"Это птицы смерти, перитоны. Ты присутствуешь при появлении на свет
моей Стаи".
И снова воды Темного Источника с плеском расступились, и онемевший от
ужаса священник не мог отвести взгляда от еще одного существа, вышедшего
из черного ила и грязи. Оно поднялось из воды с леденящим душу рычанием, а
в его желтых круглых глазах горела ненависть, когда он начал медленно
приближаться к Хобарту.
"Шанту - самый главный из моих детей".
Зверь походил на громадную черную пантеру, размером примерно с
лошадь. Его черная шкура, с которой еще сбегали потоки черной воды,
сверкала каким-то неестественным светом. Из раскрытой пасти торчали
громадные острые клыки. Шанту угрожающе прижался к земле, словно готовился
прыгнуть на Хобарта.
Но даже если не брать в расчет исполинских размеров существа, это не
была обычная пантера: из плеч зверя, извиваясь, тянулись длинные щупальца,
покрытые влажными присосками, а заканчивались эти щупальца острым костяным
крючком, похожим на гигантский коготь.
Шанту снова зарычал, и Хобарта охватил дикий животный страх. Затем
отвратительное существо скользнуло мимо него, и священник заметил очень
странную вещь: хотя с пантеры все еще стекала вода Темного Источника, там,
где она ступала, земля оставалась сухой. Земля была влажной почему-то в
нескольких шагах от страшного зверя - это открытие по-настоящему поразило
и без того изумленного происшедшими перед его глазами событиями
священника.
Когда зверь отошел от Источника, стало видно, что он не оставляет
следов, - во всяком случае, следы появлялись не там, где проходил зверь, а
в стороне. Переполненный благоговейным ужасом, взирал Хобарт на творение
своего Божества - перед ним было существо, которое, казалось, находится в
одном месте, а на самом деле где-то совсем в другом.
"Так рождается Зверь-путающий-след. Он перед тобой".
- Слава Баалу и его могущественным и великолепным детям, -
пробормотал священник.
"Они вместе с тобой и моими воинами, живущими в море, посеют смерть
на этом острове. Когда все будет кончено, когда вы исполните мою волю, на
этой земле не останется ни одного живого существа, которое не поклонялось
бы мне. Этот остров станет символом смерти!"
Стая перитонов молча поднялась в воздух. Торакс, совиный медведь,
угрожающе клацая клювом, пошел прочь от Источника. А громадный, похожий на
кошку, зверь бродил неподалеку, словно дожидаясь приказа своего господина.
"А теперь, мои дети, идите и принимайтесь за охоту! Вы должны
уничтожить врагов Баала!"
Молодой король давно мечтал о возвращении домой. Понтсвейн сдержал
свое слово, и ффолки Корвелла уже знали о том, что их принц стал Высоким
Королем. Многие пришли в порт, чтобы встретить Тристана, когда он сойдет с
корабля на родную землю. Уже несколько часов назад корабль с королем на
борту был замечен с берега, и, несмотря на удивление и сомнения, возникшие
в связи с появлением судна северян рядом с кораблем Тристана, ффолки с
нетерпением и ликованием стекались к гавани. К тому времени, когда корабли
пристали к берегу, встретить Тристана и его друзей собрался почти весь
город. Ффолки радостно вопили, и короля охватило теплое чувство
благодарности и счастья, что он снова дома.
В толпе Тристан увидел Тэвиш из Лльюэллина. Он не видел ее с тех пор,
как его арестовали в таверне по приказу короля Карраталя. Тэвиш добродушно
улыбнулась, когда он ступил на берег, и так крепко обняла Тристана, что он
был уверен, у него не осталось ни одной целой косточки. С удивлением он
вдруг заметил, что женщина плачет.
- Я приехала сюда, чтоб собрать людей и отправиться тебе на выручку,
- объяснила она, вытирая слезы, - но похоже, ты и сам неплохо справился.
Вдруг Тристан увидел, что толпа заволновалась и бросилась к причалу,
куда подходил корабль северян.
- Убийцы! Грабители! Воры! - неслось со всех сторон, и король,
протиснувшись сквозь толпу, вышел на причал и встал перед кораблем
Грюннарха.
Он решительно смотрел на лица разъяренных фермеров и рыбаков, и люди
постепенно замолчали и остановились.
- Стойте! И слушайте очень внимательно! Эти северяне - мои гости. Мы
сражались вместе и победили страшных чудовищ! Они сядут за наш праздничный
стол, мы вместе отпразднуем победу - и никто не причинит им зла здесь, в
Корвелле!
Тучный фермер что-то недовольно пробормотал, и Тристан холодно
посмотрел ему в глаза - фермер смущенно опустил голову. Постепенно крики
стихли совсем, гнев сменился изумлением и недоверчивым шепотом.
- Я ваш король, Высокий Король ффолков, - уже мягче продолжал
Тристан, и в наступившей тишине ффолки услышали: - Этот день знаменует для
нас наступление новых времен - для нас и для всех ффолков, населяющих
острова. Пусть же то, что северяне войдут в наш город и сядут за наш
праздничный стол, станет знаком начала нового правления!
- Мудрые слова! Да здравствует король! - выкрикнул кто-то из толпы.
Тристан удивленно оглянулся и увидел сияющего отца Нолана -
священника, поклонявшегося новым богам и стремившегося обратить ффолков
Корвелла в свою веру. И хотя эти его порывы не приносили серьезных плодов,
его повсюду уважали за ум, а волшебная способность врачевания помогла
многим жителям Корвелла.
- Да здравствует король! - выкрикнул еще кто-то, и вскоре вся толпа
подхватила ликующий призыв. Несколько человек даже подошли поближе к
кораблю северян, чтобы помочь им причалить. А священник, расталкивая
ффолков, пробился к Тристану.
- Отличные слова, сир! Вы выбрали разумный путь. Боги непременно
поддержат вас!
- Во всяком случае, некоторые из них! - улыбнулся молодой король. -
Большое спасибо за добрые слова. Они так вовремя!
- Добро пожаловать домой, сир! - воскликнул молодой человек,
протискиваясь сквозь толпу поближе к королю, который тут же узнал
Рэндольфа, капитана гвардии.
Отправляясь в Каллидирр, Тристан оставил его следить за порядком в
замке. Но не успел он ответить на приветствие, как довольные ффолки
усадили Тристана на плечи и торжественным маршем отправились в Кер
Корвелл. Рядом с ним на руках несли Робин и, когда Тристан увидел ее
улыбающееся лицо, его охватило безграничное счастье. Несмотря на то, что
она была чем-то явно огорчена в последние дни их путешествия, он надеялся,
что приезд домой - и их решение следующим утром отправиться в Долину
Мурлок - поднимет ее настроение.
Но сначала они устроят праздничный пир в честь нового короля и его
возвращения домой, а также в честь его победы в Каллидирре.
Тристана опустили на ноги перед замком, и Рэндольф повел его с Робин
в главный зал.
- Где Понтсвейн? - спросил Тристан. - Мне надо поговорить с ним до
того, как начнется пир.
- Я пошлю за ним. Лорд Понтсвейн следит за приготовлением к пиру. Мы
надеемся, вы будете довольны, сир.
- Конечно. А теперь расскажи мне, как вы тут поживаете в Корвелле?
- Нам вас не хватало, а в остальном - все в порядке. Корвелльцев
просто распирает от гордости с тех пор, как они узнали о вашей коронации,
сир. Они изо всех сил старались устроить вам грандиозный прием, когда вы
вернетесь домой.
- А есть какие-нибудь новости?
- Да ничего особенного. Ну, разве что, шайка разбойников напала на
Диннат и Коарт, мы их поймали и повесили. Похоже, это северяне, которые не
убрались отсюда в прошлом году, а решили немного задержаться.
Рэндольф продолжал подробно описывать положение дел в королевстве: он
рассказал Тристану о неурожае и неудачной рыбной ловле, и об успешных
вылазках охотников в горных районах.
- Запасов еды на зиму хватит. Похоже, что большая часть животных
покинула Долину Мурлок и направилась на юг. Мы неплохо поохотились.
- А что слышно про Долину?
- Ходят странные слухи. Пастухи говорят, что овцы боятся подходить
близко к тем местам. Охотники, осматривавшие Долину с гор, сообщают о
полном запустении, деревья все погибли, и даже сияние Источника померкло.
Грустные новости, сир, но похоже, что дальше Долины Мурлок эта зараза не
распространяется.
- Добро пожаловать домой! - В зал ворвался Понтсвейн и низко
поклонился Тристану. Он был гладко выбрит, а его роскошные волосы -
предмет зависти многих девушек - были аккуратно уложены. - Надеюсь,
путешествие не очень утомило вас.
- Не очень. Садитесь, пожалуйста.
После того, как борьба между ними за трон Корвелла стала
бессмысленной, казалось, Понтсвейн решил посвятить всего себя заботам о
благополучии короля. Перемена была столь резкой и неожиданной, что
Тристан, по-прежнему, не очень верил в его искренность.
- Мне придется оставить королевство на вас двоих еще на некоторое
время. Я уверен, что вы справитесь и все будет в порядке, - начал Тристан.
- Завтра утром мы с Робин отправляемся в Долину Мурлок. То, что там
происходит, - дело рук священника, который обладает громадной властью и
служит силам зла. Мы должны уничтожить его.
- Как пожелаете, сир.
Рэндольф задал еще несколько вопросов относительно управления
королевством, в то время как Понтсвейн сидел с отрешенным видом и не
участвовал в разговоре. Вскоре Рэндольф и Понтсвейн ушли, и Робин с
Тристаном остались наедине.
- Вся Долина уничтожена, - в ужасе прошептала Робин. - Кем же надо
быть, чтобы совершить такое чудовищное злодеяние?
- Кто бы он ни был, мы убьем его - я своим мечом, или ты при помощи
заклинаний. Я тебе это обещаю! - Тристан обнял девушку, и она доверчиво
прижалась к нему.
- Ты присоединишься к нашему пиру сегодня вечером, когда мы будем
праздновать возвращение домой? - спросил он. - Нам все равно нечего делать
до утра. Надо же отметить то, что мы снова дома.
Робин вымученно улыбнулась.
- Ты прав. Я ни о чем не могу думать с тех пор, как мы одержали
победу в Каллидирре - только о Лунном Источнике и о друидах. Ты
заслуживаешь большего внимания с моей стороны, я виновата перед тобой.
Сегодня у нас будет праздник!
- А я обещаю тебе, что завтра мы отправимся в Долину, - серьезно
сказал принц.
- Да! - Робин даже немного оживилась. - Помнишь те свитки, что
Грюннарх дал мне... Я просмотрела их. Мне кажется, один из них дает нам
надежду на успех. Возможно, мы сможем расколдовать друидов.
- Ты имеешь в виду статуи? Ты сможешь сделать их снова живыми людьми?
- Да! А с их помощью мы, конечно же, сумеем победить ужасного
священника. Кроме того, ведь ты же будешь рядом, ты и меч Симрика Хью!
- Но сегодня, - перебил ее Тристан, - сегодня мы как следует
повеселимся!
Он поцеловал ее, и девушка ответила ему нежным поцелуем. Некоторое
время они стояли обнявшись, наслаждаясь близостью друг друга.
- Сегодня, во время праздника, - неуверенно начал Тристан, - могу ли
я объявить ффолкам имя их королевы? Ты выйдешь за меня замуж?
Робин мягко улыбнулась и снова поцеловала Тристана, и он с удивлением
заметил, что по ее щекам катятся слезы. Потом девушка высвободилась из его
объятий и посмотрела прямо в глаза молодому королю. В ее взгляде было
столько любви и нежности, что сердце Тристана заныло от сладкой боли.
- Я очень хочу выйти за тебя замуж. И надеюсь, что это произойдет. Но
сейчас я ничего не могу тебе обещать.
- Почему?
- Пока мы не очистим долину от скверны, я не могу дать тебе обещание
стать твоей женой. Я верю, что с помощью Богини мы освободим Генну и
остальных друидов из их каменных гробов, и тогда я стану твоей женой. Я
скажу Генне, что не смогу в будущем занять ее место Верховной Друиды. Но
если мы потерпим поражение, я останусь единственной друидой на островах.
Тристан, я люблю тебя, но я должна буду выполнить свое предначертание.
- Но разве мы не сможем все равно пожениться? Я уверен, что мог бы
помогать тебе...
Робин заставила Тристана замолчать, приложив палец к его губам.
- Верховная Друида - а мне, возможно, придется ей стать - должна быть
чиста. Она не имеет права выходить замуж.
Тристан молчал, понимая, что речь идет о призвании Робин, и это еще
больше разожгло в нем желание одержать победу в Долине Мурлок.
- Я все равно буду любить тебя, - только и сказал он.
- А я тебя, мой король!
На этот раз их поцелуй длился дольше, пока служанки не вошли в зал,
чтобы начать приготовления к пиру.
- Может, стоит переодеться, - улыбаясь, сказал тристан, - и
приготовиться к празднику?
Они отправились каждый в свои покои, наслаждаясь привычными с детства
вещами, которые снова окружали их, и с удовольствием, впервые за много
дней, надели чистую одежду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48