого острова, а Драккор считает, что эти владения должны принадлежать Гарку. Но посла нельзя вызвать на поединок. Я правильно говорю?
- Ну вроде да.
- Это совершенно точно. Но мой брат…
- Ты его брат?!
Горбун усмехнулся. Изумление гостей позабавило его.
- Да, брат, причем полнородный. Наш отец оставил нам еще множество братьев от других матерей. - Он гордо улыбнулся. - Мы тут все ателинги.
Гэт мысленно сравнил двух братьев и содрогнулся. У Драккора было превосходное тело - любой мужчина мог бы желать так выглядеть, - а Горбун напоминал ночной кошмар. Каково это - день за днем жить в таком изломанном теле?
- Но он же тебя ударил!
- Конечно. Ведь я же слаб. У етунов принято насмехаться над калеками и презирать их. Будь мой брат не таким добрым, он бы меня еще пнул, а может, и убил бы. А наш отец, вернись он из своего последнего похода, непременно бы меня утопил. Нет, Драккор очень добр ко мне. Он сделал меня своим скальдом.
Странный юноша переводил взгляд с одного гостя на другого и, похоже, думал, что они ему не верят.
- Смотрите! - воскликнул он, полез за пазуху и вытащил шнурок, на котором поблескивало нечто золотое. - Мой брат щедр! Он подарил мне это кольцо во время зимних Празднеств за мои песни. - И горбун поспешно убрал свое сокровище обратно.
Гэт не знал, что и сказать. Он подошел к сундуку и сел, ткнув локтем Ворка, чтобы тот подвинулся. Как он мог не понимать, что Нордленд совершенно не похож на Краснегар? Родная страна казалась ему более цивилизованной, но, возможно, это было всего лишь дело его личного вкуса. Сможет ли он найти какие-либо доводы, способные убедить постороннего наблюдателя в его, Гэта, правоте? А если Краснегар действительно более цивилизован, то почему - благодаря влиянию импов или вследствие мудрого правления его родителей? Гэту хотелось подумать об этом. Это были те вопросы, которые каждый человек решает для себя сам.
- У Тана Драккора кровная вражда с Таном Крагтонгом, - сказал Горбун. Его светлые глаза блестели от удовольствия. - Но посла нельзя вызвать на поединок. Зато теперь у него есть сын Тана Крагтонга.
- Но я его родственник! - воскликнул встревоженный Ворк.
- Четвероюродный. А Драккор убил троих родных братьев, а сколько двоюродных - никто и не считал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов