Почти параллельно дороге, всего в двух дюймах на крупномасштабной карте
проходила толстая красная линия границы с Родезией. Узкие глаза Хендри при
взгляде на нее превратились совсем в щелочки.
- Почему бы не оставить Раффи здесь, а взять меня с собой, - спросил
Хендри.
- Раффи нужен мне, как переводчик, если встретим кого-либо из местных
жителей, - ответил Брюс. "А еще я не хочу, чтобы меня нашли у дороги с
пулей в голове" - добавил он про себя.
- Согласен, - проворчал Хендри. Он опустил глаза к карте. До границы
около сорока миль. Один день усиленного марша.
Брюс перешел на французский. - Раффи, спрячь алмазы за приборным
щитком твоего грузовика. В этом случае они точно пришлют спасательную
партию, даже если нам придется ехать прямо в Элизабетвилль.
- Говори по-английски, дружище, - взревел Хендри, но Раффи кивнул и
ответил по-французски.
- Я скажу капралу Жаку, чтобы он охранял их.
- Нет, никому не слова.
- Хватит, - заскрежетал Хендри. - Я хочу слышать все, что вы
говорите.
- Мы уезжаем завтра утром, - перешел на английский Брюс.
- Можно мне поехать с тобой? - вмешалась в разговор Шерман.
- Почему бы нет? - улыбнулся Брюс. Раффи многозначительно кашлянул.
- Не думаю, что это хорошая мысль, босс.
- Почему? - Брюс повернулся к нему.
- Ну, босс, - Раффи помедлил. - Наш отъезд вместе с мадам в сторону
Элизабетвилля может показаться странным. У ребят могут возникнуть разные
мысли. Например, что мы не собираемся возвращаться. Брюс задумался.
- Правильно, - влез Хендри. - Вдруг вам в голову придет идея ехать
дальше. Оставь ее здесь, как гарантию для всех нас.
- Брюс, я согласна. Я просто не думала об этом с такой стороны. Я
останусь.
- Она будет под присмотром сорока человек. Все будет в порядке, -
заверил Брюса Раффи.
- Ну хорошо. Все решено. Мы не надолго уедем, Шерман.
- Пойду распоряжусь насчет топлива, - поднялся на ноги Раффи. -
Увидимся утром, босс.
- Пойду съем еще мяса. - Хендри небрежно подхватил карту. -
Постарайся выспаться ночью, Карри. Поменьше акробатики и страстных стонов.
В раздражении Брюс не заметил, что Хендри унес карту.
28
Перед рассветом пошел дождь. Брюс лежал на заднем сиденье и слушал
его дробь по металлической крыше. Это было прекрасно сжимать в объятиях
любимую женщину и слушать убаюкивающий шум дождя.
Он почувствовал, что она просыпается, ее дыхание изменилось, тело
зашевелилось.
На завтрак было мясо буйвола без кофе. Они быстро поели, и Брюс
позвал Раффи.
- Ну что, Раффи?
- Поехали, босс. Машина накренилась под весом сержанта. Каска на
затылке, винтовка выставлена на улицу там, где было лобовое стекло, обе
ноги плотно стоят на ящике пива. Брюс повернул ключ, двигатель завелся. Он
стал прогревать его на холостых оборотах и повернулся к Хендри, который
стоял облокотившись на крышу "форда".
- Мы вернемся сегодня к вечеру. Никого не выпускай из лагеря.
- О'кей, - Хендри дыхнул нечистым ртом прямо в лицо Брюса.
- Займи их чем-нибудь, а то они со скуки начнут драться.
- О'кей, - повторил он. - Поезжайте! Брюс оглянулся на сидевшую на
бампере грузовика Шерман.
- Счастливого пути! - крикнула она и Брюс отпустил сцепление. Они
проезжали под одобрительные крики жандармов к дороге и отправились в путь.
В зеркало заднего вида Брюс наблюдал, как лагерь исчезает за поворотом. На
дороге стояли лужи от прошедшего дождя, а наверху небо быстро очищалось от
облаков.
- Как насчет пива, босс?
- Вместо кофе?
- Нет ничего лучше для пищеварения, - пробормотал Раффи и наклонился,
чтобы открыть ящик. Хендри приподнял каску и почесал голову. Его короткие
рыжие волосы были жесткими от высохшего пота, а над правым ухом что-то
зудело. Он нежно погладил это место пальцами. "Форд" скрылся за поворотом,
деревья плотно заслонили его, шум мотора стих.
