– И какого же рода знания они ищут?
– Да обычные: бессмертие, власть… постижение сущего, хотя последнее стало настоящей редкостью среди подобных людей.
– Если бы они искали только это, – пробормотала Джейни себе под нос.
– О чем это вы? – прищурился Гонинан.
Джейни бросила умоляющий взгляд на Клэр, но та лишь невинно пожала плечами: дескать, мы же для разговора сюда и пришли.
– Кажется, у нас есть кое-что, за чем они охотятся, – выдавила из себя Джейни. – Правда, лично я ума не приложу, зачем им понадобилась эта вещь. Бессмертия и власти она им точно не принесет. В ней вообще нет ничего примечательного.
«Если не считать странных событий, которые начинали происходить всякий раз, когда ее открывали», – добавила она про себя.
И музыки.
И ее недавнего сна.
– Самая безобидная с виду вещь может таить в себе огромную силу, – заметил Гонинан. – Нужно только знать, как ее использовать.
– На что это вы намекаете? – нахмурилась Джейни.
– На магию.
– На магию?!
– О, никаких заклятий и секретных формул. Речь идет о различных верованиях. Возьмем, к примеру, учение Георгия Гурджиева – русского философа.
– Я с ним знакома, – кивнула Клэр. – Ну, не с ним самим, конечно, – смутилась она под изумленным взглядом Джейни. – Я хотела сказать, что читала его книги. Они у нас продавались – «Рассказы Вельзевула внуку» и другие.
Гонинан посмотрел на девушку с интересом:
– Вы работаете в книжной лавке?
– Да. На Чепел-стрит в Пензансе.
– А, новая. Я заказывал там кое-что.
Клэр покосилась на Хелен, вновь отправившуюся на кухню, чтобы снять с плиты вскипевший чайник.
– Ваша помощница периодически заходит к нам.
– Верно. Хелен привозит мне книги. Теперь я редко появляюсь в городе сам.
– Вы говорили о магии, – напомнила Джейни.
– Нет, я говорил о Гурджиеве. Он утверждал, что существует три уровня сознания. – Гонинан принялся загибать пальцы. – Сон, обычное бодрствование и самоосознание. Сон – это просто сон. Обычное бодрствование, которое более уместно назвать согласованным трансом, – это когда мы двигаемся… – Он внезапно указал на руку Джейни, которой та похлопывала себя по колену. – Вы ведь делали это не задумываясь, не так ли?
Джейни растерянно пошевелила пальцами:
– Так.
– Вот это и называется обычным бодрствованием. Мы живем, не умея контролировать даже собственных тел. Самоосознание же – это когда мы действуем сознательно, охватывая разумом не только самих себя, но и весь окружающий нас мир. Это высшая форма сознания, приближающая человека к воплощению божества на земле, – в ней есть нечто сродни осведомленности Христа или Будды.
Для большинства из нас проблески этой истинной осведомленности крайне редки. Они наступают лишь в самые ответственные моменты нашей жизни – например, во время произнесения брачных обетов или перед смертью, когда мы вдруг обретаем способность в мгновение ока постичь все и вся. Вы меня понимаете?
Обе девушки медленно кивнули.
– Теперь вообразите, что вы достигли подобного состояния. Если вы будете постоянно видеть истинное положение вещей, то рано или поздно получите такой контроль над своей волей, что с помощью ее сможете подчинить себе и чужую – все равно как если бы это происходило посредством магии.
Мы обладаем настолько огромным потенциалом, что порою сами его пугаемся. Вспомните об удивительных поступках, которые совершают люди, оказавшиеся в критических ситуациях: женщина, чей ребенок попал под машину, поднимает ее в одиночку, чтобы освободить его, хотя за минуту до этого не смогла бы сдвинуть ее и на миллиметр.
Ученые объясняют это выбросом адреналина – то есть считают чисто физическим феноменом. Но при этом они забывают подчеркнуть главное, а главное заключается в том, что в моменты высшей осведомленности нам открывается истина, которая в корне переворачивает все наши прежние представления о собственных возможностях. Поскольку на самом деле мы можем все.
– И это то, чем занимаются члены Ордена Серого Голубя? – спросила Джейни.
– Нет, но это то, чего они добиваются, – это их магия. Сознание многих из них и вправду развито гораздо больше, чем у обычных людей. Они обрели великую силу, когда сумели пробудить в себе таланты, дарованные от рождения каждому из нас. Вот только используют они ее для темных дел.
– А зачем им нужна вещь, которую они ищут? Ну, та, что, по их мнению, хранится у нас?
– По-видимому, это своего рода талисман. Или катализатор. Понимаете ли… несмотря на то что каждый человек при наличии должного упорства, знаний и опыта может пробудиться ото сна, в котором пребывал всю свою жизнь, в мире всегда существовали предметы, способные значительно ускорить этот процесс. В западной традиции, например, таковыми являются чаша Грааля и копье, пронзившее грудь Христа. Есть, конечно, и другие – может, не столь известные, но от этого ничуть не менее эффективные. К сожалению, нередко люди, в чьи руки попадает магия, не обладают достаточной мудростью и моральными принципами.
– Выходит, у нас хранится некий магический талисман?
– Я не могу сказать этого наверняка, не увидев его своими глазами.
– А…
«Ну еще бы», – усмехнулась про себя Джейни.
Целая свора стервятников годами охотилась за романом Данторна, а теперь ей предлагают просто взять и показать его Гонинану, словно речь идет об украшении, требующем оценки.
Однажды Джейни уже совершила подобную глупость, когда пыталась продать одну старинную драгоценность. Пожилая дама в ювелирной лавке долго разглядывала вещь, приговаривая: «Боюсь, тут и не пахнет золотом, моя дорогая. Это больше смахивает на подделку викторианской эпохи».
То же самое могло произойти сейчас и с книгой: Гонинан начал бы доказывать, что в ней нет ровным счетом ничего особенного, и любезно предложил бы купить ее за какую-нибудь символическую плату. Именно так поступила дама из ювелирной лавки, а когда Джейни выяснила, что отдала ей за бесценок целое состояние, было уже поздно.
Так что нет – больше она не совершит подобной ошибки!
Но Гонинан снова удивил ее…
– Но я не уверен, что хочу видеть эту вещь, – добавил он вдруг.
Джейни снова заволновалась.
– Почему? – спросила Клэр.
– Я знал Билли Данторна так же хорошо, как и Том Литтл, а в некотором отношении даже лучше, поскольку у нас с ним были общие интересы, – Гонинан посмотрел на Джейни, – которых ваш дедушка не разделял.
– Он всегда говорил, что Билли очень практичный человек, – возразила она, – он не мог входить ни в какую тайную организацию.
– Правильно. Но он тоже искал тайные знания. И он их нашел.
В памяти Джейни тут же всплыла строчка из письма, вложенного в «Маленькую страну»: «Полоумного Билла Данторна вновь посетило знаменитое предвидение…»
– Магия, – тихо произнесла она. – Вы ведь о ней говорите?
Гонинан кивнул:
– Хотя, полагаю, Билли предпочел бы назвать это очарованием. Данторн действительно нашел его и спрятал в своей книге – в той, что была отпечатана в единственном экземпляре. Полагаю, ее-то и жаждет заполучить Орден Серого Голубя.
– Вам известно о книге?!
– Конечно. Мы с Билли часто беседовали о ней.
– Отчего же вы ни разу не попытались завладеть ею?
– На свете существует столько же путей познания, сколько самих людей. Путь, выбранный Билли, не был моим. Я еще в молодости почувствовал, что меня ожидает совсем другая дорога, и не испытывал ни малейшего желания топтаться на чужой.
– Вы решили, что ваше призвание заключается в общении с духами через птиц?
– Ну, можно выразиться и так.
– А какими способностями обладает книга Данторна? – поинтересовалась Клэр.
– Она может отворить врата в Призрачный Мир.
– Но каким образом? – спросила Джейни.
– И что в конечном счете это даст? – подхватила Клэр.
– Отвечаю на оба вопроса сразу: я не знаю. Повторяю: это была дорога Билли, а не моя. Да, мы делились друг с другом своими открытиями, но существуют такие вещи, которые можно постичь исключительно через личный опыт. Мне было жаль прерывать свои изыскания ради того, чтобы вникнуть в суть его достижений, и Билли вел себя аналогичным образом в отношении меня. Мы просто сравнивали результаты – не материальные, а духовные.
Джейни вздохнула:
– У меня от всего этого голова раскалывается.
В это время Хелен принесла с кухни поднос, на котором стояли чашки с чаем, тарелка с булочками и маленькие глиняные кувшинчики со взбитыми сливками и вареньем. Гонинан бодро потянулся.
– Предлагаю сделать небольшой перерыв и предоставить вашему подсознанию возможность усвоить услышанное. А после того как мы перекусим, я расскажу вам о Джоне Мэддене.
– А кто это такой?
– Глава Ордена Серого Голубя. Крайне опасный человек.
Джейни вспомнила о покушении на Клэр и о том, как Феликса накачали наркотиками, и мрачно кивнула:
– Похоже, что так.
Гонинан вдруг стал очень серьезным.
– Не хотелось бы портить вам аппетит, но должен предупредить сразу: какие бы неприятности ни приключились с вами к этому моменту, боюсь, что самое худшее еще впереди.
– Ох, не говорите так, – простонала Джейни.
– Почему вы так думаете? – спросила Гонинана Клэр.
– Потому что вы открыли книгу. Я чувствовал ее чары в течение последних нескольких дней. А если ее смог почувствовать даже я, то Мэдден и подавно – ведь он ищет ее большую часть своей жизни.
– Но в книге Данторна нет ничего магического, – пожала плечами Джейни. – Это обычная история, и в ней не упоминается ни о каких секретных знаниях… Ну, по крайней мере, до сих пор не упоминалось – я еще не дочитала ее до конца.
Гонинан указал на поднос:
– Угощайтесь. Мы продолжим нашу беседу позже. Однако для этого нам придется выйти на улицу.
– Зачем? – поинтересовалась Джейни.
Но Гонинан только улыбнулся и, взяв с тарелки булочку, принялся ее жевать.
4
В дверь номера Джима Гейзо постучали. Лина попыталась подняться с дивана, но Гейзо жестом попросил ее оставаться на месте. Достав из кармана пистолет, он встал в углу и громко произнес:
– Входите.
Секунда – и на пороге появился Вилли Кил.
– Мисс Грант, – начал он, едва завидев Лину, – я пришел, чтобы…
В этот момент Гейзо вышел из своего укрытия. Захлопнув дверь ногой, он прижал дуло пистолета к шее Вилли. Тот остолбенел.
– В эт-том нет ник-какой необход-димости… – простучал он зубами.
– Как вы узнали, что мисс Грант здесь?
– Все в порядке, Джим, – вмешалась Лина.
Кил заметно расслабился, когда Гейзо опустил оружие.
– И тем не менее потрудитесь объяснить: как вы узнали, что мисс Грант находится здесь, – повторил телохранитель, засовывая пистолет обратно в карман.
– Можно мне присесть? – выдавил из себя Кил, обращаясь к Лине.
Она кивнула:
– Мне тоже интересно послушать, Вилли.
– Ну… – вздохнул он, усаживаясь. – Я не купился на сцену, разыгранную вами сегодня утром: мне сразу стало понятно, что вы знакомы, и потому, постучав в вашу дверь и не получив ответа, я решил заглянуть в номер вашего приятеля.
Лина опять кивнула: это казалось вполне логичным.
– И что же тебе от меня нужно? – поинтересовалась она.
– Денег…
– Но ведь я обещала, что мы отправимся в банк завтра. Ты что – сомневаешься в моей честности?
– Дело не в этом, – поспешил заверить ее Кил. – Просто кое-что изменилось. – Он бросил быстрый взгляд на стоящего у стены Гейзо. – Другой ваш знакомый – тот, которого я встречал на станции…
Брови Лины взметнулись вверх.
– Он приходил ко мне недавно. Он поклялся, что убьет меня, если я не назову ему имени того, кто спас Клэр Мэбли прошлой ночью.
– И вы назвали его? – презрительно скривился Гейзо.
Вилли поднял рубашку, чтобы продемонстрировать множество синяков, покрывающих его грудь и бока. Лина захлопала глазами.
– Посмотри на это, приятель, – повернулся Вилли к Гейзо. – У того парня нет ни капли терпения, а мне не хватает денег, чтобы убраться как можно дальше из этих мест. Клянусь: он собирается убить меня, – добавил он, снова обращаясь к Лине. – Я прочел это в его глазах.
Вилли опустил рубашку и, застонав от боли, принялся заправлять ее в брюки. Лина сочувственно поморщилась.
– Тебе и вправду лучше уехать, Вилли, – согласилась она. – А друга своего ты предупредил?
Вилли покачал головой:
– У него дома никто не отвечает, – должно быть, они с матерью куда-то ушли.
Лина указала на телефон:
– Может, попробуешь еще раз?
– Некогда. Снаружи меня ждет машина. Завтра в это время я уже буду в западной части страны – там, где ваш знакомый меня не найдет. Я не вернусь сюда, пока он не покинет Англию.
– То есть ты хочешь получить оставшуюся часть денег немедленно.
– Ну, если они у вас есть.
Кил полез в карман и замер, когда Гейзо шагнул в его сторону.
– Я просто хотел достать бумажку с адресом, – пояснил он. – Можно, мисс Грант?
– Конечно.
Кил вынул сложенный клочок бумаги и вручил его Лине.
– Вы сможете переслать причитающуюся мне сумму сюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71