Он не любил высказываться сгоряча, но уж если говорил, говорил обоснованно; когда у него просили совета, он имел обыкновение продумывать и взвешивать свои слова, как если бы дело касалось его лично.
Деннис был расстроен не на шутку. По природе деятельный и упорный до настырности, он несколько лет тому назад, практически без гроша за душой, арендовал ферму «У Языка», твердо решив завести свое хозяйство и ни от кого не зависеть. Поначалу ему пришлось туго – настолько, что он, наверное, пошел бы на попятный, если бы не сочувствие и моральная поддержка Билла Рутледжа, старого забияки и острослова с соседней фермы «Долгой». Случалось, детишки неделями сидели без сладкого, а Деннис – без сигарет, питаясь чем Бог пошлет. Теперь же, благодаря отчасти собственному трудолюбию, отчасти – стойкости и тороватости своей жены Гвен, Деннис уже крепко держался на плаву.
Ферма процветала, в хозяйстве появилось все необходимое, девочки подрастали что надо. Если Деннис чего и боялся, так это как бы какой негодяй не разорил его или не надул при торге. История с овцами – которая расстроила бы любого из местных фермеров – ему пришлась, что называется, в самое больное место. Перед глазами снова встал призрак прежних тяжелых времен, а еще противнее была мысль, что там, за озером, завелась какая-то нелюдь, с которой он ничего не может поделать.
– А вторая, слышь, Боб, – продолжал он, – она на Мшанике, у самых скал лежит, на камне, возле самого озера. И обе, слышь, одинаковым делом – порванные вовсе, и куски вокруг разбросаны. А каких костей и вовсе нет – костей и цельных кусков – с одной ярки, почитай, половины нету.
– Тогда, верно, собака, – с ударением проговорил Роберт, глядя Деннису прямо в глаза.
– Я, слышь, и сам тово подумал. Но Билл грит – евонные псины все на месте…
– Могли какие и приблудиться. Хоть с Конистона, хоть с Лангдейла. Только оно, брат, собака, верно грю, собака. Теперь дело одно – бери, тово, ружо, и с утречка…
– Во, мать твою! – выругался Деннис, затаптывая окурок сигареты. – И так, слышь, дел невпроворот…
– Ты, тово, псину-то спервоначалу пореши, а там глянь на ейный ошейник, ежели он на ей есть, – посоветовал Роберт.
– Ну уж тогда я сволочугу эту, хозяйна-то ейного, прямиком в суд, – посулил Деннис. – Это уж верное дело. Тут, слышь, еще курей да утей потаскали. Всю загородку раскорежимши – враз видать, не лысица. Сволочуга эта мне в суде ответит, уж точно.
– Верно говоришь, – поддакнул Роберт, – верно. – Потом, после подобающей случаю паузы, добавил: – Ты сейчас куда, в Улвертон?
– Не, в Брафтон, надо, слышь, пару покрышек на колеса прикупить. Тебе не в ту сторону?
– Не, брат, не сейчас.
Деннис, по-прежнему сокрушаясь о загубленных овцах, не спеша покатил долиной в сторону Ульфы.
– А у обезьяны пошли одиннадцатые сутки, – закончил свой доклад мистер Пауэлл. – По-моему, это немало.
– Цилиндр чистят регулярно? – осведомился доктор Бойкот.
– Разумеется, шеф. Да, а что насчет морских свинок? – спросил мистер Пауэлл, снова раскрывая блокнот.
– Тех, которым вводят никотиновый конденсат? – уточнил доктор Бойкот. – А что с ними? Мне казалось, что уж здесь не может быть никаких проблем.
– Я только хотел узнать, до какого момента нам использовать одних и тех же свинок.
– До самого конца, разумеется, – кратко ответил доктор Бойкот. – Не забывайте, что они стоят денег. А кроме того, это даже и гуманно. В отчете Литтлвудского комитета была целая глава о нецелесообразной жестокости. Мы не имеем права использовать двух животных там, где можно обойтись одним.
– Ну, в этой группе инъекции производились в оба уха, и практически во всех случаях уши пришлось ампутировать – то есть во всех случаях, когда наблюдалось образование раковой опухоли.
– Ну, так теперь можете использовать для той же цели их конечности.
– Вот так, да? Ясно, шеф. Я просто этим никогда раньше не занимался. А анестезию применять?
– Вы что, с ума сошли? – искренне удивился доктор Бойкот. – Это же бешеные деньги.
– Да, я знаю, только доктор Уолтер говорит…
– За этот проект отвечаю я, а не Уолтер, – заметил доктор Бойкот и, прежде чем мистер Пауэлл успел хоть как-то выразить свое согласие, продолжал: – Да, а есть какие-нибудь новости о собаках, семь-три-два и восемь-один-пять?
– Никаких, – ответил мистер Пауэлл. – Боюсь, уже и не будет. Они сбежали… дайте-ка подумать… да, одиннадцать дней тому назад. Их наверняка кто-нибудь пристрелил, или подобрал, или они ушли в Уэльс. Думаю, мы о них больше никогда не услышим.
– Постучите по дереву, – пробормотал доктор Бойкот, криво улыбаясь.
Мистер Пауэлл в шутку постучал себя по голове. Если бы ему дано было знать, что таит в себе будущее, он наверняка не поленился бы собственными ногтями содрать лак со стола доктора Бойкота – в отличие от его собственного, этот стол был не пластмассовым, а деревянным.
СТАДИЯ ЧЕТВЕРТАЯ
27–28 октября, среда – четверг
За целый день лис не проронил ни слова, даже после полудня, когда Раф, рассердившийся на опасения своих товарищей и полный упрямой решимости доесть остатки убитой им овцы, ушел к озеру и при свете ясного дня чуть ли не полчаса грыз на открытом месте овечьи косточки, а затем, когда стало смеркаться, приволок в пещеру овечью челюсть, дабы догрызть ее уже тут. В конце концов лис молча подполз к Рафу, подобрал маленькую косточку и промолвил:
– Подзакусить, что ли, пока, голубчик. В темноте и на зубок не будет.
– Что ты этим хочешь сказать? – злобно огрызнулся Раф, тем более что от вони, которая исходила от лиса, его давно уже мутило.
– Оставь его, Раф! – поспешно вмешался Шустрик. – Знаешь, мне все это напоминает одну кошку, которая стащила рыбину и залезла с нею на дерево. И ухмылка у нее была широкая, что твой почтовый ящик. Она думала, что на дереве ей ничто не угрожает!
– Ну и что с того? – спросил Раф, невольно заинтересовавшись.
– Ха-ха-ха! – Шустрик запрыгал на месте при этих воспоминаниях. – А мой хозяин стал поливать ее из садового шланга. Но даже тогда рыбина свалилась на землю куда быстрее кошки. – Неожиданно Шустрик посерьезнел. – Знаешь, Раф, тут эти фермеры и белохалатники. Лис прав: нельзя, чтобы нас обнаружили. Если они найдут наше убежище, они выкурят нас отсюда кое-чем похуже, чем садовый шланг.
– Скоро, скоро темнота тебя – хлоп! – выкрикнул лис, словно слова Шустрика расстроили его окончательно. – Попомнишь еще, только нетушки, я тебе не компания. Пошел я. Та ярка на холме – твоя последняя, верно дело.
Сказав это, лис переполз на другую сторону туннеля, так что теперь между ним и Рафом было некоторое расстояние, а затем быстро побежал вдоль стены к выходу и скользнул в темноту.
– Лис! Лис! – завопил Шустрик, бросившись за ним. – Погоди!
Однако когда он добежал до выхода, в сумерках уже ничего не было видно. Поднимался ветер, набирая силу на высотах Телячьего Уступа, он завывал в узком ущелье, посвистывая в болотном мирте и в траве унылой пустоши. И в голове у Шустрика послышалось некое пение, быстрое и пронзительное, – так поет засевший в кустах вьюрок. Глядя на угасающий в бледных небесах свет, Шустрик осознал – и осознал, что знает это давным-давно! – что ветер – это на самом деле костлявый великан, с узким лицом и тонкими губами, высокий, с длинным ножом, опоясанный ремнем, с которого свисают тела умирающих животных: кошка, с вывороченных кишок которой капает кровь; слепая обезьяна, тупо машущая в воздухе лапами; морская свинка, лишенная ушей и лапок, культяпки которых густо смазаны дегтем; две непомерно раздутые крысы, животы которых вот-вот лопнут. Широко шагая по пустоши, этот великан встретил испуганный взгляд Шустрика, но не узнал его. Шустрик понимал, что в эту минуту он стал неким нечто, которое в мыслях этого великана было чем-то вроде мелькающего луча света или песни – если это была песня, – которая то затихала, то становилась громче в раскалывающейся голове Шустрика, а возможно – и скорее всего, так оно и было! – летела сквозь безмолвие пустынной долины от холма к холму. Молча этот великан бросил свою песню, как бросают палку в болото, и Шустрик, повинуясь, принес ему эту палку обратно, зажав ее в зубах.
Сквозь тьму холмов иду-бреду –
О где хозяин настоящий? –
И я бреду в полубреду,
Ведомый сеточкой язвящей,
Ужасен грузовик рычащий,
Повсюду чуждая страна –
Ищу я, пес с башкой горящей,
Пропавшего хозяина.
Шустрик взвизгнул и припал к земле у подножия ветра. А тот взял у него песню, кивнул ему без улыбки и быстро зашагал вдоль озера, только висящие у него на поясе тела животных бились и извивались. Шустрик понял, что припадок у него прошел, и теперь до следующего раза он мог тихо лежать в темноте и раздумывать о том, что станется с ним и Рафом без лиса.
– Чем это ты занимаешься? – спросил Раф, черной тенью маячивший в кустах.
Он уже больше не злился и теперь лег подле Шустрика, встревоженный и подавленный.
– Танцую, как ледышка, – ответил Шустрик. – И свищу, как косточка. Мыши на крыше, небес синева. Было их трое, теперь стало два.
– Псих ты, и только, – заметил Раф. – И башка у тебя дырявая. Прости, Шустрик. Не будем ссориться, не до того сейчас. Пошли в пещеру спать.
Проснувшись, Шустрик вновь почуял запах лиса и услышал возню Рафа в темноте. Прислушиваясь и не понимая, что случилось, он сообразил, что Раф двигается к выходу из пещеры, а на пути у него стоит лис. Едва он собрался окликнуть их, как Раф сказал:
– Я убью тебя. Уйди с дороги.
– Тих, тихо ты, приятель, не кипятись, – успокаивал его лис.
– Раф, куда ты собрался? – спросил Шустрик.
– Умом, бедняга, тронувшись, – напряженным, визгливым голосом сказал лис. – Ровно щенок малой. Я тут пришел сказать, что надо вам делать ноги. Фермер идет, с собаками да с ружьем. А твой-то грит, что он пошел обратно к ить белохалатникам. Ничего, а?
– Раф, о чем это он?
– Я намерен отыскать белохалатников и сдаться им. И ты, Шустрик, меня не останавливай.
– Значит, свихнулся, Раф, ты, а не я. Зачем они тебе?
– А вот затем! Я пришел к выводу, что все мои поступки были направлены к тому, чтобы уйти от исполнения своего прямого долга. Собаки должны служить людям. Или ты думаешь, что я забыл? Нет, не забыл! Но у меня не хватало духу признать это. Зря я тебя послушался, Шустрик. Если им нужно меня утопить…
– Конечно, Раф! – остановил его Шустрик. – Верно, собаки должны служить людям, но не так – не в железном баке! Не белохалатникам!
– Кто мы такие, чтобы судить об этом? Откуда нам знать? Я хороший, добрый пес и совсем не такой зверь, как они думают. И людям лучше знать…
– Верно, им лучше знать, но хозяевам, а не белохалатникам! Им нет дела до того, какой ты там, хороший пес или не очень.
– Ты теперь не собака, ты ярок убивал, – прошептал лис. – Вышибут, голубчик, они тебе внутренности-то. Ладно, двинули, а то в полчаса будете обои мертвые или около того.
– Чем это все кончится? – продолжал Раф, обращаясь к Шустрику. – Сколько мы можем скрываться от них? Надолго ли нас хватит?
– Ты же сам говорил, что мы будем дикими животными. А они так и живут – живут, покуда не умирают.
– Ы-ы! Были, пока не придет темнота. Ну, идете, или я один? Двигать надо.
Неожиданно Раф рванулся вперед всей своей огромной массой, пронесся мимо лиса и выскочил из пещеры. Им было слышно, как Раф гавкал уже на дальнем конце поросшей травой площадки, а потом и ниже, в долине.
Шустрик быстро повернулся к лису:
– Я за ним. Ты со мной?
В блеклом полумраке, царившем в шахте, Шустрик уловил блеск глаз лиса, его настороженный и таинственный взгляд, однако лис не двинулся с места. И Шустрик побежал один.
Верхнеозерный ручей местами довольно широк, и Раф в своем опрометчивом бегстве достиг его берега как раз у разлива, где черная вода, отражавшая лунный свет, ничего не говорила о глубине. Раф отшатнулся и бросился по берегу вниз по течению. Шустрик нагнал его в тот момент, когда Раф готовился перепрыгнуть на другой берег, усыпанный камнями.
– Раф!
Раф прыгнул и тут же ринулся к югу. Шустрик продолжал преследование, время от времени набирая в легкие воздуха, чтобы окликнуть друга. Но тот не обращал на него никакого внимания, верша свой путь вверх по склону Могучего. Шустрик видел, как Раф останавливается и осматривается, словно выбирает, как бы получше спуститься к дороге у озера, которая была хорошо видна и белела в лунном свете футах в девятистах внизу. С превеликими усилиями Шустрик побежал со всех ног и догнал-таки Рафа, прежде чем тот сообразил, что Шустрик уже рядом с ним.
– Послушай, Раф…
Раф резко свернул в сторону, не отвечая. В то же мгновение листья папоротника раздвинулись, и оттуда показалась голова лиса. Было прохладно, из пасти его шел пар, между мелких зубов свисал вываленный язык. Раф удивленно глянул на него и остановился.
– Ты-то здесь откуда?
– Кругом пришел.
– Я же сказал, что убью тебя!
– Убьешь? Морда глупая, тебя ж самого едва не убили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Деннис был расстроен не на шутку. По природе деятельный и упорный до настырности, он несколько лет тому назад, практически без гроша за душой, арендовал ферму «У Языка», твердо решив завести свое хозяйство и ни от кого не зависеть. Поначалу ему пришлось туго – настолько, что он, наверное, пошел бы на попятный, если бы не сочувствие и моральная поддержка Билла Рутледжа, старого забияки и острослова с соседней фермы «Долгой». Случалось, детишки неделями сидели без сладкого, а Деннис – без сигарет, питаясь чем Бог пошлет. Теперь же, благодаря отчасти собственному трудолюбию, отчасти – стойкости и тороватости своей жены Гвен, Деннис уже крепко держался на плаву.
Ферма процветала, в хозяйстве появилось все необходимое, девочки подрастали что надо. Если Деннис чего и боялся, так это как бы какой негодяй не разорил его или не надул при торге. История с овцами – которая расстроила бы любого из местных фермеров – ему пришлась, что называется, в самое больное место. Перед глазами снова встал призрак прежних тяжелых времен, а еще противнее была мысль, что там, за озером, завелась какая-то нелюдь, с которой он ничего не может поделать.
– А вторая, слышь, Боб, – продолжал он, – она на Мшанике, у самых скал лежит, на камне, возле самого озера. И обе, слышь, одинаковым делом – порванные вовсе, и куски вокруг разбросаны. А каких костей и вовсе нет – костей и цельных кусков – с одной ярки, почитай, половины нету.
– Тогда, верно, собака, – с ударением проговорил Роберт, глядя Деннису прямо в глаза.
– Я, слышь, и сам тово подумал. Но Билл грит – евонные псины все на месте…
– Могли какие и приблудиться. Хоть с Конистона, хоть с Лангдейла. Только оно, брат, собака, верно грю, собака. Теперь дело одно – бери, тово, ружо, и с утречка…
– Во, мать твою! – выругался Деннис, затаптывая окурок сигареты. – И так, слышь, дел невпроворот…
– Ты, тово, псину-то спервоначалу пореши, а там глянь на ейный ошейник, ежели он на ей есть, – посоветовал Роберт.
– Ну уж тогда я сволочугу эту, хозяйна-то ейного, прямиком в суд, – посулил Деннис. – Это уж верное дело. Тут, слышь, еще курей да утей потаскали. Всю загородку раскорежимши – враз видать, не лысица. Сволочуга эта мне в суде ответит, уж точно.
– Верно говоришь, – поддакнул Роберт, – верно. – Потом, после подобающей случаю паузы, добавил: – Ты сейчас куда, в Улвертон?
– Не, в Брафтон, надо, слышь, пару покрышек на колеса прикупить. Тебе не в ту сторону?
– Не, брат, не сейчас.
Деннис, по-прежнему сокрушаясь о загубленных овцах, не спеша покатил долиной в сторону Ульфы.
– А у обезьяны пошли одиннадцатые сутки, – закончил свой доклад мистер Пауэлл. – По-моему, это немало.
– Цилиндр чистят регулярно? – осведомился доктор Бойкот.
– Разумеется, шеф. Да, а что насчет морских свинок? – спросил мистер Пауэлл, снова раскрывая блокнот.
– Тех, которым вводят никотиновый конденсат? – уточнил доктор Бойкот. – А что с ними? Мне казалось, что уж здесь не может быть никаких проблем.
– Я только хотел узнать, до какого момента нам использовать одних и тех же свинок.
– До самого конца, разумеется, – кратко ответил доктор Бойкот. – Не забывайте, что они стоят денег. А кроме того, это даже и гуманно. В отчете Литтлвудского комитета была целая глава о нецелесообразной жестокости. Мы не имеем права использовать двух животных там, где можно обойтись одним.
– Ну, в этой группе инъекции производились в оба уха, и практически во всех случаях уши пришлось ампутировать – то есть во всех случаях, когда наблюдалось образование раковой опухоли.
– Ну, так теперь можете использовать для той же цели их конечности.
– Вот так, да? Ясно, шеф. Я просто этим никогда раньше не занимался. А анестезию применять?
– Вы что, с ума сошли? – искренне удивился доктор Бойкот. – Это же бешеные деньги.
– Да, я знаю, только доктор Уолтер говорит…
– За этот проект отвечаю я, а не Уолтер, – заметил доктор Бойкот и, прежде чем мистер Пауэлл успел хоть как-то выразить свое согласие, продолжал: – Да, а есть какие-нибудь новости о собаках, семь-три-два и восемь-один-пять?
– Никаких, – ответил мистер Пауэлл. – Боюсь, уже и не будет. Они сбежали… дайте-ка подумать… да, одиннадцать дней тому назад. Их наверняка кто-нибудь пристрелил, или подобрал, или они ушли в Уэльс. Думаю, мы о них больше никогда не услышим.
– Постучите по дереву, – пробормотал доктор Бойкот, криво улыбаясь.
Мистер Пауэлл в шутку постучал себя по голове. Если бы ему дано было знать, что таит в себе будущее, он наверняка не поленился бы собственными ногтями содрать лак со стола доктора Бойкота – в отличие от его собственного, этот стол был не пластмассовым, а деревянным.
СТАДИЯ ЧЕТВЕРТАЯ
27–28 октября, среда – четверг
За целый день лис не проронил ни слова, даже после полудня, когда Раф, рассердившийся на опасения своих товарищей и полный упрямой решимости доесть остатки убитой им овцы, ушел к озеру и при свете ясного дня чуть ли не полчаса грыз на открытом месте овечьи косточки, а затем, когда стало смеркаться, приволок в пещеру овечью челюсть, дабы догрызть ее уже тут. В конце концов лис молча подполз к Рафу, подобрал маленькую косточку и промолвил:
– Подзакусить, что ли, пока, голубчик. В темноте и на зубок не будет.
– Что ты этим хочешь сказать? – злобно огрызнулся Раф, тем более что от вони, которая исходила от лиса, его давно уже мутило.
– Оставь его, Раф! – поспешно вмешался Шустрик. – Знаешь, мне все это напоминает одну кошку, которая стащила рыбину и залезла с нею на дерево. И ухмылка у нее была широкая, что твой почтовый ящик. Она думала, что на дереве ей ничто не угрожает!
– Ну и что с того? – спросил Раф, невольно заинтересовавшись.
– Ха-ха-ха! – Шустрик запрыгал на месте при этих воспоминаниях. – А мой хозяин стал поливать ее из садового шланга. Но даже тогда рыбина свалилась на землю куда быстрее кошки. – Неожиданно Шустрик посерьезнел. – Знаешь, Раф, тут эти фермеры и белохалатники. Лис прав: нельзя, чтобы нас обнаружили. Если они найдут наше убежище, они выкурят нас отсюда кое-чем похуже, чем садовый шланг.
– Скоро, скоро темнота тебя – хлоп! – выкрикнул лис, словно слова Шустрика расстроили его окончательно. – Попомнишь еще, только нетушки, я тебе не компания. Пошел я. Та ярка на холме – твоя последняя, верно дело.
Сказав это, лис переполз на другую сторону туннеля, так что теперь между ним и Рафом было некоторое расстояние, а затем быстро побежал вдоль стены к выходу и скользнул в темноту.
– Лис! Лис! – завопил Шустрик, бросившись за ним. – Погоди!
Однако когда он добежал до выхода, в сумерках уже ничего не было видно. Поднимался ветер, набирая силу на высотах Телячьего Уступа, он завывал в узком ущелье, посвистывая в болотном мирте и в траве унылой пустоши. И в голове у Шустрика послышалось некое пение, быстрое и пронзительное, – так поет засевший в кустах вьюрок. Глядя на угасающий в бледных небесах свет, Шустрик осознал – и осознал, что знает это давным-давно! – что ветер – это на самом деле костлявый великан, с узким лицом и тонкими губами, высокий, с длинным ножом, опоясанный ремнем, с которого свисают тела умирающих животных: кошка, с вывороченных кишок которой капает кровь; слепая обезьяна, тупо машущая в воздухе лапами; морская свинка, лишенная ушей и лапок, культяпки которых густо смазаны дегтем; две непомерно раздутые крысы, животы которых вот-вот лопнут. Широко шагая по пустоши, этот великан встретил испуганный взгляд Шустрика, но не узнал его. Шустрик понимал, что в эту минуту он стал неким нечто, которое в мыслях этого великана было чем-то вроде мелькающего луча света или песни – если это была песня, – которая то затихала, то становилась громче в раскалывающейся голове Шустрика, а возможно – и скорее всего, так оно и было! – летела сквозь безмолвие пустынной долины от холма к холму. Молча этот великан бросил свою песню, как бросают палку в болото, и Шустрик, повинуясь, принес ему эту палку обратно, зажав ее в зубах.
Сквозь тьму холмов иду-бреду –
О где хозяин настоящий? –
И я бреду в полубреду,
Ведомый сеточкой язвящей,
Ужасен грузовик рычащий,
Повсюду чуждая страна –
Ищу я, пес с башкой горящей,
Пропавшего хозяина.
Шустрик взвизгнул и припал к земле у подножия ветра. А тот взял у него песню, кивнул ему без улыбки и быстро зашагал вдоль озера, только висящие у него на поясе тела животных бились и извивались. Шустрик понял, что припадок у него прошел, и теперь до следующего раза он мог тихо лежать в темноте и раздумывать о том, что станется с ним и Рафом без лиса.
– Чем это ты занимаешься? – спросил Раф, черной тенью маячивший в кустах.
Он уже больше не злился и теперь лег подле Шустрика, встревоженный и подавленный.
– Танцую, как ледышка, – ответил Шустрик. – И свищу, как косточка. Мыши на крыше, небес синева. Было их трое, теперь стало два.
– Псих ты, и только, – заметил Раф. – И башка у тебя дырявая. Прости, Шустрик. Не будем ссориться, не до того сейчас. Пошли в пещеру спать.
Проснувшись, Шустрик вновь почуял запах лиса и услышал возню Рафа в темноте. Прислушиваясь и не понимая, что случилось, он сообразил, что Раф двигается к выходу из пещеры, а на пути у него стоит лис. Едва он собрался окликнуть их, как Раф сказал:
– Я убью тебя. Уйди с дороги.
– Тих, тихо ты, приятель, не кипятись, – успокаивал его лис.
– Раф, куда ты собрался? – спросил Шустрик.
– Умом, бедняга, тронувшись, – напряженным, визгливым голосом сказал лис. – Ровно щенок малой. Я тут пришел сказать, что надо вам делать ноги. Фермер идет, с собаками да с ружьем. А твой-то грит, что он пошел обратно к ить белохалатникам. Ничего, а?
– Раф, о чем это он?
– Я намерен отыскать белохалатников и сдаться им. И ты, Шустрик, меня не останавливай.
– Значит, свихнулся, Раф, ты, а не я. Зачем они тебе?
– А вот затем! Я пришел к выводу, что все мои поступки были направлены к тому, чтобы уйти от исполнения своего прямого долга. Собаки должны служить людям. Или ты думаешь, что я забыл? Нет, не забыл! Но у меня не хватало духу признать это. Зря я тебя послушался, Шустрик. Если им нужно меня утопить…
– Конечно, Раф! – остановил его Шустрик. – Верно, собаки должны служить людям, но не так – не в железном баке! Не белохалатникам!
– Кто мы такие, чтобы судить об этом? Откуда нам знать? Я хороший, добрый пес и совсем не такой зверь, как они думают. И людям лучше знать…
– Верно, им лучше знать, но хозяевам, а не белохалатникам! Им нет дела до того, какой ты там, хороший пес или не очень.
– Ты теперь не собака, ты ярок убивал, – прошептал лис. – Вышибут, голубчик, они тебе внутренности-то. Ладно, двинули, а то в полчаса будете обои мертвые или около того.
– Чем это все кончится? – продолжал Раф, обращаясь к Шустрику. – Сколько мы можем скрываться от них? Надолго ли нас хватит?
– Ты же сам говорил, что мы будем дикими животными. А они так и живут – живут, покуда не умирают.
– Ы-ы! Были, пока не придет темнота. Ну, идете, или я один? Двигать надо.
Неожиданно Раф рванулся вперед всей своей огромной массой, пронесся мимо лиса и выскочил из пещеры. Им было слышно, как Раф гавкал уже на дальнем конце поросшей травой площадки, а потом и ниже, в долине.
Шустрик быстро повернулся к лису:
– Я за ним. Ты со мной?
В блеклом полумраке, царившем в шахте, Шустрик уловил блеск глаз лиса, его настороженный и таинственный взгляд, однако лис не двинулся с места. И Шустрик побежал один.
Верхнеозерный ручей местами довольно широк, и Раф в своем опрометчивом бегстве достиг его берега как раз у разлива, где черная вода, отражавшая лунный свет, ничего не говорила о глубине. Раф отшатнулся и бросился по берегу вниз по течению. Шустрик нагнал его в тот момент, когда Раф готовился перепрыгнуть на другой берег, усыпанный камнями.
– Раф!
Раф прыгнул и тут же ринулся к югу. Шустрик продолжал преследование, время от времени набирая в легкие воздуха, чтобы окликнуть друга. Но тот не обращал на него никакого внимания, верша свой путь вверх по склону Могучего. Шустрик видел, как Раф останавливается и осматривается, словно выбирает, как бы получше спуститься к дороге у озера, которая была хорошо видна и белела в лунном свете футах в девятистах внизу. С превеликими усилиями Шустрик побежал со всех ног и догнал-таки Рафа, прежде чем тот сообразил, что Шустрик уже рядом с ним.
– Послушай, Раф…
Раф резко свернул в сторону, не отвечая. В то же мгновение листья папоротника раздвинулись, и оттуда показалась голова лиса. Было прохладно, из пасти его шел пар, между мелких зубов свисал вываленный язык. Раф удивленно глянул на него и остановился.
– Ты-то здесь откуда?
– Кругом пришел.
– Я же сказал, что убью тебя!
– Убьешь? Морда глупая, тебя ж самого едва не убили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62