"О'кей, алмазы они с собой не взяли. Я осмотрел все очень
внимательно. Я так и думал, что они их оставят. Девчонка должна знать, где
они лежат. Может быть... Нет, она завизжит, как резаная свинья, если я
спрошу". Хендри взглянул на Шерман. Она смотрела вслед уехавшему
автомобилю. "Сучка! Ведет себя, как хозяйка, с тех пор, как спит с Брюсом.
Почему этим образованным так нравятся девки с маленькими сиськами? А зад
неплохой. Я не прочь попробовать. Черт возьми, этим бы я добил Его
Высочество Карри. Нет, не получится. Эти черномазые считают его богом или
где-то рядом. Если я к ней прикоснусь, они меня на куски разорвут.
Придется довольствоваться алмазами и по-быстрому сматываться к границе".
Хендри сбил каску на затылок и непринужденно зашагал к грузовику, который
вчера вел Раффи. "Карта, компас, пара запасных магазинов. Осталось только
стекляшки забрать". Он залез в кабину и осмотрелся.
"Ставлю фунт против щепотки дерьма, что они спрятали их где-то в
грузовике. Они не волнуются - думают, что я здесь повязан по рукам и
ногам. Им не может прийти в голову, что дядя Вэлли может их покинуть.
Думают, что я буду здесь сидеть и дожидаться, пока они меня скрутят и
передадут черномазым легавым, которые ждут не дождутся, что им в руки
попадет белый человек. Так что у меня для тебя новости есть, мистер
Карри!" Он покопался в ящиках и, ничего не найдя, закрыл их. "Нет, не
здесь. Попробуем под сиденьями. Граница не охраняется. Через три-четыре
дня доберусь до Форт-Роузбери, но не с пустыми руками, а с полным карманом
алмазов. Оттуда самолетом до Ндола и всего остального мира. Потом начнется
настоящая жизнь!" Под сиденьем ничего, кроме пыльного домкрата и
баллонного ключа, не было. Хендри занялся ковриками.
"Жалко, что приходится оставлять в живых этого ублюдка Карри. У меня
были другие планы. Этот парень меня действительно достал. Самоуверен до
смешного. Все время дает понять, что ты - дерьмо. Красивый разговор,
смазливая рожа, мягкие руки. Как я его ненавижу!" Хендри сорвал с пола
коврики и закашлялся от поднявшейся пыли. "Он думает, что если закончил
университет, он уже круче всех. Ублюдок. Я должен был покончить с ним
давно. Хотя бы в ту ночь на мосту. Никто бы ничего не заподозрил. Простая
ошибка. Нужно было это сделать. Или в Порт-Реприве, когда он штурмовал
контору. Герой вонючий. Великий любовник. Уверен, что у него все было, что
его папаша дал ему все, что нужно для жизни. И он смотрит на тебя, как
будто ты только что выполз из куска тухлого мяса". Хендри выпрямился и
сжал руль обеими руками. Его челюсти были сведены ненавистью. Мимо
грузовика прошла Шерман Картье. В руке она несла полотенце и розовый
пластиковый несессер. Висящий на ремне пистолет бил ее по бедру. От костра
поднялся Жак и пошел ей навстречу. Они остановились, оживленно заговорили,
затем Шерман показала на висящий на ремне пистолет и засмеялась. Жак
нахмурился и с сомнением покачал головой. Шерман опять засмеялась,
повернулась и пошла по дороге к ручью. Ее волосы, небрежно перехваченные
лентой, спадали на спину, тяжелый пистолет в брезентовой кобуре усиливал
эффект соблазнительного покачивания бедер. Она спустилась вниз по берегу и
исчезла из вида. Вэлли Хендри хохотнул и облизал губы кончиком языка.
- Все получится просто замечательно, - прошептал он. - Даже после
недельной подготовки, не могло получиться лучше. Он нетерпеливо продолжил
поиски алмазов. Наклонившись вперед, он сунул руку под приборный щиток и
наткнулся на полотняные мешочки, привязанные к проводам.
- Идите к дяде Вэлли, - он выдернул их из-под щитка и стал проверять
содержимое. В третьем по счету мешочке он нашел ювелирные камни.
- Прелестные безделушки, - прошептал он, любуясь тусклым светом,
внутри полотна. Он завязал шнурок, засунул мешочек в нагрудный карман
кителя и застегнул клапан. Кульки с промышленными алмазами он небрежно
бросил на пол и ногами затолкал под сиденье, затем взял винтовку и вылез
из кабины. Жандармы посмотрели на него вопросительно, когда он проходил
мимо костра. Хендри придал своему лицу выражение страдания и погладил
ладонью живот.
- Вчера слишком много мяса съел! Жандарм, понимающий английский язык
засмеялся и перевел остальным. Все засмеялись и один из них произнес
что-то на местном диалекте. Хендри ничего не понял. Они проводили
взглядами его удаляющуюся между деревьями фигуру. Выйдя из поля зрения
находившихся в лагере, Хендри сразу же бросился бежать, огибая лагерь, к
ручью.
29
В пятидесяти ярдах вниз по течению от места, где ручей пересекала
дорога, Шерман нашла мелкую заводь. Небольшой участок берега, был покрыт
белым речным песком, вокруг шевелился тростник с пушистыми метелками на
концах, чернели валуны, отполированные до блеска водой и ветром; теплая
вода была настолько прозрачна, что Шерман заметила стайку мальков,
хватающих губами зеленый налет водорослей на камнях.
Она остановился на песке и огляделась. Тростник полностью закрывал ее
и к тому же она попросила Жака, чтобы он не позволял никому подходить к
реке, пока она здесь.
Она разделась, бросила одежду на один из валунов и, с куском мыла в
руке, вошла в воду. Чуть отойдя от берега она села. Вода доставала ей до
подбородка, крупный песок приятно ласкал голую кожу.
Она вымыла свои волосы и вытянулась во весь рост. Вода мягко, как
волны шелка, перекатывалась через ее тело. Осмелев, мальки подплыли к ней.
Она почувствовала щекочущее прикосновение мягких губ к коже, рассмеялась и
громко хлопнула ладонью по воде.
Затем она смыла с волос мыло и, крепко зажмурив глаза от стекающей с
волос воды, вышла на берег.
Когда она, все еще полуслепая, наклонилась за полотенцем, одна рука
Вэлли Хендри обхватила ее талию, вторая зажала рот.
- Только пикни, я тебе шею сломаю, - хрипло проговорил он в ее ухо,
отвратительно выдыхая запах гнилых зубов. - Представь, что я Брюс и нам
обоим будет приятно, - он сдавленно хохотнул. Его рука с талии поползла
вниз. Его прикосновение вывело ее из шока, и она начала бешено
сопротивляться. Легко удерживая ее, Хендри продолжал хохотать. Она быстро
разжала челюсти, и один из пальцев Хендри попал между ее зубами. Она изо
всех сил впилась в него зубами, почувствовала, как рвется кожа, и соленый
вкус крови во рту.
- Ах ты, сука! - Хендри отдернул руку. Она попыталась закричать, но
рука вернулась вместе со страшным ударом в скулу. Голова Шерман дернулась.
Он ударил ее еще раз и она опустилась на землю, так и не издав ни звука.
Нокаутированная, она не могла поверить, что это с ней происходит, пока не
почувствовала на себе его тяжесть и грубо вдавленное между ее ног колено.
Она вновь начала сопротивляться, пытаясь уйти от его губ, от зловония его
дыхания.
- Нет, нет, нет, - она мотала головой, крепко закрыв глаза, чтобы не
видеть его лица над собой. Он был слишком силен. Его сила не оставляла ей
надежды.
- Нет, - еще раз повторила она и закричала от безумной жгучей боли
внутри. На протяжении всего этого, сопровождаемого охриплыми вздохами,
кошмара ее мучил запах насильника, капли пота, падавшие с его тела на ее
лицо. Это продолжалось вечность, но вдруг она почувствовала, что ее тело
свободно, и открыла глаза. Он стоял рядом и пытался привести в порядок
свою одежду, на его лице застыло выражение тупости. Затем он вытер губы
тыльной стороной ладони, и она заметила, как дрожат его пальцы.
- Бывало и лучше, - равнодушно произнес он. Шерман быстро
перекатилась и попыталась достать лежащий на стопке одежды пистолет.
Хендри шагнул вперед и прижал ее руку ногой к земле. Жестокая тяжесть
прогнула тонкие кости в запястье и Шерман застонала.
- Свинья, грязная свинья, - превозмогая боль прошептала она. Он снова
ударил ее по лицу, потом он вытащил из пистолета обойму, высыпал на песок
патроны, а пистолет, отстегнув ремешок, закинул далеко в тростник.
- Передай Карри, что он может воспользоваться и моей долей тебя, -
сказал Хендри и скрылся в тростнике. Белый песок покрывал ее влажное тело,
как глазурь. Она медленно села, держась за руку. Ее лицо, там, где он
ударил, болело и начало распухать. Она беззвучно зарыдала, крупные слезы
потекли из-под век и повисли на длинных ресницах.
30
Раффи с сожалением рассматривал коричневую бутылку в руке.
- Кажется, всего один глоток, а уже пустая, - он выбросил бутылку в
окно. Она ударилась в дерево и со звоном разлетелась.
- Всегда сможем найти обратную дорогу по пустым бутылкам, - Брюс
улыбнулся, в очередной раз поразившись вместимости Раффи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33