Поэтому, как я уже говорил, вместо меня с вами отправится Слободан Волчек, который окажет вам ту помощь, которую при других обстоятельствах оказал бы я. Более того, я уверен, что он справится с этой задачей гораздо лучше меня – ведь он, помимо всего, ещё и хороший шкипер.
Будь Иштван лет на десять моложе, Стэн наверняка рассмеялся бы, глядя на его вытянувшуюся от безмерного удивления физиономию и отвисшую чуть ли не до живота челюсть. Но он сдержал свой смех и со всей серьёзностью, на которую в данный момент был способен, продолжал:
– Волчек такой же, как я, капитан. Он не из тех бездарных колдунов-фигляров, которых вы презираете. Он обладает теми же способностями, какие есть у меня. Чтобы избавить вас от вполне понятных сомнений касательно природы дара Слободана, скажу вам по секрету, что он мой дальний родственник со стороны матери.
Последнее известие, словно добрый подзатыльник, вывело Иштвана из оцепенения.
– Ваш родственник? – сипло переспросил он и коротко закашлялся.
– Дальний, – повторил Стэн. – Очень дальний. Такой дальний, что вот так с ходу я даже не скажу, в каком колене. Но что родственник, это уж точно.
– Но ведь Волчек коренной мышковитянин, по меньшей мере, в пятом поколении, – подобно утопающему, ухватился за последнюю соломинку Иштван. – К тому же он не знатного рода.
В ответ Стэн небрежно пожал плечами:
– Я же говорю, что мы очень дальние родственники – колене этак в десятом, не ближе. А что до знатности, то наш общий предок, человек по имени Коннор, от которого мы унаследовали наши способности, был простолюдином. Мне повезло больше, чем Слободану, вот и всё.
Иштван отошёл от края причала и тяжело опустился на забытый кем-то тюк с прессованной соломой. Стэн присел рядом с ним и терпеливо дожидался, когда он будет готов к продолжению разговора.
А Иштван не отрываясь смотрел на красавца «Князя Всевлада», к левому борту которого были подтянуты прибывшие с берега шлюпки. Насколько Стэн мог судить с такого расстояния, разгрузка шла полным ходом. Самое большее через полчаса шлюпки вернутся к причалу с матросами и офицерами, среди которых должен быть и Слободан Волчек.
Наконец Иштван перевёл задумчивый взгляд на Стэна и спросил:
– Почему вы мне это рассказали?
– Почему сейчас? – уточнил Стэн. – Или почему вообще?
– Вообще. Почему только сейчас, я, пожалуй, догадываюсь. Даже если бы теперь я был категорически против участия в экспедиции Волчека, то не мог бы требовать его замены, не ставя под угрозу срыва все наши планы.
– Но вы не против Слободана? Во всяком случае, не категорически?
Иштван снял шляпу и пригладил свои рыжие, слегка тронутые сединой волосы.
– Должен признать, государь, что после ваших слов у меня стало меньше возражений против Волчека, чем было раньше. Вернее, появились аргументы «за», притом довольно веские.
– И вас не смущает, что он кол... что он обладает некими весьма необычными способностями?
– Конечно, смущает, – не стал лукавить Иштван. – Но если вы утверждаете, что эти способности такой же природы, что и ваши; если вы ручаетесь за них и за самого Волчека... Чёрт побери! Вы прекрасно знаете, что найти морской путь в Хиндураш – главная цель моей жизни. И я готов принять любую помощь, если это послужит на пользу нашему общему делу. Разумеется, я далёк от того, чтобы заключать сделку с дьяволом, но ведь об этом речь не идёт. Коль скоро сама святая церковь, пусть и негласно, признаёт, что в ваших способностях нет ничего от нечистого, то почему тогда с Волчеком должно быть иначе, раз он такой же, как вы, и вдобавок ваш родственник... – Тут Иштван умолк и пристально поглядел на Стэна: – Ага! Так вы этого и добивались, рассказывая о его способностях и о вашем с ним родстве?
– В частности, этого, – подтвердил Стэн. – А ещё я считал, что было бы нечестно оставлять вас в неведении. И не только нечестно, но и опасно. В критических ситуациях это могло бы привести к губительным разногласиям между вами. При всей своей самонадеянности, Слободан с глубоким уважением относится к вам. Он очень высоко ценит ваш опыт и мастерство и безоговорочно признаёт ваше главенство в экспедиции. Однако в некоторых случаях вы должны прислушиваться к его мнению и следовать его советам, какими бы странными они вам ни казались на первый взгляд. Например, во время шторма. Помните, как в прошлом году я отплыл на корабле Слободана в Ибрию, а когда мы были в море, налетела сильная буря?
– Ещё бы не помнить, – сказал Иштван. – Ведь я же предупреждал вас, что море неспокойно, советовал переждать или отправиться в путь по суше.
– Да, это так. Мало того, я знал, что будет шторм, и хотел попасть в него, чтобы своими глазами увидеть, как действует Слободан. Скажу вам, он был просто великолепен!
Иштван вздохнул, затем покачал головой:
– Так значит, его пресловутое везение...
– Это особое мастерство, проистекающее из его способностей. Пока кораблём управляет Волчек, он никогда не собьётся с курса, не сядет на мель, не напорется на рифы, не пропадёт в буре. – Стэн сделал глубокую паузу, чтобы подчеркнуть важность всего вышесказанного и одновременно привлечь дополнительное внимание собеседника к тому, что собирается сказать дальше. – Конечно, с двумя кораблями справиться труднее, однако Слободан утверждает, что это вполне возможно, если вы будете следовать его указаниям. Я полагаю, что нет необходимости наделять его какими-то специальными полномочиями. Вы будете полновластным начальником экспедиции, а он – капитаном «Князя Всевлада» и вашим заместителем. В конце концов, вы оба люди здравомыслящие и сумеете договориться между собой. Ведь так?
– Безусловно, государь, – ответил Иштван, довольный тем, что его права руководителя никоим образом не будут ущемлены. – Мы с Волчеком, вне всяких сомнений, столкуемся. А специальные полномочия привнесли бы нежелательную напряжённость в отношения между нашими командами. Я уж не говорю о том, что это негативно отразилось бы на моём авторитете.
– Точно так же сказал мне Слободан, когда возражал против предоставления ему специальных полномочий. Он считает, что в море должен быть только один командир.
– Правильно считает, – одобрил своего младшего коллегу Иштван.
Стэн понял, что Волчек заработал ещё одно очко в свою пользу.
– Поэтому, – продолжал он, – я решил рискнуть, доверив вам тайну Слободана. До сих пор никто даже не подозревал о его необычных способностях... Гм. Разве что все удивлялись его невероятному везению. Но если люди узнают об истинной природе этого везения, ему придётся несладко. Ведь у Слободана нет ни моего высокого положения, ни святой матушки, чей авторитет защитил бы его от происков недоброжелателей.
Иштван понимающе кивнул:
– Что верно, то верно. Люди завистливы и полны предрассудков.
– А вы?
– А что я? – Он ухмыльнулся. – Я хочу найти западный путь в Хиндураш, и если Волчек поможет мне в этом, я буду только благодарен ему. А славы хватит на всех нас.
Стэну понравился такой ответ. На этом он решил закончить разговор, чтобы дать Иштвану короткую передышку перед встречей с Волчеком в новом для него качестве. Благо как раз подвернулся удобный случай.
– Вижу, нам упорно не хотят дать покоя, – с деланным недовольством проворчал Стэн, вставая.
Действительно, какой-то крикливо одетый, невысокого роста человек затеял громкую перебранку со стражниками, требуя допустить его к князю. Едва лишь взглянув на этого человека, Иштван с отвращением сплюнул:
– Проклятый работорговец!
Между тем Стэн подошёл к возмутителю спокойствия, который при его приближении тотчас умерил свой пыл. Стражники отступили на шаг, но продолжали оставаться начеку, готовые по первому же знаку своего господина избавить его от назойливого просителя, к которому, подобно Иштвану, не питали ни малейшей симпатии.
– Что здесь происходит? – властно осведомился Стэн.
Работорговец отвесил ему низкий поклон и вслед за тем быстро затараторил:
– Ваша светлость, я прошу вас о справедливости. Меня хотят ограбить. У меня...
– Прежде всего, кто вы?
Тот сконфузился и, исправляя свою оплошность, снова поклонился.
– Прошу прощения, государь, за мою неучтивость. Я очень взволнован и глубоко огорчён. Меня зовут Пал Антич, я капитан корабля «Морской лев», который два часа назад бросил якорь в вашем порту.
Со стороны послышались едкие комментарии:
– Какой уж там лев! Скорее шакал.
– Или гиена.
– Да нет, вурдалак! «Морской вурдалак». Во!
И взрыв издевательского хохота.
Пал Антич густо покраснел и искоса бросил на насмешников злобный взгляд.
Тем временем Стэн внимательнее присмотрелся к нему. Пал Антич, хоть и называл себя капитаном, вряд ли был таковым на самом деле. По всей видимости, он принадлежал к тому типу тщеславных купцов, которые, мало что смысля в морском деле, для пущей важности награждали себя этим званием, а все заботы по управлению кораблём взваливали на плечи своего старшего помощника. К таким старшим помощникам (если поблизости не было хозяина) члены команды обычно обращались «капитан».
– Чем вы занимаетесь, капитан, – это слово Стэн произнёс с оттенком иронии.
– Я честный торговец, ваша светлость. Привожу с юга тропические фрукты, кофейные зёрна, лечебные травы, ценные породы древесины, леопардовые шкуры, слоновую кость...
– И рабов, – презрительно добавил Иштван, который стоял чуть позади Стэна. – Покупает их за бесценок у тамошних дикарей, расплачиваясь дешёвыми побрякушками, а здесь берёт по двадцать золотых за душу.
– По пятнадцать, – запальчиво возразил Антич. – А то и по десять. Я веду честную торговлю, а меня хотят разорить, ограбить, раздеть до нитки...
– И кто же хочет вас ограбить? – спросил Стэн строго. – Уж не намекаете ли вы, что в моём порту средь бела дня бесчинствуют банды разбойников?
– О нет, государь, что вы! Это не разбойники.
– А кто?
– Сборщики податей вашей светлости... нижайше прошу прощения... они требуют по сто золотых пошлины за каждого черномазого. Это просто неслыханно! Это настоящий грабёж! А они ещё смеют утверждать, что таково ваше распоряжение.
– Это правда, – невозмутимо подтвердил Стэн. – Мои сборщики не превысили своих полномочий. Я действительно распорядился изымать по сто золотых пошлины за каждого ввозимого раба.
Пал Антич широко разинул рот и вперился в Стэна очумелым взглядом.
– Но ведь это же... это...
– Осторожнее, капитан! – предостерёг его Стэн. – Не собираетесь ли вы сгоряча обозвать меня грабителем?
– Нет, я... я... – Работорговец судорожно сглотнул. – Я хочу сказать, что вашу светлость, очевидно, ввели в заблуждение советники. Уже без малого два года, как его величество император своим высочайшим указом разрешил ввозить на территорию Империи рабов из Црники. У меня есть специальная грамота, выданная имперской купеческой палатой в Златоваре. Мне позволено заниматься торговлей, в том числе и рабами, во всех сорока восьми княжествах Западного Края.
– Я ни в коей мере не покушаюсь на ваши законные привилегии, господин Антич. Вы можете продавать своих рабов где угодно и кому угодно, однако сначала заплатите ввозную пошлину.
– Но указ императора...
– А причём здесь указ императора? В нём ведь ничего не говорится о пошлине. Но коль скоро наш мудрейший император объявил чернолюдов товаром, то за их ввоз надлежит платить пошлину, размер которой я вправе устанавливать по своему усмотрению.
– Сто золотых?!
– Вот именно. Сто золотых за каждого раба, независимо от возраста и пола.
Пал Антич всплеснул руками:
– Что вы делаете, ваша светлость?! Опомнитесь! Кто же купит у меня этих чёрных свиней, если они будут стоить свыше ста золотых за голову?
– Это ваша забота. Но сначала вы должны внести в мою казну... Кстати, сколько у вас чернолюдов?
– С-сорок с-семь, – заикаясь, пробормотал работорговец.
– Значит вы должны заплатить пошлину в размере четырёх тысяч семисот золотых.
– О Боже! – выдохнул Пал Антич. – Это же целое состояние! Где я возьму такие деньги?
– Опять же, это ваша забота, – безразлично пожал плечами Стэн. – Либо платите пошлину, либо убирайтесь прочь из Мышковича. К вашему сведению, недавно я, как воевода Гаалосага, своим указом установил обязательный для всех портов нашей земли минимальный размер пошлины на рабов в семьдесят золотых. Так что советую вам попытать счастья в Ибрии, если не хотите плыть со своим товаром аж в Северное Поморье. Или же поворачивайте обратно и попытайтесь проникнуть через Тегинский пролив в Срединное море. Насколько мне известно, во Влохии есть спрос на чернолюдов.
– В Ибрии полно рабов-маури, – запричитал купец. – Я не окуплю там своих затрат. В северных водах эти скоты подохнут от холода, а в Тегинском проливе спасу нет от маурийских пиратов – и вы это прекрасно знаете! Вы душите мою торговлю, государь...
Стэн резко перебил его:
– Я душу не торговлю, а работорговлю, господин Антич.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Будь Иштван лет на десять моложе, Стэн наверняка рассмеялся бы, глядя на его вытянувшуюся от безмерного удивления физиономию и отвисшую чуть ли не до живота челюсть. Но он сдержал свой смех и со всей серьёзностью, на которую в данный момент был способен, продолжал:
– Волчек такой же, как я, капитан. Он не из тех бездарных колдунов-фигляров, которых вы презираете. Он обладает теми же способностями, какие есть у меня. Чтобы избавить вас от вполне понятных сомнений касательно природы дара Слободана, скажу вам по секрету, что он мой дальний родственник со стороны матери.
Последнее известие, словно добрый подзатыльник, вывело Иштвана из оцепенения.
– Ваш родственник? – сипло переспросил он и коротко закашлялся.
– Дальний, – повторил Стэн. – Очень дальний. Такой дальний, что вот так с ходу я даже не скажу, в каком колене. Но что родственник, это уж точно.
– Но ведь Волчек коренной мышковитянин, по меньшей мере, в пятом поколении, – подобно утопающему, ухватился за последнюю соломинку Иштван. – К тому же он не знатного рода.
В ответ Стэн небрежно пожал плечами:
– Я же говорю, что мы очень дальние родственники – колене этак в десятом, не ближе. А что до знатности, то наш общий предок, человек по имени Коннор, от которого мы унаследовали наши способности, был простолюдином. Мне повезло больше, чем Слободану, вот и всё.
Иштван отошёл от края причала и тяжело опустился на забытый кем-то тюк с прессованной соломой. Стэн присел рядом с ним и терпеливо дожидался, когда он будет готов к продолжению разговора.
А Иштван не отрываясь смотрел на красавца «Князя Всевлада», к левому борту которого были подтянуты прибывшие с берега шлюпки. Насколько Стэн мог судить с такого расстояния, разгрузка шла полным ходом. Самое большее через полчаса шлюпки вернутся к причалу с матросами и офицерами, среди которых должен быть и Слободан Волчек.
Наконец Иштван перевёл задумчивый взгляд на Стэна и спросил:
– Почему вы мне это рассказали?
– Почему сейчас? – уточнил Стэн. – Или почему вообще?
– Вообще. Почему только сейчас, я, пожалуй, догадываюсь. Даже если бы теперь я был категорически против участия в экспедиции Волчека, то не мог бы требовать его замены, не ставя под угрозу срыва все наши планы.
– Но вы не против Слободана? Во всяком случае, не категорически?
Иштван снял шляпу и пригладил свои рыжие, слегка тронутые сединой волосы.
– Должен признать, государь, что после ваших слов у меня стало меньше возражений против Волчека, чем было раньше. Вернее, появились аргументы «за», притом довольно веские.
– И вас не смущает, что он кол... что он обладает некими весьма необычными способностями?
– Конечно, смущает, – не стал лукавить Иштван. – Но если вы утверждаете, что эти способности такой же природы, что и ваши; если вы ручаетесь за них и за самого Волчека... Чёрт побери! Вы прекрасно знаете, что найти морской путь в Хиндураш – главная цель моей жизни. И я готов принять любую помощь, если это послужит на пользу нашему общему делу. Разумеется, я далёк от того, чтобы заключать сделку с дьяволом, но ведь об этом речь не идёт. Коль скоро сама святая церковь, пусть и негласно, признаёт, что в ваших способностях нет ничего от нечистого, то почему тогда с Волчеком должно быть иначе, раз он такой же, как вы, и вдобавок ваш родственник... – Тут Иштван умолк и пристально поглядел на Стэна: – Ага! Так вы этого и добивались, рассказывая о его способностях и о вашем с ним родстве?
– В частности, этого, – подтвердил Стэн. – А ещё я считал, что было бы нечестно оставлять вас в неведении. И не только нечестно, но и опасно. В критических ситуациях это могло бы привести к губительным разногласиям между вами. При всей своей самонадеянности, Слободан с глубоким уважением относится к вам. Он очень высоко ценит ваш опыт и мастерство и безоговорочно признаёт ваше главенство в экспедиции. Однако в некоторых случаях вы должны прислушиваться к его мнению и следовать его советам, какими бы странными они вам ни казались на первый взгляд. Например, во время шторма. Помните, как в прошлом году я отплыл на корабле Слободана в Ибрию, а когда мы были в море, налетела сильная буря?
– Ещё бы не помнить, – сказал Иштван. – Ведь я же предупреждал вас, что море неспокойно, советовал переждать или отправиться в путь по суше.
– Да, это так. Мало того, я знал, что будет шторм, и хотел попасть в него, чтобы своими глазами увидеть, как действует Слободан. Скажу вам, он был просто великолепен!
Иштван вздохнул, затем покачал головой:
– Так значит, его пресловутое везение...
– Это особое мастерство, проистекающее из его способностей. Пока кораблём управляет Волчек, он никогда не собьётся с курса, не сядет на мель, не напорется на рифы, не пропадёт в буре. – Стэн сделал глубокую паузу, чтобы подчеркнуть важность всего вышесказанного и одновременно привлечь дополнительное внимание собеседника к тому, что собирается сказать дальше. – Конечно, с двумя кораблями справиться труднее, однако Слободан утверждает, что это вполне возможно, если вы будете следовать его указаниям. Я полагаю, что нет необходимости наделять его какими-то специальными полномочиями. Вы будете полновластным начальником экспедиции, а он – капитаном «Князя Всевлада» и вашим заместителем. В конце концов, вы оба люди здравомыслящие и сумеете договориться между собой. Ведь так?
– Безусловно, государь, – ответил Иштван, довольный тем, что его права руководителя никоим образом не будут ущемлены. – Мы с Волчеком, вне всяких сомнений, столкуемся. А специальные полномочия привнесли бы нежелательную напряжённость в отношения между нашими командами. Я уж не говорю о том, что это негативно отразилось бы на моём авторитете.
– Точно так же сказал мне Слободан, когда возражал против предоставления ему специальных полномочий. Он считает, что в море должен быть только один командир.
– Правильно считает, – одобрил своего младшего коллегу Иштван.
Стэн понял, что Волчек заработал ещё одно очко в свою пользу.
– Поэтому, – продолжал он, – я решил рискнуть, доверив вам тайну Слободана. До сих пор никто даже не подозревал о его необычных способностях... Гм. Разве что все удивлялись его невероятному везению. Но если люди узнают об истинной природе этого везения, ему придётся несладко. Ведь у Слободана нет ни моего высокого положения, ни святой матушки, чей авторитет защитил бы его от происков недоброжелателей.
Иштван понимающе кивнул:
– Что верно, то верно. Люди завистливы и полны предрассудков.
– А вы?
– А что я? – Он ухмыльнулся. – Я хочу найти западный путь в Хиндураш, и если Волчек поможет мне в этом, я буду только благодарен ему. А славы хватит на всех нас.
Стэну понравился такой ответ. На этом он решил закончить разговор, чтобы дать Иштвану короткую передышку перед встречей с Волчеком в новом для него качестве. Благо как раз подвернулся удобный случай.
– Вижу, нам упорно не хотят дать покоя, – с деланным недовольством проворчал Стэн, вставая.
Действительно, какой-то крикливо одетый, невысокого роста человек затеял громкую перебранку со стражниками, требуя допустить его к князю. Едва лишь взглянув на этого человека, Иштван с отвращением сплюнул:
– Проклятый работорговец!
Между тем Стэн подошёл к возмутителю спокойствия, который при его приближении тотчас умерил свой пыл. Стражники отступили на шаг, но продолжали оставаться начеку, готовые по первому же знаку своего господина избавить его от назойливого просителя, к которому, подобно Иштвану, не питали ни малейшей симпатии.
– Что здесь происходит? – властно осведомился Стэн.
Работорговец отвесил ему низкий поклон и вслед за тем быстро затараторил:
– Ваша светлость, я прошу вас о справедливости. Меня хотят ограбить. У меня...
– Прежде всего, кто вы?
Тот сконфузился и, исправляя свою оплошность, снова поклонился.
– Прошу прощения, государь, за мою неучтивость. Я очень взволнован и глубоко огорчён. Меня зовут Пал Антич, я капитан корабля «Морской лев», который два часа назад бросил якорь в вашем порту.
Со стороны послышались едкие комментарии:
– Какой уж там лев! Скорее шакал.
– Или гиена.
– Да нет, вурдалак! «Морской вурдалак». Во!
И взрыв издевательского хохота.
Пал Антич густо покраснел и искоса бросил на насмешников злобный взгляд.
Тем временем Стэн внимательнее присмотрелся к нему. Пал Антич, хоть и называл себя капитаном, вряд ли был таковым на самом деле. По всей видимости, он принадлежал к тому типу тщеславных купцов, которые, мало что смысля в морском деле, для пущей важности награждали себя этим званием, а все заботы по управлению кораблём взваливали на плечи своего старшего помощника. К таким старшим помощникам (если поблизости не было хозяина) члены команды обычно обращались «капитан».
– Чем вы занимаетесь, капитан, – это слово Стэн произнёс с оттенком иронии.
– Я честный торговец, ваша светлость. Привожу с юга тропические фрукты, кофейные зёрна, лечебные травы, ценные породы древесины, леопардовые шкуры, слоновую кость...
– И рабов, – презрительно добавил Иштван, который стоял чуть позади Стэна. – Покупает их за бесценок у тамошних дикарей, расплачиваясь дешёвыми побрякушками, а здесь берёт по двадцать золотых за душу.
– По пятнадцать, – запальчиво возразил Антич. – А то и по десять. Я веду честную торговлю, а меня хотят разорить, ограбить, раздеть до нитки...
– И кто же хочет вас ограбить? – спросил Стэн строго. – Уж не намекаете ли вы, что в моём порту средь бела дня бесчинствуют банды разбойников?
– О нет, государь, что вы! Это не разбойники.
– А кто?
– Сборщики податей вашей светлости... нижайше прошу прощения... они требуют по сто золотых пошлины за каждого черномазого. Это просто неслыханно! Это настоящий грабёж! А они ещё смеют утверждать, что таково ваше распоряжение.
– Это правда, – невозмутимо подтвердил Стэн. – Мои сборщики не превысили своих полномочий. Я действительно распорядился изымать по сто золотых пошлины за каждого ввозимого раба.
Пал Антич широко разинул рот и вперился в Стэна очумелым взглядом.
– Но ведь это же... это...
– Осторожнее, капитан! – предостерёг его Стэн. – Не собираетесь ли вы сгоряча обозвать меня грабителем?
– Нет, я... я... – Работорговец судорожно сглотнул. – Я хочу сказать, что вашу светлость, очевидно, ввели в заблуждение советники. Уже без малого два года, как его величество император своим высочайшим указом разрешил ввозить на территорию Империи рабов из Црники. У меня есть специальная грамота, выданная имперской купеческой палатой в Златоваре. Мне позволено заниматься торговлей, в том числе и рабами, во всех сорока восьми княжествах Западного Края.
– Я ни в коей мере не покушаюсь на ваши законные привилегии, господин Антич. Вы можете продавать своих рабов где угодно и кому угодно, однако сначала заплатите ввозную пошлину.
– Но указ императора...
– А причём здесь указ императора? В нём ведь ничего не говорится о пошлине. Но коль скоро наш мудрейший император объявил чернолюдов товаром, то за их ввоз надлежит платить пошлину, размер которой я вправе устанавливать по своему усмотрению.
– Сто золотых?!
– Вот именно. Сто золотых за каждого раба, независимо от возраста и пола.
Пал Антич всплеснул руками:
– Что вы делаете, ваша светлость?! Опомнитесь! Кто же купит у меня этих чёрных свиней, если они будут стоить свыше ста золотых за голову?
– Это ваша забота. Но сначала вы должны внести в мою казну... Кстати, сколько у вас чернолюдов?
– С-сорок с-семь, – заикаясь, пробормотал работорговец.
– Значит вы должны заплатить пошлину в размере четырёх тысяч семисот золотых.
– О Боже! – выдохнул Пал Антич. – Это же целое состояние! Где я возьму такие деньги?
– Опять же, это ваша забота, – безразлично пожал плечами Стэн. – Либо платите пошлину, либо убирайтесь прочь из Мышковича. К вашему сведению, недавно я, как воевода Гаалосага, своим указом установил обязательный для всех портов нашей земли минимальный размер пошлины на рабов в семьдесят золотых. Так что советую вам попытать счастья в Ибрии, если не хотите плыть со своим товаром аж в Северное Поморье. Или же поворачивайте обратно и попытайтесь проникнуть через Тегинский пролив в Срединное море. Насколько мне известно, во Влохии есть спрос на чернолюдов.
– В Ибрии полно рабов-маури, – запричитал купец. – Я не окуплю там своих затрат. В северных водах эти скоты подохнут от холода, а в Тегинском проливе спасу нет от маурийских пиратов – и вы это прекрасно знаете! Вы душите мою торговлю, государь...
Стэн резко перебил его:
– Я душу не торговлю, а работорговлю, господин Антич.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63