Может, стукнуть привидение кинжалом, и оно рассеется?
- Держи! Держи! Держи! - раздался обиженный голос. - Держи! Держи!
Держи! Мои чары и заклинания... недобрый день для Торсингала... Но твой
дух вылетит из тела... Так говорю я! Иди, пока разрешаю... не
злоупотребляй моим терпением. Таков приказ Ликурга из Торсингала.
Убирайся!
Привидение заколебалось и... остановилось в нерешительности, устремив
пустые глазницы на старика, который хромая вышел в галерею.
Еще мгновение, и привидение шмыгнуло обратно в ноздрю храпящего
чудища. Голова зашлепала губами и зевнула, выпустив изо рта что-то похожее
и непохожее на бледное пламя, которое накрыло старика. Из жезла,
закрепленного над дверью, метнулся искрящийся диск и разрезал языки
пламени - оно исчезло в пасти монстра, но ему на смену вытекло что-то
черное, превратилось в вихрь и поглотило искры.
Наступила мертвая тишина.
Первым нарушил ее старик:
- О, исчадие ада, ты хотело навредить мне, но мой верный жезл
разрушил твое колдовство. Скоро ты превратишься в ничто. Почему бы тебе не
убраться в Джелдред?
Огромный рот чудовища открылся, похожий на серую пещеру, глаза гневно
засверкали. Голова истошно закричала. Такого жуткого вопля Гвил никогда не
слышал. Из жезла вылетела серебряная стрела, она с огромной скоростью
ударила монстра. Раздался взрыв, лицо исказилось от боли, нос растекся
бесформенной серой массой. Голова извивалась, как морская звезда, все
больше увеличиваясь.
Старик произнес:
- Вы видели, как был повержен мой враг. И не помешали старому Керлину
исполнить свой долг. Вы чистосердечны, но равнодушны к добру и злу.
Впрочем, хватит, жезл!
Голова вздохнула, ее веки поползли вверх. Керлин - Хранитель
пронзительно расхохотался и повернулся к молодым людям, которые стояли в
дверном проеме, прижавшись друг к другу.
- Что это значит? Почему вы стоите? Ведь часы учебы закончились. -
Старик погрозил пальцем. - Музей не место для бездельников. Идите домой в
Торсингал, в следующий раз будете проворнее и не станете нарушать
установленный порядок... - Он замолчал, бросив гневный взгляд через плечо:
- День закончился скверно; Ночной Хранитель Ключа опаздывает... Конечно, я
подожду этого лентяя, но сообщу Ликургату... Пожалуй, пойду к себе,
отдохну, здесь не место старику. Не задерживайте меня, уходите! - и,
жестом показав Гвилу и Шири на дверь, он пошел сам.
Гвил обратился к уходившему:
- Мой господин, мне очень нужно поговорить с вами!
Старик остановился и посмотрел на юношу.
- Ну что еще? Разве день не кончен? Вы нарушаете порядок, а этого
никак нельзя допустить. Приходите ко мне завтра, и я выслушаю вас. А
сейчас уходите.
Гвил опешил.
- Господин Хранитель, - легонько прикоснулась к нему Шири. - мы рады
бы вас не беспокоить, но нам некуда идти.
Керлин равнодушно посмотрел на нее:
- Некуда идти? Что за чушь? Идите домой или в пубесцентарий, или в
замок, или в гостиницу. Ведь Музей не таверна.
- Мой господин! - отчаянно крикнул Гвил. - Выслушайте меня. Мы здесь
по воле случая.
- В чем дело?
- Чье-то зло околдовало вас. Вам не кажется?
- Все может быть, - задумчиво проронил Хранитель.
- Нет Торсингала! Здесь вокруг нет жилья, просто пустое место. Ваш
город давно исчез!
Хранитель ласково улыбнулся:
- Очень жаль... Печальный случай. Беда с этой молодежью. Все куда-то
торопятся, - и укоризненно покачал головой. - Ах, да. Мне ясно, что нужно
сделать. Вы должны хорошенько отдохнуть. Простая гуманность вынуждает
помочь людям. В любом случае Ночной Хранитель Ключа не развеет моей скуки.
- Старик кивнул. - Пойдемте!
Гвил и Шири нерешительно пошли за ним.
Керлин открыл одну из дверей и вошел, ворча под нос что-то
неразборчивое. Молодые люди - следом.
Комната была кубической формы. На стенах были какие-то золоченые
шишки. В центре помещения стояло зачехленное кресло, а в стороне высокий
сундук с резными кольцами.
- Вот - кресло Знаний, - пояснил Керлин. - Оно регулирует Образец
Ясности, настраивается само. Я смог бы исправить ваши чувства, но из
гуманистических соображений не стану этого делать.
- Господин Хранитель, кресло Знаний может подействовать и на меня? -
встревоженно спросил Гвил.
- В твоей голове все перепутано, и контакт будет чрезвычайно
затруднен. Ученые, изучающие нервную систему человека, с помощью кресла
могут судить о способностях наблюдаемого. Ведь для того, чтобы исправить,
надо сначала хорошенько понять.
- Если я сяду в кресло, - спросил Гвил, - что вы будете делать?
- Включу контакт. Это тебя ошеломит. Через тридцать секунд загорится
лампочка, которая оповестит об окончании воздействия. Проделав обратные
манипуляции, я восстановлю твои силы.
Гвил переглянулся с Шири:
- Ты что-нибудь понимаешь?
- Да, Гвил, - прошептала девушка.
- Хорошо, покажите, как мне сесть, - обратился Гвил к Хранителю.
- Сядь и расслабься. Я прикрою козырьком твои глаза, чтобы не
отвлекалось внимание.
Наклонившись на креслом, Гвил стал рассматривать прибор:
- Ничего не понимаю...
Хранитель от нетерпения подпрыгнул:
- Для этого нужен особый дар. - И сел в кресло сам.
- Как пользоваться козырьком?
- В этом-то все и дело, - Керлин закрыл лицо пластиной, расслабился и
вздохнул.
Шири огромными глазами смотрела на Гвила.
- Он умер?
- Кажется, нет.
Их глаза не отрывались от обмякшего тела. Шли секунды.
Издалека послышался звон и торжествующие крики. Гвил бросился к
двери. В галерею втекали и вбегали привидения. За ними Гвил увидел и
огромную голову. Ее глаза сверкали. На нелепом подобии ушей болтались
красные сережки.
Стена треснула и развалилась. Огромное щупальце схватило Шири за
руку. Девушка закричала от ужаса. Гвил побледнел и задрожал, хлопнув
дверью по ближайшему привидению. То просочилось в дверь, медленно,
клочками тумана.
"Только Керлин может управлять волшебным жезлом, - сердце готово было
выпрыгнуть, - только он..."
Гвил бросился к спящему Хранителю: "Проснись, пожалуйста, проснись!"
- умолял он мысленно старого волшебника.
Керлин открыл глаза. Он смотрел на Гвила. Сзади толпились привидения.
Бесформенные белые фигуры колебались, пустые глазницы горели угрозой.
Керлин продолжал сидеть. Одно из привидений дрогнуло. Руки, похожие
на крылья, держали какие-то грязные комья. Призрак швырнул свою кашу на
пол, комья взорвались, превратившись в черный порошок. Облако пыли
обволокло комнату, на глазах порождая мириады гудящих насекомых, которые,
в свою очередь, формировали в воздухе тела мерзких существ с головами, как
у обезьян.
Хранитель зашевелился.
- Жезл... - прохрипел он и протянул руку.
Привидение ухватилось за жезл. Но из жезла брызнул красный свет.
Привидение отшатнулось от роя частиц, превратившихся в алых скорпионов.
Началась свирепая битва.
Отовсюду неслись крики и визг. Часть обезьяноголовых существ сразу же
погибла, остальные убежали.
Другое привидение потянулось к жезлу. Но из того вновь вырвался яркий
свет, и привидение исчезло.
- Керлин! - закричал Гвил. - Демон в галерее!
Хранитель не мешкая кинулся к двери.
- Жезл! - кричал он. - Выполняй приказ!
Демон за дверью пробурчал:
- Нет, старик еще силен, мне не удастся с ним справиться. Придется
убраться. - И, заслонив на мгновение дверной проем своей мерзкой мордой,
разозленный, он отправился восвояси.
- Жезл! - повторил Керлин, - будь внимателен!
Жезл выскользнул у него из рук.
Керлин обратился к молодой паре:
- О многом бы мне хотелось поведать вам, но мой час пришел, я умираю.
Скоро Музей осиротеет. Пока не поздно, я должен еще кое-что сказать... -
Хранитель с трудом подошел к двери и защелкнул замок.
Гвил и Шири, пытаясь понять, о чем он говорит, тихо стояли у стены.
- Подойдите, - нетерпеливо позвал их Керлин. - Силы покидают меня.
Гвил и Шири подошли. Все, что интересовало Гвила раньше, отошло,
стало казаться неинтересным.
Керлин оглядел их с легкой усмешкой.
- Перестаньте бояться и торопитесь. Мне осталось совсем мало времени,
сердце бьется все слабее, не дышится.
Старик с трудом поднял руку и поманил молодых людей за собой в глубь
комнаты. Там Керлин упал в кресло. Поглядывая на дверь, Гвил и Шири сели
на пол у его ног.
Керлин усмехнулся:
- Не бойтесь белых фантомов! Они заперты в галерее под охраной жезла.
Только когда меня не станет, жезл перестанет мне повиноваться. Вы должны
знать, что энергию моего мозга поддерживает могущество Музея, который
вечен. Я лишь сижу и управляю.
- Но кто же такой Демон? Как он проникает сквозь стены?
От вопроса Гвила Керлин помрачнел.
- Это - Блидак, Правитель злых сил Джелдреда. Он проделал дыру в наш
мир и сидит и ждет моей смерти. Когда я не смогу сдерживать его с помощью
моего жезла, он вырвется на волю и принесет много вреда людям.
- Почему же нельзя прогнать его и заделать проделанную им дыру?
Хранитель только покачал головой:
- Я не могу контролировать могущество дикой стихии в мире злых духов,
суть этого мира мне неизвестна. Демон окружен оболочкой его мира, и в ней
он в безопасности. Но погодите, хватит о Блидаке, расскажите мне о себе.
Зачем вы здесь? И что нового в Торсингале?
Гвил, запинаясь, проговорил:
- Торсингал исчез. Вокруг Музея лишь тундра, да чуть поодаль - старый
город Сапонис. Я пришел с юга, чтобы поговорить с вами и поучиться у вас.
Шири из Сапониса, она жертва древнего обычая, который требует посылать
самых красивых девушек в Музей Человека на растерзание Блидаку.
- Нет, - вздохнул Керлин. - Это я вызывал из города молодежь, чтобы
Блидак не скучал...
Шири недоуменно пожала плечами:
- Но зачем? Зачем ему люди?
Керлин мрачно буркнул:
- Молодость - игрушка для него. Он забавлялся, удовлетворяя свои
чудовищные инстинкты, отвлекался от стычек со мной, отодвигая этим мою
смерть. Он посылает привидений, чтобы требовать молодых и красивых людей.
- Вот, значит, что ожидало меня... - прошептала Шири.
- Я не понимаю, - сказал Гвил. - У меня не укладывается в голове. Все
это так несуразно. Блидак - ничто, но походит на человека. Он и его
привидения, крылатые с горящими глазницами, выплеснутся на Землю, и
наступят ее последние дни?
- Зло и мерзость окутают человечество, жестокость и содом, скотские
прихоти, немыслимые извращения будут разрастаться подобно злокачественной
опухоли. Блидак покажет, на что он способен. Вы увидите, как он превратит
все, что еще осталось на планете, в прах, испытывая от этого громадное
удовлетворение. Но хватит о Блидаке. Мне тяжело, я умираю! - и Керлин
откинулся на спинку кресла. - Все плывет перед глазами. Трудно дышать.
Моим костям нужен отдых. Я жил наукой, своей фанатичной преданностью ей и
не замечал, как бежит время. Пролетели годы, столетия и эпохи - они
летели, как искры. Но, похоже, даже вечность не бывает достаточно
долгой...
Шири, побледнев, оттолкнулась от старика:
- Что же случится, когда вас не будет? Что тогда? Блидак...
- Разве в Музее Человека нет сведений, как расправиться с Демоном? -
прервал ее на полуслове Гвил.
- Блидака нужно уничтожить, - сказал Керлин, - тогда мне станет легче
умирать, я буду спокоен за судьбу Музея. - Он облизнул губы. - В древних
рукописях написано, что надо разрушить вещество демона, его природу, - и
он поглядел на Гвила.
- Но как? - спросил юноша. - Блидак никогда не допустит этого.
- Нужно уловить подходящий момент. Вам пригодятся кое-какие
инструменты...
- Привидения - часть субстанции Блидака?
- Конечно.
- Можно ли их использовать в своих целях?
- Я думаю, что это можно сделать с помощью света. Надо попытаться. -
Керлин приподнял голову: - Жезл! Впусти одно из привидений!
Спустя секунду послышалось тихое царапанье в дверь и тихое
повизгивание.
- Открой, - попросил всхлипывающий и дрожащий голос. - Открой и
выпусти юных существ к Блидаку. Они помогут развеять его тоску.
Керлин с трудом поднялся.
Голос из-за двери продолжал:
- Я пленник сверкающих бриллиантов.
- Сейчас откроем, - сказал Гвил, - уничтожив привидение, сможем
расправиться и с Блидаком.
- Попробуйте, - согласился Керлин.
- Почему нет света? - спросила Шири, - лучи могут развеять
привидение.
- Но этого мало, Блидак не столь уязвим и может спастись в своей
дьявольской дыре.
Керлин задумался и, немного погодя, показал на дверь:
- Мы выйдем и попытаемся расчленить привидение на части, чтобы
узнать, что оно из себя представляет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
- Держи! Держи! Держи! - раздался обиженный голос. - Держи! Держи!
Держи! Мои чары и заклинания... недобрый день для Торсингала... Но твой
дух вылетит из тела... Так говорю я! Иди, пока разрешаю... не
злоупотребляй моим терпением. Таков приказ Ликурга из Торсингала.
Убирайся!
Привидение заколебалось и... остановилось в нерешительности, устремив
пустые глазницы на старика, который хромая вышел в галерею.
Еще мгновение, и привидение шмыгнуло обратно в ноздрю храпящего
чудища. Голова зашлепала губами и зевнула, выпустив изо рта что-то похожее
и непохожее на бледное пламя, которое накрыло старика. Из жезла,
закрепленного над дверью, метнулся искрящийся диск и разрезал языки
пламени - оно исчезло в пасти монстра, но ему на смену вытекло что-то
черное, превратилось в вихрь и поглотило искры.
Наступила мертвая тишина.
Первым нарушил ее старик:
- О, исчадие ада, ты хотело навредить мне, но мой верный жезл
разрушил твое колдовство. Скоро ты превратишься в ничто. Почему бы тебе не
убраться в Джелдред?
Огромный рот чудовища открылся, похожий на серую пещеру, глаза гневно
засверкали. Голова истошно закричала. Такого жуткого вопля Гвил никогда не
слышал. Из жезла вылетела серебряная стрела, она с огромной скоростью
ударила монстра. Раздался взрыв, лицо исказилось от боли, нос растекся
бесформенной серой массой. Голова извивалась, как морская звезда, все
больше увеличиваясь.
Старик произнес:
- Вы видели, как был повержен мой враг. И не помешали старому Керлину
исполнить свой долг. Вы чистосердечны, но равнодушны к добру и злу.
Впрочем, хватит, жезл!
Голова вздохнула, ее веки поползли вверх. Керлин - Хранитель
пронзительно расхохотался и повернулся к молодым людям, которые стояли в
дверном проеме, прижавшись друг к другу.
- Что это значит? Почему вы стоите? Ведь часы учебы закончились. -
Старик погрозил пальцем. - Музей не место для бездельников. Идите домой в
Торсингал, в следующий раз будете проворнее и не станете нарушать
установленный порядок... - Он замолчал, бросив гневный взгляд через плечо:
- День закончился скверно; Ночной Хранитель Ключа опаздывает... Конечно, я
подожду этого лентяя, но сообщу Ликургату... Пожалуй, пойду к себе,
отдохну, здесь не место старику. Не задерживайте меня, уходите! - и,
жестом показав Гвилу и Шири на дверь, он пошел сам.
Гвил обратился к уходившему:
- Мой господин, мне очень нужно поговорить с вами!
Старик остановился и посмотрел на юношу.
- Ну что еще? Разве день не кончен? Вы нарушаете порядок, а этого
никак нельзя допустить. Приходите ко мне завтра, и я выслушаю вас. А
сейчас уходите.
Гвил опешил.
- Господин Хранитель, - легонько прикоснулась к нему Шири. - мы рады
бы вас не беспокоить, но нам некуда идти.
Керлин равнодушно посмотрел на нее:
- Некуда идти? Что за чушь? Идите домой или в пубесцентарий, или в
замок, или в гостиницу. Ведь Музей не таверна.
- Мой господин! - отчаянно крикнул Гвил. - Выслушайте меня. Мы здесь
по воле случая.
- В чем дело?
- Чье-то зло околдовало вас. Вам не кажется?
- Все может быть, - задумчиво проронил Хранитель.
- Нет Торсингала! Здесь вокруг нет жилья, просто пустое место. Ваш
город давно исчез!
Хранитель ласково улыбнулся:
- Очень жаль... Печальный случай. Беда с этой молодежью. Все куда-то
торопятся, - и укоризненно покачал головой. - Ах, да. Мне ясно, что нужно
сделать. Вы должны хорошенько отдохнуть. Простая гуманность вынуждает
помочь людям. В любом случае Ночной Хранитель Ключа не развеет моей скуки.
- Старик кивнул. - Пойдемте!
Гвил и Шири нерешительно пошли за ним.
Керлин открыл одну из дверей и вошел, ворча под нос что-то
неразборчивое. Молодые люди - следом.
Комната была кубической формы. На стенах были какие-то золоченые
шишки. В центре помещения стояло зачехленное кресло, а в стороне высокий
сундук с резными кольцами.
- Вот - кресло Знаний, - пояснил Керлин. - Оно регулирует Образец
Ясности, настраивается само. Я смог бы исправить ваши чувства, но из
гуманистических соображений не стану этого делать.
- Господин Хранитель, кресло Знаний может подействовать и на меня? -
встревоженно спросил Гвил.
- В твоей голове все перепутано, и контакт будет чрезвычайно
затруднен. Ученые, изучающие нервную систему человека, с помощью кресла
могут судить о способностях наблюдаемого. Ведь для того, чтобы исправить,
надо сначала хорошенько понять.
- Если я сяду в кресло, - спросил Гвил, - что вы будете делать?
- Включу контакт. Это тебя ошеломит. Через тридцать секунд загорится
лампочка, которая оповестит об окончании воздействия. Проделав обратные
манипуляции, я восстановлю твои силы.
Гвил переглянулся с Шири:
- Ты что-нибудь понимаешь?
- Да, Гвил, - прошептала девушка.
- Хорошо, покажите, как мне сесть, - обратился Гвил к Хранителю.
- Сядь и расслабься. Я прикрою козырьком твои глаза, чтобы не
отвлекалось внимание.
Наклонившись на креслом, Гвил стал рассматривать прибор:
- Ничего не понимаю...
Хранитель от нетерпения подпрыгнул:
- Для этого нужен особый дар. - И сел в кресло сам.
- Как пользоваться козырьком?
- В этом-то все и дело, - Керлин закрыл лицо пластиной, расслабился и
вздохнул.
Шири огромными глазами смотрела на Гвила.
- Он умер?
- Кажется, нет.
Их глаза не отрывались от обмякшего тела. Шли секунды.
Издалека послышался звон и торжествующие крики. Гвил бросился к
двери. В галерею втекали и вбегали привидения. За ними Гвил увидел и
огромную голову. Ее глаза сверкали. На нелепом подобии ушей болтались
красные сережки.
Стена треснула и развалилась. Огромное щупальце схватило Шири за
руку. Девушка закричала от ужаса. Гвил побледнел и задрожал, хлопнув
дверью по ближайшему привидению. То просочилось в дверь, медленно,
клочками тумана.
"Только Керлин может управлять волшебным жезлом, - сердце готово было
выпрыгнуть, - только он..."
Гвил бросился к спящему Хранителю: "Проснись, пожалуйста, проснись!"
- умолял он мысленно старого волшебника.
Керлин открыл глаза. Он смотрел на Гвила. Сзади толпились привидения.
Бесформенные белые фигуры колебались, пустые глазницы горели угрозой.
Керлин продолжал сидеть. Одно из привидений дрогнуло. Руки, похожие
на крылья, держали какие-то грязные комья. Призрак швырнул свою кашу на
пол, комья взорвались, превратившись в черный порошок. Облако пыли
обволокло комнату, на глазах порождая мириады гудящих насекомых, которые,
в свою очередь, формировали в воздухе тела мерзких существ с головами, как
у обезьян.
Хранитель зашевелился.
- Жезл... - прохрипел он и протянул руку.
Привидение ухватилось за жезл. Но из жезла брызнул красный свет.
Привидение отшатнулось от роя частиц, превратившихся в алых скорпионов.
Началась свирепая битва.
Отовсюду неслись крики и визг. Часть обезьяноголовых существ сразу же
погибла, остальные убежали.
Другое привидение потянулось к жезлу. Но из того вновь вырвался яркий
свет, и привидение исчезло.
- Керлин! - закричал Гвил. - Демон в галерее!
Хранитель не мешкая кинулся к двери.
- Жезл! - кричал он. - Выполняй приказ!
Демон за дверью пробурчал:
- Нет, старик еще силен, мне не удастся с ним справиться. Придется
убраться. - И, заслонив на мгновение дверной проем своей мерзкой мордой,
разозленный, он отправился восвояси.
- Жезл! - повторил Керлин, - будь внимателен!
Жезл выскользнул у него из рук.
Керлин обратился к молодой паре:
- О многом бы мне хотелось поведать вам, но мой час пришел, я умираю.
Скоро Музей осиротеет. Пока не поздно, я должен еще кое-что сказать... -
Хранитель с трудом подошел к двери и защелкнул замок.
Гвил и Шири, пытаясь понять, о чем он говорит, тихо стояли у стены.
- Подойдите, - нетерпеливо позвал их Керлин. - Силы покидают меня.
Гвил и Шири подошли. Все, что интересовало Гвила раньше, отошло,
стало казаться неинтересным.
Керлин оглядел их с легкой усмешкой.
- Перестаньте бояться и торопитесь. Мне осталось совсем мало времени,
сердце бьется все слабее, не дышится.
Старик с трудом поднял руку и поманил молодых людей за собой в глубь
комнаты. Там Керлин упал в кресло. Поглядывая на дверь, Гвил и Шири сели
на пол у его ног.
Керлин усмехнулся:
- Не бойтесь белых фантомов! Они заперты в галерее под охраной жезла.
Только когда меня не станет, жезл перестанет мне повиноваться. Вы должны
знать, что энергию моего мозга поддерживает могущество Музея, который
вечен. Я лишь сижу и управляю.
- Но кто же такой Демон? Как он проникает сквозь стены?
От вопроса Гвила Керлин помрачнел.
- Это - Блидак, Правитель злых сил Джелдреда. Он проделал дыру в наш
мир и сидит и ждет моей смерти. Когда я не смогу сдерживать его с помощью
моего жезла, он вырвется на волю и принесет много вреда людям.
- Почему же нельзя прогнать его и заделать проделанную им дыру?
Хранитель только покачал головой:
- Я не могу контролировать могущество дикой стихии в мире злых духов,
суть этого мира мне неизвестна. Демон окружен оболочкой его мира, и в ней
он в безопасности. Но погодите, хватит о Блидаке, расскажите мне о себе.
Зачем вы здесь? И что нового в Торсингале?
Гвил, запинаясь, проговорил:
- Торсингал исчез. Вокруг Музея лишь тундра, да чуть поодаль - старый
город Сапонис. Я пришел с юга, чтобы поговорить с вами и поучиться у вас.
Шири из Сапониса, она жертва древнего обычая, который требует посылать
самых красивых девушек в Музей Человека на растерзание Блидаку.
- Нет, - вздохнул Керлин. - Это я вызывал из города молодежь, чтобы
Блидак не скучал...
Шири недоуменно пожала плечами:
- Но зачем? Зачем ему люди?
Керлин мрачно буркнул:
- Молодость - игрушка для него. Он забавлялся, удовлетворяя свои
чудовищные инстинкты, отвлекался от стычек со мной, отодвигая этим мою
смерть. Он посылает привидений, чтобы требовать молодых и красивых людей.
- Вот, значит, что ожидало меня... - прошептала Шири.
- Я не понимаю, - сказал Гвил. - У меня не укладывается в голове. Все
это так несуразно. Блидак - ничто, но походит на человека. Он и его
привидения, крылатые с горящими глазницами, выплеснутся на Землю, и
наступят ее последние дни?
- Зло и мерзость окутают человечество, жестокость и содом, скотские
прихоти, немыслимые извращения будут разрастаться подобно злокачественной
опухоли. Блидак покажет, на что он способен. Вы увидите, как он превратит
все, что еще осталось на планете, в прах, испытывая от этого громадное
удовлетворение. Но хватит о Блидаке. Мне тяжело, я умираю! - и Керлин
откинулся на спинку кресла. - Все плывет перед глазами. Трудно дышать.
Моим костям нужен отдых. Я жил наукой, своей фанатичной преданностью ей и
не замечал, как бежит время. Пролетели годы, столетия и эпохи - они
летели, как искры. Но, похоже, даже вечность не бывает достаточно
долгой...
Шири, побледнев, оттолкнулась от старика:
- Что же случится, когда вас не будет? Что тогда? Блидак...
- Разве в Музее Человека нет сведений, как расправиться с Демоном? -
прервал ее на полуслове Гвил.
- Блидака нужно уничтожить, - сказал Керлин, - тогда мне станет легче
умирать, я буду спокоен за судьбу Музея. - Он облизнул губы. - В древних
рукописях написано, что надо разрушить вещество демона, его природу, - и
он поглядел на Гвила.
- Но как? - спросил юноша. - Блидак никогда не допустит этого.
- Нужно уловить подходящий момент. Вам пригодятся кое-какие
инструменты...
- Привидения - часть субстанции Блидака?
- Конечно.
- Можно ли их использовать в своих целях?
- Я думаю, что это можно сделать с помощью света. Надо попытаться. -
Керлин приподнял голову: - Жезл! Впусти одно из привидений!
Спустя секунду послышалось тихое царапанье в дверь и тихое
повизгивание.
- Открой, - попросил всхлипывающий и дрожащий голос. - Открой и
выпусти юных существ к Блидаку. Они помогут развеять его тоску.
Керлин с трудом поднялся.
Голос из-за двери продолжал:
- Я пленник сверкающих бриллиантов.
- Сейчас откроем, - сказал Гвил, - уничтожив привидение, сможем
расправиться и с Блидаком.
- Попробуйте, - согласился Керлин.
- Почему нет света? - спросила Шири, - лучи могут развеять
привидение.
- Но этого мало, Блидак не столь уязвим и может спастись в своей
дьявольской дыре.
Керлин задумался и, немного погодя, показал на дверь:
- Мы выйдем и попытаемся расчленить привидение на части, чтобы
узнать, что оно из себя представляет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22