А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я провожу вас, — он протянул руку эль-Неренн. — Ваши спутники отдадут нам аппаратуру и присоединятся к вам — это быстро.

-
— Эль-Неренн, — Виккер оттолкнул Карина от микрофона. — Не позволяйте взять себя за руку! Арви, внимание! Ни в коем случае не позволяйте прикоснуться к её рукам — любой ценой! Включите громкую связь!
Эль-Неренн скрестила руки на груди, спрятала ладони подмышками. Беррон улыбнулся.
— Ну что вы, теарин . Вы меня боитесь? Мы пропустим вас. Не беспокойтесь, вас никто не тронет.
— Я это уже слышала, — отозвалась эль-Неренн, глядя ему в глаза. — Пропустите нас, или пожалеете.
— Как неосторожно, — покачал головой старик. — Виккер, вы меня слышите? Вашим людям придётся сдать записи. И образцы, что они взяли. Это нарушение закона.
— Это правда? — Карин схватил Виккера за плечо.
— Нет, — отозвался Виккер. — Он хочет спровоцировать группу. Если они хотя бы замахнутся на Беррона, у него будет повод арестовать их.
— У них газовые гранаты, — шепнула Арви, поворачивая голову в сторону — так, чтобы было видно наблюдателям. — Видите? У тех двоих, в конце коридора. Если они прикоснутся к ним, я открою огонь.
Виккер отреагировал немедленно.
— Арви, достаньте, пожалуйста, бумагу, которую я вам вручил. Покажите господину Беррону. Эль-Неренн и её сопровождающие, Беррон, выступают свидетелями по делу о вооружённом ограблении. Слушание состоится через тридцать минут. Через пять минут им необходимо покинуть дом — всем.
— Слушание? — поднял брови старик. — В ночь на Новый год? Виккер, придумайте что-нибудь поинтереснее.
— Бросьте ему документ, Арви. Спасибо. Беррон, ваши люди сейчас покинут коридор. Вы хотите помешать свидетелям покинуть дом и прибыть на заседание суда? Давайте, задержите их. Снаружи ждёт группа захвата. Они будут в восторге.
Секунды ползли и ползли. Беррон держал бумагу в руках, морщины прорезали его лоб.
— Ладно, Виккер, — он дал знак. — Обеспечьте мне связь с залом суда. Надеюсь, вы понимаете, что будет, если слушание не состоится.
— Прикажите вашим людям покинуть коридор, — голос Виккера. — Время идёт, Беррон.
— Да, разумеется, — старик махнул рукой, отпуская охрану, подошёл ближе к эль-Неренн. Арви держала его на прицеле.
— У вас хороший адвокат, теарин , — он улыбнулся, по — дружески. — Мои поздравления. На этот раз вам повезло. Обоим.
— А вашей госпоже — нет, — отозвалась эль-Неренн, демонстрируя клыки. — Передайте ей, что она забыла зоологию. Альбиносы в неволе не размножаются.
— Мы ещё увидимся, теарин , — адвокат улыбнулся шире. — Вы прекрасный собеседник. Жаль, что вы считаете меня врагом.
— Увидимся, — эль-Неренн оскалилась сильнее. — Обязательно приду на вашу могилу. Скажите, какие цветы вы предпочитаете?
— Ландыши, — старик рассмеялся. — С днём рождения, эль-Неренн. Я непременно выпью за ваше здоровье.

-
— Меня знобит, — пожаловалась эль-Неренн, уже в машине. Арви молча взяла её за руки — те были холодными, совершенно неживыми. — Мне холодно.
— Всё в порядке, девочка, — Арви махнула водителю, тот прибавил скорость. — Всё прошло отлично. Осталось совсем немного. Виккер, через десять минут мы будем в участке. Эль-Неренн нужна помощь.
— Не в участок, — голос Виккера. — Подъезжайте к Дворцу Правосудия. Южный служебный вход. Вас уже ждут.

* * *
— Вы серьёзно? — инспектор расхохотался. — Вы что, организовали заседание суда, под Новый год? Как вам удалось, Виккер? Я думал, это был блеф.
— Блефа не получилось бы, — Виккер старался казаться серьёзным, но глаза выдавали его улыбку. — Беррон не новичок. Нет, всё было на самом деле. Мы появились в зале и тут же перенесли заседание — по состоянию здоровья главной свидетельницы. На полгода. Эйзенн постарался — не знаю, что он написал в медицинском заключении, но это помогло. Через полтора месяца будет новое слушание по этому делу.
— По какому именно? — Тигарр наклонился ближе.
— Я сообщу вам. Приходите, сами услышите.

* * *
— Мне кажется, что это подстроено, — призналась эль-Неренн. Вместе с Хольте, они спустились на первый этаж — там было кафе; салон занимал второй и третий этажи. — Так не бывает. Скажи честно — это подстроено?
— Нет, Ньер, — Хольте покачала головой. — Я тут ни при чём. Ты действительно оказалась стотысячной. Совпадение.
— Так не может быть, — упрямо повторила девушка. Она надела второе — из сшитых за вечер — выходное платье. Все взгляды обращались на неё. Какая-то магия, подумала эль-Неренн. Я не могу быть красивой.
Хольте развела руками, улыбнулась.
— Я ни при чём. Сестра одевается здесь, уже давно. Выбирай столик.
Эль-Неренн выбрала, как и в предыдущий раз — ближе к стене, на двоих. Сидела, ощущая взгляды посетителей. Это было приятно — ощущать такие взгляды.
— Теаренти ?
Они обе повернули головы.
Низкорослый, темнокожий человек в изысканном сером костюме. На лацкане его был значок с гербом… хорошо знакомым гербом. Ястреб, с пылающими когтями, готовый схватить свою жертву. Дом Рекенте. Вновь подошедший носил тёмные очки. Волосы его, необычного серебристого цвета, были заплетены в косичку.
— Изумительно выглядите, теаренти . Рад, что вы пребываете в добром здравии. Могу ли я рассчитывать на разговор? Это неофициально и недолго.
— Помочь ему покинуть кафе? — Хольте взглянула на эль-Неренн.
— Отчего же, — девушка посмотрела на незнакомца. — Пусть снимет очки, тогда и решим.
Человек тут же снял очки. Тёмные, глубоко посаженные глаза. Лицо его напомнило чем-то лицо Беррона.
— Разрешите купить вам коктейль, теаренти ? Это неофициальный разговор.
Эль-Неренн усмехнулась, встала.
— Я буду рядом, — Хольте встретила её взгляд. — Попрошу отложить наш заказ.
Эль-Неренн проследовала к стойке, уселась на свободный табурет. Незнакомец уселся рядом, подозвал бармена. Что-то шепнул ему.
— Вы уже поняли, что я представляю интересы госпожи Аллирон ан Рекенте. Позвольте представиться — Беррон Мейстен, — он положил перед эль-Неренн карточку. Девушка глянула на неё, но не стала забирать.
— Это ваша новая жизнь, господин Беррон? — поинтересовалась эль-Неренн. Собеседник улыбнулся. — Заказать вам ландыши на могилу? Я сегодня щедрая.
— «Беррон» — распространённое имя, теаренти . Мой предшественник, да пребудет под Светом, был лучшим в нашем деле. Я надеюсь, что смогу стать не хуже. Госпожа ан Рекенте заинтересована в том, чтобы разрешить мирно небезызвестный вам конфликт и сделать вам очень выгодное предложение.
Бармен поставил перед ними бокалы. Беррон поднял свой, кивнул и отпил немного. Девушка остановила бармена жестом, вынула из кармашка карточку, показала её. Бармен вручил ей небольшую коробочку — одноразовый телефон. Эль-Неренн молча вставила карточку в гнездо, приложила палец к сенсору — вызов.
— Срочный разговор? — Беррон чуть склонил голову. — Я могу отойти, не хочу мешать вам.
— Нет, зачем же. Я звоню Виккеру Стайену — знаете такого?
— Это излишне, — Беррон хотел выглядеть невозмутимым, но губы его дрогнули. — Разговор неофициальный. Нет необходимости совещаться с вашим адвокатом.
Эль-Неренн посмотрела в лицо собеседника, нажала на другой сенсор, положила телефон рядом с собой, на стойку, сенсорами вниз.
— Спасибо, теаренти , — Беррон вновь отпил из бокала. — Дом Рекенте ни в коей мере не заинтересован во вражде с вами. Я уполномочен заявить это вам лично.

-
— И в этот момент… — телефон Виккера исполнил короткую мелодию. — Один момент, инспектор. Это эль-Неренн.
— Опять, — вздохнул Тигарр, понизив голос. Виккер прижал трубку к уху, но не произнёс ни слова. Подождал. Затем усмехнулся, посмотрел на инспектора, нажал несколько кнопок на телефоне и положил трубку перед собой. Прижал палец к губам.
— …Дом Рекенте ни в коей мере не заинтересован во вражде с вами. Я уполномочен заявить это вам лично.
— Это всё, господин Беррон? — голос эль-Неренн.
— Беррон? — одними губами спросил Тигарр. Виккер кивнул.
— Микрофон выключен. Можно говорить, нас не услышат. Умница, эль-Неренн. Я всё записываю, на всякий случай.

-
— Это всё, господин Беррон? Уже поздно, я устала и хочу есть.
— Пять минут, теаренти . Я перехожу к делу.
Он положил перед собой ещё одну карточку — тыльной стороной вверх; на ней был всего лишь герб дома Рекенте.
— Госпожа ан Рекенте осознаёт, сколько неприятностей доставило вам последнее недоразумение. Это — ваша банковская карточка. Вы забыли получить её, когда покидали место службы.
Эль-Неренн чуть было не возразила — никакой карточки она не забывала, потому что ни о какой карточке и речи не шло. Всё перечислялось на счёт, открытый иммиграционной службой.
— Госпожа ан Рекенте понимает, что закон не позволяет приобрести гражданство за деньги, но готова помогать вам финансово, если вы согласитесь…
— Никогда, — резко ответила эль-Неренн. — Даже и не мечтайте.
— …Если вы согласитесь поговорить о её предложении — сейчас или в будущем. Она прекрасно понимает, что вы не намерены иметь дело с домом Рекенте сейчас , но, как вы сами говорили, люди всегда могут договориться.
Эль-Неренн оглянулась. Хольте вопросительно приподняла брови — всё в порядке? Девушка едва заметно кивнула в ответ, повернулась лицом к Беррону.
— Изложите её предложение, господин Беррон. Похоже, я успела его забыть.
— Госпожа ан Рекенте знает, что вы являетесь потомком древнего, уважаемого и знаменитого рода, — Беррон понизил голос. — Она заинтересована в династическом союзе вашего дома и дома Рекенте.
— Ах, так вот как это называлось, — насмешливо прищурилась эль-Неренн. — Династический союз. Напоить наркотиками и случить с кем-то из своей семьи. Спасибо, что объяснили.
— Дом Рекенте не будет претендовать на ваших детей, — Беррон опустил взгляд. — Госпожа ан Рекенте в состоянии добиться для вас статуса основательницы дома. Вашего собственного, теаренти . Единственное условие — чтобы в вашем первом ребёнке текла кровь рода Рекенте. Более ничего.
— То… средство, которое мне вкололи, — эль-Неренн прищурилась, приподняла верхнюю губу. — Мне рассказали, что там было. Чем мне это грозило — после того, как я исполнила бы… своё назначение. Хотите узнать? Там длинный список.
— Эль-Неренн, — адвокат явно хотел прикоснуться к её ладони, и эль-Неренн отодвинула руку, не меняясь в лице. — Все люди совершают ошибки. Госпожа ан Рекенте умеет признавать ошибки. Госпожа ан Рекенте умеет быть весьма щедрой. Состояние здоровья не позволяет ей лично принести извинения — пока. Дом Рекенте готов помогать вам. Безо всяких условий — в одной лишь надежде на то, что мы продолжим разговор.
Эль-Неренн посмотрела на свой бокал, к которому так и не притронулась, вновь взглянула в глаза собеседника.
— Интересно узнать, во сколько она меня оценивает, — усмешка вновь возникла на её губах. — У меня замечательный экстерьер, господин Беррон — видите, как все смотрят? Династический союз — прекрасная идея. Думаю, желающих будет много. Вашей госпоже придётся встать в очередь.
— Я понимаю ваши чувства, — Беррон поднялся. — Не стану торопить. Возьмите карточку, прошу вас. Уверяю: если вы согласитесь, то никогда не пожалеете.
— Я подумаю, — ответила эль-Неренн надменно. — Но ничего не обещаю.
Беррон поклонился и покинул кафе. Эль-Неренн забрала телефон, оставленные Берроном карточки и вернулась за столик.
— Всё испортил, скотина, — она мрачно посмотрела в глаза Хольте. — Виккер, вы всё записали? — она поднесла трубку к уху.

-
— Виккер, вы всё записали? — голос эль-Неренн. Виккер прикоснулся к телефону, включил микрофон.
— Да, эль-Неренн. Это может пригодиться. Я немедленно приеду к вам, если хотите.
— Пусть приезжает сюда, — предложил инспектор. — Вызовет Хольте и приезжает.
— Это уместно? — Виккер поднял взгляд. — Хотя… все обвинения с неё сняты… так разговаривать, конечно, не очень хорошо, но… Ладно. Рискнём, — он взял трубку. — Эль-Неренн, вас приглашают в гости. Нет, к нашему общему знакомому, — он улыбнулся. — Угадали. Вы сможете найти Хольте? Рядом с вами? Запомните или запишите адрес, я встречу вас там. Хорошо. До встречи.
Он поднялся.
— Я назвал адрес в другой части города. Возьму такси и привезу их сюда — лучше, чтобы о таком визите знало как можно меньше людей.

* * *
— Инспектор! — эль-Неренн была в восторге. — Или уже «комиссар»?
— Кто ей сказал? — Тигарр оглядел остальных.
— Я сама, инспектор. Отчего ещё у вас может быть такой довольный вид?
— Превосходно выглядишь, эль-Неренн, — одобрил инспектор. — Если бы я не знал, что это ты…
Эль-Неренн улыбнулась, чуть не ослепив его блеском клыков.
— Как вам новая подопечная? — инспектор слегка поклонился Хольте. — Меня хватало самое большее на три часа беседы. Что там у вас? — удивился он, глядя, как Виккер помогает вытащить из машины несколько тяжёлых на вид коробок.
— Ужин, — пояснила Хольте. — Отдых в кафе нам испортили, я решила взять всё с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов