А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Они даже ухитрились спасти ему ногу. Остальных
из нас обработали и отпустили после того, как заново перевязали и заварили
кожным пластиком на месте наши раны, а еще влив в нас полный спектр
антибиотиков и антиксенобиотиков. Чтобы до конца убедиться, что ничего
вредного в нас не осталось, они загнали нас под проверочный луч, который
быстро поджарил все инородные тела в наших организмах, которые не могли
представить паспорт, что их вырастили и выкормили на земле.
Потом нам представили счет. Я сглотнул слюну и вытащил свою
страховочную карточку Медицинского страхования Гильдии, которая уже была
просрочена. Они проверили номер контракта, но их это не устроило.
Сукума-Тейлор настаивал, что он сам этим займется. Поэтому я позволил ему
это сделать, настояв, что заплачу ему потом и возмещу все расходы.
Я отправился обратно в кабину.
- Джон пригласил нас заехать на их ранчо, - сказал я Сэму. - Что ты
об этом думаешь?
- Для тебя это замечательно. Я же буду в гараже.
Я нахмурился.
- Я забыл. Мне не хотелось бы быть на таком удалении от тебя. Но
мотели нам не светят. А когда почтовый тяжеловоз придет в город, констебль
может начать уже нас искать.
- Лучше тогда пойти и узнать, когда приходит следующий почтовый.
- Правильно, - я глубоко вздохнул. - Сэм, мы по-прежнему накапливаем
гору вопросов, на которые нет ответов.
- Например?
Я пошел назад, чтобы забрать парочку вещей из кормовой кабины,
запаковал сумку и застегнул на ней молнию.
- Ну, например, чего ради была устроена вся эта потеха у "Сынка".
Если Уилкс хочет видеть меня мертвым, почему бы ему просто не сделать
соответствующий шаг? Зачем вся эта болтовня насчет слияния компаний? Что
общего у всей этой дряни с рикки-тикки, то бишь ретикулянцем? - Я схватил
рюкзак Дарлы и пошел вперед, потом уселся на водительское сиденье.
- И почему, черт побери, если они хотели застать нас врасплох в том
мотеле, почему они подъехали с такой помпой, словно колониальная милиция в
поисках наркотиков? Они что, никогда не слышали, что можно бесшумно
подкрадываться? Они могли бы так легко нас поиметь, но нет, они врываются
туда с визгом роллеров и пушками наперевес. И откуда они знают, что мы
там?
- Менеджер отеля мог быть на побегушках у Уилкса. Про нас могли пойти
слухи, и он сообразил, что босс будет нас искать.
- Да, вполне возможно, но все-таки в этом по-прежнему нет никакого
смысла, ни в чем нет никакого смысла, включая дикие истории, которые, как
выясняется, слышали все, кроме нас. - Я устало покачал головой. - Ну и
дикие денечки, последние два.
Я вспомнил про потерянный ключ и вынул из коробки запасной. Я зарядил
пушку свежими зарядами. Взял со спинки сиденья свою кожаную куртку и надел
ее. Ночь была холодная, но рассвет был уже не за горами. Мы провели
большую часть ночи в больнице. Я сунул запасной ключ в карман куртки.
- А где все остальные? - спросил Сэм.
- Ждут в вестибюле больницы. Я скажу Джону, что мы поедем с ними
после того, как тебя сводим к доктору.

Пришла заря, и Максвеллвилль ожил.
Мы подъехали к ближайшему прокатному гаражу, где Сукума-Тейлор нанял
"шмель-вихря", машину, которая ходит на водороде, для того, чтобы доехать
на ранчо, которое, как они полагали, находилось километрах в пятидесяти к
югу от города. Он и его группа последовали за нами, пока мы ездили вокруг
в поисках платного гаража. Один такой мы нашли, и название его отдавало
чем-то знакомым.
Гараж оказался надувным куполом, политым отвердителем, где рядышком
стоял трейлер-фургон, который служил хозяину одновременно и домом и
офисом. Дома никого не было (грязь и запустение там царили страшные).
Купол был брошен, так я по крайней мере подумал. Одинокая спортивная
модель стояла на домкратах возле дальнего конца двора. Когда я подошел
поближе, из-под нее выползла пара сапог, потом ноги, а потом и остальное
туловище Вонючки Гонсалеса.
- Джейк? - он прищурился, словно хотел меня получше разглядеть. -
Джейк! Какого хрена ты тут делаешь? И как ты, хрен тебя возьми, поживаешь?
Вонючка говорил на интерсистемном лучше, чем любой человек, которого
я знал в своей жизни. Собственно говоря, он был единственным человеком,
который мог говорить на этом языке гибко и красочно, с идиомами. Однако
его владение разговорным жаргонным английским было не меньше, чем просто
мастерским. Он родился и вырос на планете, где интерсистемный был своего
рода наддиалектным койне, языком для общего пользования, для того, чтобы
договориться с соседом, у которого родной язык был иным, чем твой. Кроме
того, интерсистемный применялся там и в качестве официального языка. Есть
несколько таких планет. Однако, когда я в последний раз его видел, это
было на Обероне, англоговорящем мире, населенном, однако, испаноязычными
людьми, превратившими английский в своеобразный говор.
- А ты какого хрена тут делаешь? - ответил я ему по-английски, хотя и
придерживаясь его любимого словаря. - Ты в конце концов довел людей на
Обероне до того, что они тебя выгнали?
Он рассмеялся.
- Ах ты, долбаный сын хреновой суки. А какого хрена, как ты думаешь,
я тут делаю? Пытаюсь заработать себе на хреновую жизнь! Эй, а как твои
дела шли? Ты хоть что-нибудь от жизни получал?
- Свою долю и больше ничего. Ты занят?
Он выразительно обвел рукой пустой гараж.
- О да, я настолько долбано занят, что у меня не хватает времени даже
отчехвостить все это как следует. А эти сволочи тут вообще расплодились,
да еще не хуже цирковых акробатов отрабатывают это все в моем гараже.
Последнее касалось интересного животного, которое обитало на этой
планете: у него было не два пола, а несколько, и поэтому его брачный
ритуал напоминал больше партерную акробатику.
- О чем ты, черт побери, говоришь? Я тут обосновался всего две недели
назад, а то и того меньше. Приходится отвести хоть немножко времени на
то... - тут он неожиданно посмотрел на меня, сузив глаза. - Эй... что за
чокнутые МЕРТЕ я тут про тебя слышал?
- А какие именно чокнутые МЕРТЕ, Вонючка?
- Не знаю. Всякую долбаную дорожную чушь насчет того, что у тебя
вдруг якобы появилась карта Космострады или что-то в таком роде. Бредятина
собачья, больше ничего.
- Вот именно, я тоже придерживаюсь того же мнения, - я хлопнул его по
плечу. - У меня для тебя кой-какая работенка. Сэм чего-то прихворнул.
- Ладно, швырнем его об стенку и посмотрим, может, прилипнет. Заводи
его сюда.
Я вышел наружу и сказал Джону, чтобы он отвел всех на завтрак.
Небольшая забегаловка, где подавали завтраки и обеды, была неподалеку.
Потом я аккуратно загнал Сэма в гараж. Ей-богу, он только-только
поместился.
Двадцать минут спустя Сэм превратился в запасные части, разбросанные
по всему гаражу. Мотор ободрали от всех кожухов и оболочек и разложили
нагишом для осмотра. Во время этой процедуры я обнаружил к своему острому
носовому недомоганию, что Вонючка все еще вполне заслуживал своего
прозвища, которым его могли безнаказанно называть только друзья.
Вонючка постучал по мотору своим гибким гаечным ключом, а на лице его
отразилось сосредоточенное внимание врача-диагноста.
- Не знаю, не знаю, Джейк. Может быть, всю эту пакость придется
удалить.
- Торус?! - завопил я. - Иисусе Христе, ты же говоришь про работу,
которая стоит больших денег, Вонючка!
- А что, ты хотел бы, чтобы я тебе рассказывал всякие долбаные
сказки, или тебе нужна правда? Долбаный трубопровод плазмы горячее, чем
(тут ссылка на весьма оригинальные сексуальные обычаи обитателей планеты
Свободной) во время Недели Экстаза. - Он скрестил на груди руки и
посмотрел на тяжеловоз весьма критически. - Слушай, Джейк, каким это
образом ты заполучил себе инопланетный тяжеловоз? Эта штуковина - кусок
МЕРТЕ, - он покачал головой. - А, впрочем, тебе и земная МЕРТЕ не очень-то
понадобится. Вот посмотри на эту штуковину.
Он протянул руку и постучал по какой-то цилиндрической детали.
- Омический разогреватель. - Он фыркнул. - Такое добро даже на земных
машинежках больше не устанавливают. Это же просто шутка какая-то.
Он скрестил на груди руки и неодобрительно зацокал языком.
- Не знаю, как тебе удается еще ездить на такой груде металлолома. -
Он посмотрел на меня и поспешно добавил: - Черт, я не хочу ничем оскорбить
Сэма.
Мне не терпелось.
- Правильно. Так что, по-твоему, приключилось, с колымагой-то?
Он воздел руки к небу.
- А какого черта я могу это так сразу угадать? Мне надо пристегнуть
сенсоры и только тогда поглядеть на эту штуковину. Ну хорошо, у тебя была
дискретная нестабильность плазмы. Это ведь только симптом. Что, если это
как раз вон тот разогреватель? Они больше не делают таких частей, я имею в
виду производителей запчастей. Мне придется кустарно что-нибудь
изготавливать, а, может, это и вовсе вакуумный насос. Может быть, это
подхватчик тока, возможно, преобразователь частот или еще тысяча и одна
штуковина. Черт долбаный, это же может быть все, что угодно. - Он пожал
плечами, словно сдаваясь. - О черт, Джейк, я сделаю все, что смогу. Должно
быть, что-нибудь я сумею придумать. После того, как я с ней справлюсь, я
ее для тебя специально ионно почищу.
Я хлопнул его по спине.
- Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Вонючка.
- Я знаю, что я такой вот весь из себя долбаный гений, - он посмотрел
на счетчик радиации на своей грязной рубашке. - Э-э-э... мне бы лучше
надеть свой противорадиационный костюм, а тебе - убираться отсюда, пока
нам обоим яйца не припечет.
- О'кей. Сэм со мною будет держать контакт. Дай ему знать, если что,
хорошо?
- Ладно, Джейк.
Я повернулся, чтобы уйти.
- Джейк! - окликнул меня Вонючка.
- Чего?
- Ты что-то ходишь как-то странно. С тобой все в порядке?
- Да, встретили тут парочку странных жуков на равнинах. Такие
штуковины примерно вот такой величины...
- А-а-а, прыг-скокающие крабы. Не знаю, почему их так называют, но
называют их именно так.
- Правильно, прыг-скокающие крабы. Нам то же самое сказали в
больнице.
- Насчет этих тварей приходится держать ухо востро.
- Да, мы... ну да ладно, еще увидимся.
Вся группа ждала меня возле "шмеля", взятого напрокат. Я залез в
машину и тут почувствовал, что по мне словно ползет что-то мерзкое,
противное. Я всего себя по возможности осмотрел, но ничего не нашел.
Что-то за последнее время слишком много противных маленьких существ стало
по мне ползать. Отсюда и испорченные нервы.

После того как мы выполнили в городке кучу вещей, главным образом
закупку провизии и всего такого прочего, мы выехали из города. Вопрос
почты решился сам собой, когда мы проезжали мимо максвеллвилльского
почтового отделения, и я увидел, как почтовый тяжеловоз разгружается у
доставочного входа. Вне всякого сомнения, там было и коммюнике насчет нас.
Прежде чем мы уехали, мы высадили двоих из группы, австралийского
аборигена и женщину-индуску, возле гостиницы. Они вполголоса спорили
насчет Сукумы-Тейлора. Этим двоим не понравилось, как разворачивались
события. Они хотели немного подумать - соприкоснуться с жизненным планом,
как они это назвали - и переждать. Какая-то многозначительность в их
словах меня смутила. Сукума-Тейлор не попрощался с ними, но его, как я
понял, не особенно огорчил их уход.
Короткий отрезок колониальной автострады заканчивался на грунтовой
дороге, которая по ухабам довела нас до ручки, потому что в течение, как
нам показалось, многих часов она извивалась вокруг высоких рощ и утесов,
пока не раздвоилась на две дороги.
Сукума-Тейлор остановил машину и воздел руки к небу.
- Как обычно, - сказал он сардонически, - указания как найти дорогу
едва соответствуют тому, что видишь на самом деле, когда этим указаниям
следуешь. Кто-нибудь может догадаться, куда именно нам надо направляться и
какой путь выбрать? - он повернулся к восточному человеку на переднем
сиденье. - Роланд, ты?
Роланд выставил голову в окошко, пытаясь найти солнце.
- Трудно сообразить, как определить дорогу не на твоей родной
планете... особенно, если не знаешь угол наклона ее оси вращения. У тебя
есть путеводитель, Джон?
- Угол наклона чего?
- Погоди, дай подумать, - сказал Роланд, прикрывая глаза ладонью. -
Солнце вон тут. Стало быть, это означает... э-э-э... - он почесал в
затылке.
- Ну да, - вставил я, - Максвеллвилль в противоположном направлении
от того места, куда нам надо направляться, поэтому это - Космострада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов