А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Понимаешь?
— Нет. Магией Цветов пользуются очень немногие. По-твоему, мир заметит, если она исчезнет? Деревья по-прежнему будут расти, цветы распускаться и дети — рождаться на свет.
— Ошибаешься. Вся жизнь — магия, и все люди это чувствуют. Разве не дивятся они каждый раз восходу солнца? Взгляни в глаза матери, когда она берет на руки своего первенца и перерезает связующую их пуповину. В этот неповторимый, единственный миг она ясно сознает, что такое чудо. Но когда гармония нарушается, как в нашем королевстве, магия уступает место безверию и отчаянию, и человек начинает проявлять самые низменные свои качества. Нет, друг мой: магия необходима миру не меньше, чем вода и воздух.
— Кто ты, Дагда? — спросил Лемфада. — Может быть, ты бог?
— Я человек — ни больше ни меньше. Когда-то в глазах этого мира я был великим человеком. Но я расстался с богатством и почестями, ибо хотел познать тайны вселенной. Я пришел в этот лес и встретил человека, который ждал меня восемьдесят семь лет, и это был Дагда. Его история отличалась от моей, как отличается и твоя. Но мы были звеньями цепи, которая тянется с тех времен, когда человек впервые встал на задние лапы, и оборвется, когда звезды падут и солнце погаснет… если оборвется.
Во рту у Лемфады пересохло, и ему хотелось уйти подальше от этого странного старика. Дагда, чувствуя его страх, положил костлявую руку ему на плечо.
— Мы — он, я и ты — это хранители чар. Мы следим за Цветами и странствуем повсюду, поддерживая их равновесие. Когда в мире бушует война или чума, мы помогаем Белому, Зеленому и Синему. Когда все тихо и спокойно, мы укрепляем Красный и Черный. Но пуще всего мы бережем Желтый — ведь ты теперь знаешь, Лемфада, что за ним прячется Золотой, а Золотой питает все прочие цвета.
— Почему же об этом никто не знает?
— Когда-то знали, мой мальчик. Пользуясь этим знанием, люди становились богами и навлекали на себя всевозможные бедствия. Теперь оно сохранилось лишь в сказках и легендах. Солнцепоклонники до сих пор обожествляют золотой диск, дарующий земле жизнь. Вдумайся: все, что растет, живет и дышит, зависит от солнца. Так же обстоит дело и с Цветами. Желтый рождается из невинности и смеха детей и питается верой в чудесное, свойственное юности, сам питая, в свой черед, другие Цвета. Ныне эта истина стала тайной, ибо так безопаснее. Я долго хранил эту тайну — теперь ее будешь хранить ты.
— Чего ты от меня хочешь?
— Я? Ничего. Я завершил свой труд, как прежде мой предшественник. Теперь Дагдой станешь ты.
— Нет. Я не хочу.
— Я тоже не хотел. Это одинокий путь, Лемфада. И все же он полон чудес — вот увидишь.
— А если я умру? Скажешь, весь мир погибнет вместе со мной? Я тебе не верю.
— Если ты умрешь, придет другой избранник. Ты лишь один из многих, но твое время еще не настало. Ты не видел своей смерти ни в одном из будущих — видел только смерть своих рыцарей. Я знаю это, ибо видел то же, что и ты. Теперь я оставлю тебя — тебе надо подумать.
— А после вернешься за ответом?
— Больше я не вернусь, — улыбнулся старик. — Я исполнил все, что от меня требовалось. Я найду себе тихое место и буду смотреть на звезды, а потом отойду к Цветам. — Старик встал и посмотрел в глаза Лемфаде. — Ты сильно изменился, молодой человек, с тех пор, как я встретил тебя на холме шесть лет назад. Тогда ты видел, как рыцари Габалы отправились навстречу судьбе, которой не заслужили. А долгие, одинокие годы, что ждут впереди, изменят тебя еще больше. Ты будешь считать дни, месяцы, лета — и когда-нибудь, посмотрев в лицо незнакомцу, увидишь то же, что вижу я. Прощай.
— Я не хочу. Ты не можешь поступить так со мной, — вскочив на ноги, крикнул Лемфада.
Но старик не ответил ему. Он слышал эти слова уже сто сорок два года, три месяца и восемь дней — но все это время их произносил он сам.
19
Решето остановил коня на вершине взгорья, дивясь на протянутый над пропастью мост. Он состоял из огромных железных колец, соединенных стержнями с другими кольцами. На кольцах лежал деревянный настил. Мост начинался у подножия лесистого холма и заканчивался через добрые четверть мили у каменного выступа ниже подъемной решетки.
— Как они это построили? — спросил Решето подъехавшую к нему Морриган.
— Кое-кто думает, что с помощью волшебства, но отец объяснил мне, что сначала они навели простой веревочный мост, а потом постепенно укрепили его. На это у них ушло семь лет.
Решето сосредоточился на самой крепости. Вырубленная в склоне горы, она торчала над пропастью, как огромный зуб. С юга и запада она была неприступна, с лесом ее соединял только узкий мост. На севере крепость защищали стены, у ворот стояли две прямоугольные башни. На стенах Решето не видел ни одной живой души.
— Неохота мне ехать верхом по этому мосту, — сказал он. — Никогда не любил высоты.
— Увидишь, он отлично тебя выдержит. — Они вместе съехали вниз и остановились перед мостом. Морриган сняла шлем и надела его на луку седла. — Ну что, лесной барон, готов?
Решето, побледнев и плотно сжав губы, молча послал коня вперед. Как только конь ступил на мост, он опустил забрало и зажмурился. Морриган ехала с правого края, посматривая вниз. Далеко-далеко под мостом виднелась блестящая лента ручья.
Решето сидел как статуя, не глядя ни вправо, ни влево. Копыта выбивали на досках медленную дробь.
— Прекрасный вид, Решето, правда? — сказала она, но он не ответил. Она с улыбкой пустила коня рысью, и мост угрожающе закачался. Обогнав Решето, Морриган поскакала к воротам и стала смотреть, как ее спутник медленно продвигается вперед. Достигнув твердой земли, Решето спрыгнул с коня, сел у ворот, снял шлем и вытер пот со лба.
— Вид у тебя неважный, барон.
Он ответил кратко и грубо, вызвав у Морриган приступ смеха.
— Дорогой мой, можно ли так выражаться в присутствии дамы? Рыцарь Габалы не должен забывать о манерах. Ну что, войдем?
Решето, проведя коня в ворота, взглянул на поднятую решетку.
— Проржавела насквозь. Что за дурак тут командует — надо же довести свою оборону до такого состояния!
— Наверно, он простой крестьянин и не знает того, что положено рыцарю. Ты бы поучил его, Решето.
Он смерил ее холодным взглядом.
— Разозлить меня норовишь, сучка? Не советую.
— Неужели я тебя обидела? Извини, пожалуйста. Давай поцелуемся и снова будем друзьями.
— Раньше я своего жеребца в задницу поцелую, — рявкнул он.
— Тебе, безусловно, виднее — вот только коня жалко. — Морриган въехала следом за ним в крепость, которая казалась вымершей.
Перед ступенями, ведущими к двойным дверям замка, она остановилась.
— Нет здесь никого, — заявил Решето, — какого дьявола с ними стряслось?
— Они все внутри, — сказала Морриган.
— Откуда ты знаешь?
Морриган тряхнула головой и спешилась. Чтобы он стал делать, если б она сказала ему, что чует их теплую кровь? Она поднялась по ступенькам и постучала кулаком в кольчужной перчатке в дверь, крикнув:
— Буклар! У тебя гости.
Левая половинка двери со скрипом отворилась.
— Не входи! — сказал Решето, вытаскивая меч. — Не нравится мне это.
— Ну, так и стой на месте. — Морриган вошла в прохладный полумрак и улыбнулась женщине, которая, держа натянутый лук, целилась ей в лицо. — Не бойся меня. Я здесь с поручением от Лло Гифса. — За женщиной виднелось несколько детей, один с кривым кинжалом в руке. Справа и слева появились еще около двадцати женщин, явно напуганных. Решето, войдя, ухмыльнулся и спрятал меч.
— Чудеса! Стоило столько ехать, чтобы найти крепость, полную баб и ребятишек. Как по-твоему, многие ли из них захотят вступить в армию Лло?
— Кто вы? — Женщина с луком ослабила тетиву и опустила свое оружие. Стрела, как заметила Морриган, при этом осталась на тетиве.
— Я Морриган, а это обезьяна в доспехах, Решето. Нам нужен Буклар. Королевская армия собирается напасть на нас с юга. И мы надеемся, что Буклар уделит нам некоторое число своих воинов.
— Никого он вам не даст. На нас на самих напали. Солдаты вторглись в лес со стороны Пертии и разгромили две деревни. Мой муж и почти все наши мужчины ушли сражаться с ними.
— Молодец, нечего сказать, — проворчал Решето. — Сам ушел, а дом без защиты оставил. Пошли отсюда, Морриган.
— Ступай, если хочешь, а мне надоело спать на голой земле, когда муравьи забираются под доспехи. Я хочу остаться здесь на ночь и помыться.
— Может, я по рождению и не рыцарь, Морриган, но дураком я тоже не родился. Это не крепость, а гробница. Из нее только один выход — через этот мост. Если враг придет сюда раньше Буклара, здесь всех перебьют. Стоит ли так рисковать из-за ванны?
— Экий ты беспокойный.
— Мне легче терпеть твои оскорбления, чем твою глупость. — Решето, круто повернувшись, вышел и сел на коня. «Зря таскался, — подумал он, снова нахлобучив на голову шлем и выезжая из ворот. — Четыре дня маялся с этой ведьмой, а пользы никакой».
Он сглотнул, когда конь взошел на шаткий мост, и заставил себя смотреть прямо перед собой. Доски скрипели под копытами, цепи по бокам скрежетали. Благополучно перебравшись на ту сторону, Решето направил коня в гору и в лес. Морриган, конечно, права, признал он, оглянувшись на крепость. Он простой мужик — хуже того, он убийца и вор. То-то она, должно быть, потешается над ним, и другие дворяне тоже. По соседнему холму шел мальчуган с серой собачонкой. Вот они, лучшие годы жизни. Решето вспомнил собственное детство, когда он играл с хозяйскими собаками и каждое лето казалось ему нескончаемо длинным, а каждая зима — волшебной. Вспомнил он и девочку с золотыми кудряшками, которую спас из-под снега. Хорошо бы поселиться с ней в Цитаэроне, смотреть, как она растет, как играет, поет и танцует. Зачем тратить время на эту безнадежную войну? «Обезьяна в доспехах…»
Месяц назад он убил бы ее за такие слова и глазом бы не моргнул.
Мальчик вдруг повернулся и помчался вниз, к мосту. Собачонка неслась рядом с ним. Около тридцати солдат, построившись попарно, шли к горной крепости.
— Мойся почище, Морриган, моя лапушка, — с ухмылкой прошептал Решето.
В крепости закопошились, и несколько женщин с луками и колчанами заняли места на башнях. Солдаты, остановившись у моста, скинули с плеч котомки и отвязали прикрепленные к ним маленькие круглые щиты. Офицер, собрав их вокруг себя, дал им какие-то указания.
— Любопытно поглядеть, что ты станешь делать, Морриган, — пробормотал Решето.
Солдаты, прикрываясь щитами, уже бежали по мосту. Решету было ясно, что немногочисленные лучницы их не остановят. На солнце сверкнули доспехи — это вышла наружу Морриган с мечом в руке.
— Да, в смелости тебе не откажешь, — признался Решето.
Солдаты, увидев ее, сбавили скорость. Стрелы отскакивали от их щитов, шлемов и панцирей. Один, раненый в бедро, упал, но остальные бежали дальше.
Морриган ринулась им навстречу. Ее меч разнес в щепки чей-то деревянный щит и разрубил державшую его руку. Солдат с воплем отлетел от фигуры в серебряной броне и свалился под ноги своим товарищам. Несколько человек тоже упало, наткнувшись на него, и атака приостановилась. Меч Морриган мелькал в воздухе. Рассекая латы, плоть и кости. Вражеские клинки отскакивали от ее доспехов, не причиняя ей вреда. Пятеро солдат упало, прежде чем остальные сомкнули ряды и стали шаг за шагом теснить Морриган к воротам, где ее можно было обойти сзади.
Решето решил посмотреть, как они с ней разделаются, но тут позади послышался стук копыт, и он увидел на тропе всадника… рыцаря в красных доспехах.
— Плохо твое дело, Морриган. — Решето уже собрался ускакать прочь, но ему вспомнилось что-то… Ребенок на склоне холма… Морриган в серебряной броне и ее белый конь в воротах крепости, а теперь еще и Красный рыцарь. Слова Дагды пронзили его, как раскаленный нож:
«Он тоже умрет этой весной. Я вижу коня, белого коня, и всадника в серебряной броне. И ребенка на склоне холма. Демоны собираются. Над лесом разразится буря, но Решето ее не увидит».
Итак, урочный день настал. Рыцарь убьет его.
«Не будь дураком, — сказал он себе. — Дагда ошибся. Уезжай, и ты обманешь свою судьбу».
Но ему вспомнился взгляд Мананнана и слово, которое тот взял со всех рыцарей.
— А, будьте вы все прокляты! — крикнул Решето и поскакал вниз с холма. Конь вымахнул на мост и помчался на ошеломленных солдат. Решето рубанул первого, кто попался под руку, и начал махать мечом направо и налево. Морриган, у которой струилась кровь из-под вдавленного в висок шлема, снова ринулась в бой, держа меч обеими руками. Солдаты в этом тесном пространстве не могли биться в полную силу, опасаясь задеть своих, зато Морриган и Решето стеснения не испытывали. Меч Решета обрушился на шлем офицера, и мозги противника брызнули на доски.
— Отходи! — заорал кто-то, и солдаты обратились в бегство. Решето соскочил с коня. Вокруг лежали тела двенадцати солдат. Трое были еще живы, но истекали кровью, и он добил их.
— Нам тоже конец, — хладнокровно молвила Морриган.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов