Но вздыхаете вы лучше всех.
Уилл еще раз вздохнул.
– Браво, – Гэммон зааплодировал.
– Сейчас я все объясню, – сказал Уилл. – И вам, мастер Скриббенс и вам, мистер Уэллс, где бы вы ни находились…
– Я здесь, – сообщил Герберт Уэллс.
– … а затем изложу свой план. Мы вместе можем выиграть войну против графа Отто Блэка и его ковена. Это будет сделано, потому что это можно сделать. И я знаю, как это сделать.
– Что сделать, шеф? – спросил голос в его голове.
– Барри… – простонал Уилл.
– Барри? – переспросил мастер Скриббенс.
– Святой хранитель Уилла, – пояснил Тим. – Он сидит у Уилла в голове. И время от времени с ним разговаривает.
Мастер Скриббенс вздохнул.
– Неплохо, – одобрил Гэммон.
– Ты, маленький зеленый огрызок! – зарычал Уилл. – И где ты был, когда я в тебе нуждался?
– Прости, шеф. О боже, кабинет мистера Рюна… что вы с ним сделали?
– Я рисковал жизнью, пока ты дрых!
– Путешествия во времени – крайне утомительное занятие, шеф. Мне необходимо немного отдохнуть, чтобы восстановить силы.
– Я чуть не погиб!
– А по-моему, ты в прекрасном состоянии, шеф. Правда, несколько не в духе… И пульс чуть более частый, чем положено.
– Уймись, – ласково попросил Уилл.
– О, мастер Скриббенс, – продолжал Барри. – И что этому слизняку тут понадобилось?
– Он будет мне помогать. Кстати, и мистер Уэллс тоже.
– Ужас, – застонал Барри. – Ужас. Ужас…
– Прекрасно. А теперь заткнись. Я занят.
– Кошмар. Это так, на всякий случай.
– Как там Барри? – поинтересовался Тим.
– Восстанавливает силы, – ответил Уилл. – Итак, продолжим. Мы здесь, и мы победим. Банда пятерых.
– Пятерых, сэр, – повторил Гэммон. – Вы намерены включить и меня?
– Почему бы нет?
– Потому что я, пожалуй, откажусь, если вы не возражаете. Мне предстоит большая уборка.
– Хорошо, банда четырех.
– Пятерых, – возразил Барри. – Не забывай обо мне, шеф.
– Четверых.
– Боже. И это благодарность за услугу.
– Что такое?
– Я сказал «поклянитесь в верности друг другу».
– Да, – сказал Уилл. – Пожалуй, стоит. Он поднял пустую кружку.
– За успех, – провозгласил он. – За уничтожение ведьм и спасение будущего. Мы спасем будущее. Мы спасем историю. Наша четверка.
– Наша четверка, – повторил мастер Мэйкпис Скриббенс.
– Наша четверка, – подхватил невидимый мистер Герберт Уэллс.
– Фантастическая Четверка, – сказал Тим.
– Такая уже была, – заметил Уилл.
– Тогда Великолепная Четверка.
– Было.
– Четыре Вершины? – предложил Тим. – Четыре Черненьких Чумазеньких Чертенка? Четыре Ветра? Четыре Евангелия? Четыре Всадника…
– Стоп! – крикнул Уилл.
– А как насчет Несусветной Четверки? – подал голос Барри. – По-моему, как раз то, что надо.
ГЛАВА 40
О!.. Война!
Зачем она нужна?
«Да ни для чего», –
Скажет большинство –
Нет, каждый, ей-богу!
Первый совет Несусветной Четверки, однако, состоялся отнюдь не в обители покойного Хьюго Рюна.
Гэммон выпроводил их оттуда с многочисленными извинениями, ссылаясь на необходимость срочно произвести большую уборку. А также на то, что Четверке следует убраться от греха подальше – на тот случай, если сюда прибудет подкрепление в виде дурно пахнущих роботов.
– Я бы предпочел, как говорят наши братья-американцы, огорошить их, если они появятся, – сказал он.
– Облапошить, – уточнил Тим и глупо захихикал.
– Вам это пригодится, сэр, – Гэммон протянул Уиллу металлический футляр с гравировкой в виде таинственных символов.
– Что это?
– Это гладкий металлический футляр с гравировкой в виде таинственных символов, сэр.
– А что внутри?
– Скорпион, сэр. Скорпион Мастера. Который поможет вам одолеть ведьм, когда настанет время.
– Но что он, собственно, сделает?
Гэммон многозначительно потер кончик носа. Нос у него был весь в прожилках.
– Но хотя бы что это значит?
– Будь я проклят, если знаю, – старик развел руками. – Мастер сказал, что я должен передать его вам, когда придет срок. Я считаю, что срок пришел. Правда, я не видел, как этот самый срок входил… но ведь мистера Уэллса я тоже не видел. Итак, прощайте, сэр, и благослови вас Бог. И, если позволите, я дам вам один совет. Это трюизм, но подходит на все случаи жизни.
– Конечно, – ответил Уилл. – Если вы и вправду хотите мне посоветовать…
– Это лучший совет, какой мне известен, – сказал Гэммон. – Я прочел его на коробке спичек. «Держите сухими и прячьте от детей».
– Прекрасно, – произнес Уилл. – Это действительно бесценный совет.
И помахал Гэммону рукой.
Теперь Несусветная Четверка сидела в «Летящем Лебеде», в угловой кабинке, но у самых дверей. Тим только что вернулся от стойки с четырьмя пинтами «Ларджа», которые удерживал на весу с подлинным мастерством, и водрузил их на чугунный британский столик со столешницей из красного дерева.
– Ура, джентльмены, – произнес он, усаживаясь.
– Ура, – подхватил мастер Мэйкпис Скриббенс, большой любитель выпить, хотя и несовершеннолетний.
– Ура, – повторил мистер Уильям Старлинг, без пяти минут Спаситель будущего.
– Ура, – произнес Герберт Джордж Уэллс. Одна из кружек как по волшебству взмыла в воздух, и половина ее содержимого исчезла бесследно.
– Как он это делает? – спросил Тим. – Мы же должны видеть, как пиво протекает у него по пищеводу, потом…
– Должно быть, магия, – ответил мистер Уэллс. – Если подходить к этому с научных позиций – каким образом я умудряюсь вас видеть? Свет проходит сквозь мою сетчатку и не отражается даже от затылочной кости. Я должен быть слеп как летучая мышь.
– Не будем позволять логике вставать у нас на пути, – предложил Уилл. – Как эль, мастер Скриббенс?
– Не сравнить со свиной мочой, которой, бывало, потчевал меня граф Отто Блэк.
– Он дурно с вами обращался?
– Не то чтобы дурно. Просто ему было на меня наплевать. Он абсолютно… бесчеловечен. Окружающие для него ничего не значат.
– Он психопат, – заявил Тим.
– Простите, это слово мне незнакомо.
– Психопатия – это расстройство личности. Характеризуется тягой к совершению антиобщественных поступков, вплоть до преступлений, которые не вызывают сожаления и чувства вины, – объяснил Тим. – По крайней мере, так написано в словаре.
– Точь-в-точь граф Отто.
– Это он убил Хьюго Рюна? – спросил Уилл.
Мастер Скриббенс пожал бесформенными плечами, поставил кружку и некоторое время рассеянно водил ею по столешнице. Стеклянное дно оставляло серебристый след. Заметив, что все остальные – включая, вероятно, и невидимого мистера Уэллса – смотрят на него, мастер Скриббенс смутился.
– Простите, иногда случается. Ничего не могу поделать.
– Не обращай внимания, – ответил Уилл. – Я рад, что ты решил принять участие в нашей затее. Ты понимаешь, какая нам всем грозит опасность?
– Ясное дело. Я странно выгляжу, но без странностей – понимаете, о чем я?
– Конечно, – Уилл горячо кивнул. – Итак, обсудим план кампании.
Тим поставил кружку и потер руки.
– Я знаю только одно: мне это нравится, – сообщил он. – Какие будут предложения?
– Я могу кое-что предложить! – вмешался Барри.
Уилл покачал головой.
– Нет, Барри. Я сам обо всем позабочусь.
– Но, шеф! Есть прямой и простой путь. Все, что тебе требуется, – это…
– Хватит!
Уилл вытащил из-за пояса стилет, изготовленный, как утверждалось, из гвоздей и обломков Истинного Креста, сунул кончик лезвия в свое левое ухо и слегка поковырял.
– О! – раздалось у него в голове. – Прекрати, шеф!
– Сиди тихо, – предостерег его Уилл, вытаскивая стилет.
– Вы будете горько плакать, шеф.
Кончик стилета замер в дюйме от ушного отверстия Уилла.
– Я, пожалуй, вздремну ненадолго, – вздохнул Барри. – Разбуди меня, когда все станет совсем плохо, и я постараюсь вытащить вас из той задницы, в которую вы…
Уилл поиграл клинком.
– Хр-р-р… – сказал Барри.
– Вот что я предлагаю, – произнес Уилл, смочив горло новым глотком эля. – У нас пятнадцать дней на то, чтобы найти и уничтожить «Вирус Миллениум» – программу, написанную ведьмами.
– Времени у нас навалом, – сказал Тим, – а задачка – раз плюнуть.
– Сперва надо найти, на что плюнуть, – сказал Уилл.
– Это точно.
– Так где будем искать?
– Для начала – в Штаб-квартире Гильдии Чизвикских Горожанок.
– Согласен.
– А я не согласен, – возразил мистер Герберт Уэллс.
– Не согласны? – переспросил Уилл.
– Я тоже, – подхватил мастер Скриббенс.
– Почему?
Мистер Уэллс осушил кружку.
– Вообще-то я нечасто выхожу в это время года, – сказал он. – Боюсь, что меня продует. Но невидимость обеспечивает одно преимущество: можно бесплатно пользоваться общественным транспортом. И вот буквально сегодня я ехал в клэпхэмском омнибусе и слушал одного человека. Вообще-то там было кого послушать: весь омнибус гудел. Пассажиры строили предположения относительно виновников взрыва лунного корабля и пожара в Хрустальном дворце. Этот тип уверял, что корабль взорвали марсиане.
Уилл ничего не ответил. Тим тоже.
– Любопытная версия, правда? – продолжал Уэллс. – Хотя, на мой взгляд, откровенная нелепица. Но у меня появилась одна мысль. Я иногда балуюсь сочинительством и давно подумывал о том, чтобы написать что-нибудь этакое. Пожалуй, неплохой сюжет: война между жителями Земли и Марса. Я уже придумал название: «Схватка планет». Как вам такая идея?
– А еще лучше – «Война миров», – предложил Тим. – Но какое это имеет отношение к делу?
– Еще Человек из Клэпхэмского Омнибуса говорил о ведьмах. Он уверен, что существует нечто вроде ковена ведьм, которые ищут способа ввергнуть общество в хаос, сокрушить его устои, уничтожить все достижения научного прогресса и стать тайными властительницами мира, чтобы править планетой при помощи магии.
– Думаю, это мы и так знаем, – заметил Уилл.
– Позвольте, я закончу, – попросил Уэллс. – Он предположил, что ведьмы будут действовать очень тонко. Никаких заклинаний, никакой показухи. Они просто сделают сильных мира сего своими марионетками. Во все времена короли и королевы обращались за советами к астрологам. Монархи – люди суеверные и склонны прислушиваться к таким советчикам. Премьер-министры, князья, президенты, тираны – все они таковы, все и во всем мире. Так было, так есть, так будет. Вспомните историю. Вы обнаружите эту тенденцию еще во времена фараонов и цезарей.
– И что будет дальше? – спросил Уилл.
– Будущее, – ответил Герберт Уэллс. – Будущее, где весь мир будет в руках ведьм, которые под видом астрологов дают советы властителям. Именно так они и будут править миром после того, как исчезнет все, чего человечество достигло в нашу эпоху.
– Понимаю, – сказал Уилл. – Но к чему вы это говорите?
– В Штабе Гильдии Чизвикских Горожанок вы ничего не найдете. Возможно, пару машин Бэббиджа последней модели. Но не Программу Судного Дня, если можно ее так назвать.
– Разумеется, можно, – подхватил Тим. – «Вирус Миллениум» – хорошо, но «Программа Судного Дня» – еще лучше. Просто блеск.
– Ее Величество королева…
– Благослови ее Бог, – вставил Тим.
– Ее Величество королева, – продолжал Уэллс, – тоже обзавелась астрологом.
– Я этого не знал, – сказал Уилл.
– Но самого астролога вы знаете. Граф Отто Блэк. Программа должна быть у него.
– Весьма похоже на правду, – согласился Уилл. – Если он король всех ведьм… И где его искать?
– В Судане, – ответил мистер Уэллс.
– Где?! – переспросил Тим.
– Его «Цирк-Фантастик» в настоящее время дает представления для короля Гордона в Хартуме.
– Отлично, – сказал Уилл. – Отправляемся в Хартум. Вот только пиво допьем.
– Вы только зря потратите время и силы, – сказал Герберт Уэллс.
– Почему?
– Прежде всего нам придется нанять аэрокэб, чтобы добраться в Портсмут. Там мы будем еще до утра. Но ближайший пароход в Северную Африку отправляется только через пять дней. Плюс восемь дней пути до Хартума.
– Не так уж и много, – заметил Уилл.
– Вы не правы, – мистер Уэллс покачал головой, хотя никто этого, разумеется, не видел. – За это время гастроли завершатся, и цирк отправится обратно в Англию.
– Можно перехватить его по пути. Пароходом в Кале, затем восточным экспрессом…
– Мы с ним разминемся.
– Но почему, мистер Уэллс?
– Потому что «Цирк-Фантастик» графа Отто не путешествует ни морем, ни сушей. Он летает.
– Он летает?
– Как у Монти Пайтона? – оживился Тим.
– Боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите. Это летающий цирк. Дирижабль с гондолой в виде пятиконечной звезды, который поднимают в воздух турбины Тесла. Он способен подниматься на высоту пяти тысяч футов – выше, чем любой воздушный извозчик. Полагаю, нам лучше дождаться, пока граф Отто не вернется на наш державный остров. Судя по афишам, которые я видел по всему Лондону…
– … представление состоится тридцать первого декабря, – закончил Уилл. – В рамках торжественного празднования начала двадцатого столетия.
– Именно так, – подтвердил Герберт Уэллс. – И с разрешения Ее Величества…
– Благослови ее Бог, – вставил Тим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Уилл еще раз вздохнул.
– Браво, – Гэммон зааплодировал.
– Сейчас я все объясню, – сказал Уилл. – И вам, мастер Скриббенс и вам, мистер Уэллс, где бы вы ни находились…
– Я здесь, – сообщил Герберт Уэллс.
– … а затем изложу свой план. Мы вместе можем выиграть войну против графа Отто Блэка и его ковена. Это будет сделано, потому что это можно сделать. И я знаю, как это сделать.
– Что сделать, шеф? – спросил голос в его голове.
– Барри… – простонал Уилл.
– Барри? – переспросил мастер Скриббенс.
– Святой хранитель Уилла, – пояснил Тим. – Он сидит у Уилла в голове. И время от времени с ним разговаривает.
Мастер Скриббенс вздохнул.
– Неплохо, – одобрил Гэммон.
– Ты, маленький зеленый огрызок! – зарычал Уилл. – И где ты был, когда я в тебе нуждался?
– Прости, шеф. О боже, кабинет мистера Рюна… что вы с ним сделали?
– Я рисковал жизнью, пока ты дрых!
– Путешествия во времени – крайне утомительное занятие, шеф. Мне необходимо немного отдохнуть, чтобы восстановить силы.
– Я чуть не погиб!
– А по-моему, ты в прекрасном состоянии, шеф. Правда, несколько не в духе… И пульс чуть более частый, чем положено.
– Уймись, – ласково попросил Уилл.
– О, мастер Скриббенс, – продолжал Барри. – И что этому слизняку тут понадобилось?
– Он будет мне помогать. Кстати, и мистер Уэллс тоже.
– Ужас, – застонал Барри. – Ужас. Ужас…
– Прекрасно. А теперь заткнись. Я занят.
– Кошмар. Это так, на всякий случай.
– Как там Барри? – поинтересовался Тим.
– Восстанавливает силы, – ответил Уилл. – Итак, продолжим. Мы здесь, и мы победим. Банда пятерых.
– Пятерых, сэр, – повторил Гэммон. – Вы намерены включить и меня?
– Почему бы нет?
– Потому что я, пожалуй, откажусь, если вы не возражаете. Мне предстоит большая уборка.
– Хорошо, банда четырех.
– Пятерых, – возразил Барри. – Не забывай обо мне, шеф.
– Четверых.
– Боже. И это благодарность за услугу.
– Что такое?
– Я сказал «поклянитесь в верности друг другу».
– Да, – сказал Уилл. – Пожалуй, стоит. Он поднял пустую кружку.
– За успех, – провозгласил он. – За уничтожение ведьм и спасение будущего. Мы спасем будущее. Мы спасем историю. Наша четверка.
– Наша четверка, – повторил мастер Мэйкпис Скриббенс.
– Наша четверка, – подхватил невидимый мистер Герберт Уэллс.
– Фантастическая Четверка, – сказал Тим.
– Такая уже была, – заметил Уилл.
– Тогда Великолепная Четверка.
– Было.
– Четыре Вершины? – предложил Тим. – Четыре Черненьких Чумазеньких Чертенка? Четыре Ветра? Четыре Евангелия? Четыре Всадника…
– Стоп! – крикнул Уилл.
– А как насчет Несусветной Четверки? – подал голос Барри. – По-моему, как раз то, что надо.
ГЛАВА 40
О!.. Война!
Зачем она нужна?
«Да ни для чего», –
Скажет большинство –
Нет, каждый, ей-богу!
Первый совет Несусветной Четверки, однако, состоялся отнюдь не в обители покойного Хьюго Рюна.
Гэммон выпроводил их оттуда с многочисленными извинениями, ссылаясь на необходимость срочно произвести большую уборку. А также на то, что Четверке следует убраться от греха подальше – на тот случай, если сюда прибудет подкрепление в виде дурно пахнущих роботов.
– Я бы предпочел, как говорят наши братья-американцы, огорошить их, если они появятся, – сказал он.
– Облапошить, – уточнил Тим и глупо захихикал.
– Вам это пригодится, сэр, – Гэммон протянул Уиллу металлический футляр с гравировкой в виде таинственных символов.
– Что это?
– Это гладкий металлический футляр с гравировкой в виде таинственных символов, сэр.
– А что внутри?
– Скорпион, сэр. Скорпион Мастера. Который поможет вам одолеть ведьм, когда настанет время.
– Но что он, собственно, сделает?
Гэммон многозначительно потер кончик носа. Нос у него был весь в прожилках.
– Но хотя бы что это значит?
– Будь я проклят, если знаю, – старик развел руками. – Мастер сказал, что я должен передать его вам, когда придет срок. Я считаю, что срок пришел. Правда, я не видел, как этот самый срок входил… но ведь мистера Уэллса я тоже не видел. Итак, прощайте, сэр, и благослови вас Бог. И, если позволите, я дам вам один совет. Это трюизм, но подходит на все случаи жизни.
– Конечно, – ответил Уилл. – Если вы и вправду хотите мне посоветовать…
– Это лучший совет, какой мне известен, – сказал Гэммон. – Я прочел его на коробке спичек. «Держите сухими и прячьте от детей».
– Прекрасно, – произнес Уилл. – Это действительно бесценный совет.
И помахал Гэммону рукой.
Теперь Несусветная Четверка сидела в «Летящем Лебеде», в угловой кабинке, но у самых дверей. Тим только что вернулся от стойки с четырьмя пинтами «Ларджа», которые удерживал на весу с подлинным мастерством, и водрузил их на чугунный британский столик со столешницей из красного дерева.
– Ура, джентльмены, – произнес он, усаживаясь.
– Ура, – подхватил мастер Мэйкпис Скриббенс, большой любитель выпить, хотя и несовершеннолетний.
– Ура, – повторил мистер Уильям Старлинг, без пяти минут Спаситель будущего.
– Ура, – произнес Герберт Джордж Уэллс. Одна из кружек как по волшебству взмыла в воздух, и половина ее содержимого исчезла бесследно.
– Как он это делает? – спросил Тим. – Мы же должны видеть, как пиво протекает у него по пищеводу, потом…
– Должно быть, магия, – ответил мистер Уэллс. – Если подходить к этому с научных позиций – каким образом я умудряюсь вас видеть? Свет проходит сквозь мою сетчатку и не отражается даже от затылочной кости. Я должен быть слеп как летучая мышь.
– Не будем позволять логике вставать у нас на пути, – предложил Уилл. – Как эль, мастер Скриббенс?
– Не сравнить со свиной мочой, которой, бывало, потчевал меня граф Отто Блэк.
– Он дурно с вами обращался?
– Не то чтобы дурно. Просто ему было на меня наплевать. Он абсолютно… бесчеловечен. Окружающие для него ничего не значат.
– Он психопат, – заявил Тим.
– Простите, это слово мне незнакомо.
– Психопатия – это расстройство личности. Характеризуется тягой к совершению антиобщественных поступков, вплоть до преступлений, которые не вызывают сожаления и чувства вины, – объяснил Тим. – По крайней мере, так написано в словаре.
– Точь-в-точь граф Отто.
– Это он убил Хьюго Рюна? – спросил Уилл.
Мастер Скриббенс пожал бесформенными плечами, поставил кружку и некоторое время рассеянно водил ею по столешнице. Стеклянное дно оставляло серебристый след. Заметив, что все остальные – включая, вероятно, и невидимого мистера Уэллса – смотрят на него, мастер Скриббенс смутился.
– Простите, иногда случается. Ничего не могу поделать.
– Не обращай внимания, – ответил Уилл. – Я рад, что ты решил принять участие в нашей затее. Ты понимаешь, какая нам всем грозит опасность?
– Ясное дело. Я странно выгляжу, но без странностей – понимаете, о чем я?
– Конечно, – Уилл горячо кивнул. – Итак, обсудим план кампании.
Тим поставил кружку и потер руки.
– Я знаю только одно: мне это нравится, – сообщил он. – Какие будут предложения?
– Я могу кое-что предложить! – вмешался Барри.
Уилл покачал головой.
– Нет, Барри. Я сам обо всем позабочусь.
– Но, шеф! Есть прямой и простой путь. Все, что тебе требуется, – это…
– Хватит!
Уилл вытащил из-за пояса стилет, изготовленный, как утверждалось, из гвоздей и обломков Истинного Креста, сунул кончик лезвия в свое левое ухо и слегка поковырял.
– О! – раздалось у него в голове. – Прекрати, шеф!
– Сиди тихо, – предостерег его Уилл, вытаскивая стилет.
– Вы будете горько плакать, шеф.
Кончик стилета замер в дюйме от ушного отверстия Уилла.
– Я, пожалуй, вздремну ненадолго, – вздохнул Барри. – Разбуди меня, когда все станет совсем плохо, и я постараюсь вытащить вас из той задницы, в которую вы…
Уилл поиграл клинком.
– Хр-р-р… – сказал Барри.
– Вот что я предлагаю, – произнес Уилл, смочив горло новым глотком эля. – У нас пятнадцать дней на то, чтобы найти и уничтожить «Вирус Миллениум» – программу, написанную ведьмами.
– Времени у нас навалом, – сказал Тим, – а задачка – раз плюнуть.
– Сперва надо найти, на что плюнуть, – сказал Уилл.
– Это точно.
– Так где будем искать?
– Для начала – в Штаб-квартире Гильдии Чизвикских Горожанок.
– Согласен.
– А я не согласен, – возразил мистер Герберт Уэллс.
– Не согласны? – переспросил Уилл.
– Я тоже, – подхватил мастер Скриббенс.
– Почему?
Мистер Уэллс осушил кружку.
– Вообще-то я нечасто выхожу в это время года, – сказал он. – Боюсь, что меня продует. Но невидимость обеспечивает одно преимущество: можно бесплатно пользоваться общественным транспортом. И вот буквально сегодня я ехал в клэпхэмском омнибусе и слушал одного человека. Вообще-то там было кого послушать: весь омнибус гудел. Пассажиры строили предположения относительно виновников взрыва лунного корабля и пожара в Хрустальном дворце. Этот тип уверял, что корабль взорвали марсиане.
Уилл ничего не ответил. Тим тоже.
– Любопытная версия, правда? – продолжал Уэллс. – Хотя, на мой взгляд, откровенная нелепица. Но у меня появилась одна мысль. Я иногда балуюсь сочинительством и давно подумывал о том, чтобы написать что-нибудь этакое. Пожалуй, неплохой сюжет: война между жителями Земли и Марса. Я уже придумал название: «Схватка планет». Как вам такая идея?
– А еще лучше – «Война миров», – предложил Тим. – Но какое это имеет отношение к делу?
– Еще Человек из Клэпхэмского Омнибуса говорил о ведьмах. Он уверен, что существует нечто вроде ковена ведьм, которые ищут способа ввергнуть общество в хаос, сокрушить его устои, уничтожить все достижения научного прогресса и стать тайными властительницами мира, чтобы править планетой при помощи магии.
– Думаю, это мы и так знаем, – заметил Уилл.
– Позвольте, я закончу, – попросил Уэллс. – Он предположил, что ведьмы будут действовать очень тонко. Никаких заклинаний, никакой показухи. Они просто сделают сильных мира сего своими марионетками. Во все времена короли и королевы обращались за советами к астрологам. Монархи – люди суеверные и склонны прислушиваться к таким советчикам. Премьер-министры, князья, президенты, тираны – все они таковы, все и во всем мире. Так было, так есть, так будет. Вспомните историю. Вы обнаружите эту тенденцию еще во времена фараонов и цезарей.
– И что будет дальше? – спросил Уилл.
– Будущее, – ответил Герберт Уэллс. – Будущее, где весь мир будет в руках ведьм, которые под видом астрологов дают советы властителям. Именно так они и будут править миром после того, как исчезнет все, чего человечество достигло в нашу эпоху.
– Понимаю, – сказал Уилл. – Но к чему вы это говорите?
– В Штабе Гильдии Чизвикских Горожанок вы ничего не найдете. Возможно, пару машин Бэббиджа последней модели. Но не Программу Судного Дня, если можно ее так назвать.
– Разумеется, можно, – подхватил Тим. – «Вирус Миллениум» – хорошо, но «Программа Судного Дня» – еще лучше. Просто блеск.
– Ее Величество королева…
– Благослови ее Бог, – вставил Тим.
– Ее Величество королева, – продолжал Уэллс, – тоже обзавелась астрологом.
– Я этого не знал, – сказал Уилл.
– Но самого астролога вы знаете. Граф Отто Блэк. Программа должна быть у него.
– Весьма похоже на правду, – согласился Уилл. – Если он король всех ведьм… И где его искать?
– В Судане, – ответил мистер Уэллс.
– Где?! – переспросил Тим.
– Его «Цирк-Фантастик» в настоящее время дает представления для короля Гордона в Хартуме.
– Отлично, – сказал Уилл. – Отправляемся в Хартум. Вот только пиво допьем.
– Вы только зря потратите время и силы, – сказал Герберт Уэллс.
– Почему?
– Прежде всего нам придется нанять аэрокэб, чтобы добраться в Портсмут. Там мы будем еще до утра. Но ближайший пароход в Северную Африку отправляется только через пять дней. Плюс восемь дней пути до Хартума.
– Не так уж и много, – заметил Уилл.
– Вы не правы, – мистер Уэллс покачал головой, хотя никто этого, разумеется, не видел. – За это время гастроли завершатся, и цирк отправится обратно в Англию.
– Можно перехватить его по пути. Пароходом в Кале, затем восточным экспрессом…
– Мы с ним разминемся.
– Но почему, мистер Уэллс?
– Потому что «Цирк-Фантастик» графа Отто не путешествует ни морем, ни сушей. Он летает.
– Он летает?
– Как у Монти Пайтона? – оживился Тим.
– Боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите. Это летающий цирк. Дирижабль с гондолой в виде пятиконечной звезды, который поднимают в воздух турбины Тесла. Он способен подниматься на высоту пяти тысяч футов – выше, чем любой воздушный извозчик. Полагаю, нам лучше дождаться, пока граф Отто не вернется на наш державный остров. Судя по афишам, которые я видел по всему Лондону…
– … представление состоится тридцать первого декабря, – закончил Уилл. – В рамках торжественного празднования начала двадцатого столетия.
– Именно так, – подтвердил Герберт Уэллс. – И с разрешения Ее Величества…
– Благослови ее Бог, – вставил Тим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59