Один все-таки нашелся, совсем крошечный, и я удалил его.
Держа ножку малыша, обрабатывая рану и слушая, как Бетти уговаривает сына не плакать, я вдруг почувствовал страшную усталость. В доме стоял запах головешек, оставшихся от спаленного на улице креста. В разбитые окна задувал ветер, и в комнате было очень холодно. Вокруг лежали груды осколков. Чтобы навести тут порядок, понадобится не один день.
Господи, к чему все это?
Подлатав Генри, я опять занялся письмами. Перечитывать их было еще утомительнее. Я снова и снова спрашивал себя, почему люди вообще способны на такие поступки? Что за мысли бродят в их головах? Ответ напрашивался сам собой: мыслей нет вовсе. Они просто отзываются на раздражитель. Точно так же мог бы отреагировать и я сам. И кто угодно другой.
Мне стало совсем невмоготу. Хоть бы эти письма прекратились, хоть бы окна вновь заблестели чистенькими стеклами, хоть бы раны зажили и все вернулось на круги своя. Господи, как же я мечтал об этом!
И в надежде осуществить мечту я позвонил Джорджу Уилсону.
- Я ждал вашего звонка, - сказал он.
- Не желаете ли прокатиться?
- Куда?
- К Рэнделлу.
- Зачем?
- Чтобы окоротить собачью сворку.
- Встретимся через двадцать минут, - сказал Уилсон и положил трубку.
***
По пути к Южному берегу и дому Рэнделлов Уилсон спросил меня:
- Что заставило вас передумать?
- Многое.
- Дети?
- Многое, - повторил я.
Какое-то время мы ехали молча. Наконец Уилсон сказал:
- Вы понимаете, на что идете? Вы берете за горло миссис Рэнделл и Питера.
- Ничего страшного.
- Я думал, он ваш приятель.
- Просто я устал.
- А мне казалось, что врачи никогда не устают.
- Да отстаньте вы от меня.
Было уже почти девять часов, небо почернело.
- Когда приедем, говорить буду я, согласны? - предложил Уилсон.
- Хорошо, - ответил я.
- Если начнем петь дуэтом, из этого не выйдет ничего путного.
- Что ж, ловите момент, - сказал я.
Уилсон улыбнулся.
- Похоже, я вам не очень по душе.
- Да, не очень.
- Но я вам нужен.
- Что верно, то верно.
- Значит, мы понимаем друг друга.
- Значит, говорить будете вы, - буркнул я.
Я толком не помнил расположение дома и замедлил ход. Наконец я увидел жилище Рэнделлов и уже собирался свернуть на подъездную дорожку, но мне пришлось остановиться, потому что перед домом стояли две машины - серебристый «Порше» Джей Ди Рэнделла и серый «Мерседес».
- Что такое? - спросил Уилсон.
Я погасил фары и дал задний ход.
- В чем дело? - всполошился адвокат.
- Пока не знаю, - ответил я.
- Мы поедем туда или нет?
- Нет. - Я остановил машину у противоположного тротуара, за кустами. Отсюда были видны и дом, и дорожка, и оба автомобиля.
- Почему?
- Потому что перед домом стоит «Мерседес».
- И что с того?
- На «Мерседесе» ездит Питер Рэнделл.
- Тем лучше, поговорим со всеми сразу.
- Не в этом дело, - ответил я. - Питер сказал мне, что его машину угнали.
- Вот как? Когда?
- Вчера.
Что-то не давало мне покоя. Какая-то мысль свербила в голове. Потом я вспомнил машину, которую видел в гараже, когда приезжал к миссис Рэнделл.
Я распахнул дверцу.
- Пошли.
- Куда? - спросил Уилсон.
- Хочу рассмотреть эту машину.
Мы вылезли и очутились в холодной промозглой тьме. Шагая по дорожке, я сунул руку в карман и нащупал маленький фонарик, который носил с собой с тех пор, когда был стажером. Как хорошо, что я не изменил этой привычке.
- Вы сознаете, что это нарушение границ частных владений?
- Сознаю.
Мы ступили с хрусткого щебня на мягкую траву и двинулись вверх по склону холма к дому. На первом этаже светились окна, но шторы были задернуты, и мы не видели, что творится внутри.
Вновь выйдя на гравий, мы приблизились к машинам. Мне казалось, что звук наших шагов разносится далеко вокруг. Я включил фонарик и осветил «Мерседес». Салон машины был пуст.
Внезапно я замер. Водительское сиденье насквозь пропиталось кровью.
- Так-так, - проговорил Уилсон.
Я хотел что-то сказать, но в этот миг до нас донеслись голоса и скрип открываемой двери. Отбежав на лужайку, мы юркнули за пышный куст у дорожки.
Из дома вышел сам Джей Ди Рэнделл. Его сопровождал Питер. Братья вполголоса о чем-то спорили. Я услышал слова Питера: «Нелепость, да и только», на что Джей Ди ответил: «Осторожность не помешает». Больше ничего разобрать не удалось. Рэнделлы спустились с крыльца и подошли к машинам, Питер сел в «Мерседес» и запустил мотор. «Езжай за мной», - велел ему Джей Ди, и Питер кивнул. Затем Джей Ди забрался в серебристый «Порше» и покатил по дорожке прочь от дома.
Выехав из ворот, они свернули на юг.
- Пошли, - сказал я.
Мы рысцой домчались до моей машины. Братья были уже далеко, мы едва слышали шум моторов, но видели красные габаритные огни. Рэнделлы ехали вдоль побережья.
Я запустил мотор и помчался за ними.
Уилсон сунул руку в карман и принялся шарить там.
- Вы чего это? - удивился я. Негр протянул мне маленький серебристый цилиндрик.
- «Минокс».
- Вы всегда носите с собой фотоаппарат?
- Всегда, - ответил он.
Я держался на почтительном расстоянии, чтобы братья не заподозрили неладное. Питер чуть ли не подталкивал «Порше» Джей Ди передком своего «Мерседеса». Через пять минут обе машины достигли развязки автострады и двинулись на северо-восток. Я последовал за ними.
- Ничего не понимаю, - признался Уилсон. - То вы защищаете этого парня, то гоняетесь за ним, будто охотничья собака.
- Я просто хочу выяснить, что он задумал.
Через полчаса, у Маршфилда, дорога сделалась уже, всего две полосы вместо трех. Машин почти не было, и я счел за благо держаться подальше от братьев.
- Может, они не замышляют ничего плохого, - сказал Уилсон. - Может, это…
- Нет, не может, - отрезал я. - На выходные Питер одалживал свою машину Карен. Мне сказал об этом Уильям, ее брат. После того как Карен взяла машину, на сиденье появилась кровь. Затем машина стояла в гараже Рэнделлов, а Питер заявил в полицию об угоне. И вот…
- И вот они решили избавиться от нее, - закончил за меня Уилсон.
- Похоже на то.
- Черт возьми! Ну, теперь он попался! Рэнделлы опять свернули на юг, проехали Плимут и покатили к мысу. В холодном воздухе стоял терпкий запах морской соли. На шоссе не было ни одной машины.
- Вы правильно делаете, - сказал Уилсон, глядя на красные огоньки впереди. - Не надо к ним приближаться.
На пустынном шоссе Рэнделлы наддали ходу и теперь ехали очень резво, почти восемьдесят миль в час. Мы миновали Плимут и Хайэннис и направились в сторону Провинстауна. Вдруг загорелись стоп-сигналы, и обе машины, свернув с шоссе, покатили к морю.
Я поехал за ними. Асфальт сменился проселком, справа и слева высились сухие сосны. Я погасил фары и включил подфарники. С океана дул студеный порывистый ветер.
- Ну и глухомань, - буркнул Уилсон.
Я кивнул.
Вскоре мы услышали шум прибоя. Я съехал с дороги, остановил машину, и мы зашагали к океану, где над тридцатиметровым песчаным обрывом бок о бок стояли «Порше» и «Мерседес».
Я знал это место. Восточный край мыса. Машины братьев почти нависали над водой. Джей Ди вылез из «Порше» и что-то говорил Питеру. После нескольких минут довольно ожесточенных препирательств Питер снова сел за руль и подогнал «Мерседес» к самому краю обрыва, передние колеса были в нескольких дюймах от пропасти. Потом он опять вылез из машины и вернулся к Джей Ди, который открыл багажник «Порше» и вытащил из него канистру бензина. Вдвоем братья вылили ее содержимое в салон «Мерседеса».
Я услышал тихий щелчок. Уилсон делал снимки.
- Тут слишком темно, - заметил я.
- У меня «трикс», две тысячи четыреста единиц. Если правильно проявить, все будет в порядке. Я знаю одну хорошую фотолабораторию.
Джей Ди тем временем спрятал канистру в багажник, запустил мотор и развернул машину носом к дороге.
- Готовятся дать деру, - сказал Уилсон. - Все просто прекрасно.
Окликнув Питера, Джей Ди вылез из «Порше», подошел к брату, и я увидел, как вспыхнула спичка. Мгновение спустя салон «Мерседеса» охватило пламя.
Братья бросились к багажнику машины и навалились на него всем своим весом. «Мерседес» пополз вперед, потом покатился быстрее и, наконец, устремился вниз по песчаному откосу. Питер и Джей Ди замерли, глядя ему вслед. Достигнув подножия обрыва, машина, должно быть, взорвалась: мы услышали громкий хлопок и увидели красную вспышку.
Братья бросились к «Порше» и быстро покатили прочь, проехав мимо нас.
- Скорее! - вскричал Уилсон и опрометью припустил к обрыву. Внизу, у самой кромки воды, пылал искореженный остов «Мерседеса».
Уилсон сделал еще несколько снимков, спрятал фотоаппарат в карман и с широкой улыбкой повернулся ко мне.
- Мой мальчик, - объявил он, - считайте, что дело мы выиграли.
9
Я свернул с шоссе у съезда на Когассет.
- Эй, куда это вы? - спросил Уилсон.
- К Рэнделлу.
- Сейчас?
- Да.
- Вы с ума сошли? После всего, что мы видели?
- Я потащился сюда, чтобы снять с крючка Арта Ли, - сказал я. - И твердо намерен сделать это.
- Но не теперь же! - воскликнул адвокат. - Не после всего случившегося! - Он похлопал по фотоаппарату. - Теперь можно смело идти в суд. У нас есть просто железное дело. Беспроигрышное дело. Наши позиции неуязвимы.
Я покачал головой.
- Да послушайте же, - принялся увещевать меня Уилсон. - Можно сбить с толку свидетеля. Доказать, что он не заслуживает доверия. Но с фотографией такой номер не пройдет. Можете считать, что мы схватили их за яйца.
- Нет, - отрезал я.
Уилсон вздохнул.
- Я собирался блефовать, - сказал он. - Хотел явиться к ним и взять на пушку. Настращать, заставить думать, что у нас есть улики против них. Но теперь все изменилось. Теперь у нас действительно есть улики. У нас есть все, что нужно для победы.
- Я сам с ними поговорю, если вы не хотите.
- Да вы все испортите, Берри.
- Я заставлю их отозвать жалобу.
- Нет, Берри, вы все загубите. Они только что подставились. И если поймут, что попались, то займут жесткую позицию.
- Тогда мы выложим им все, что знаем.
- А в суд с чем пойдем? Мы же растратим все боеприпасы.
- Меня это не волнует. Я не собираюсь идти в суд.
Уилсон почесал свой шрам, провел пальцем по шее и спросил меня:
- Вы что, не хотите выиграть дело?
- Хочу, - ответил я. - Но без борьбы.
- Борьбы не избежать. Как ни крути, а драться придется. Поверьте моему слову.
Я свернул на дорогу, которая вела к дому Рэнделлов.
- Вы это не мне, а им скажите.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Возможно, - ответил я. - Хотя вряд ли.
Мы поднялись на крыльцо и позвонили в дверь.
***
Дворецкий с большой неохотой провел нас в гостиную - огромную комнату со здоровенным камином, в котором пылал огонь. Перед очагом сидела облаченная в пижаму миссис Рэнделл и оба братца, Питер и Джей Ди, с бокалами бренди в руках.
Дворецкий застыл на пороге и объявил:
- Доктор Берри и мистер Уилсон, сэр. Господа утверждают, что вы их ждете.
Завидев нас, Джей Ди нахмурился. Питер откинулся в кресле, по лицу его пробежала едва заметная улыбка. Миссис Рэнделл, похоже, откровенно забавлялась этим зрелищем.
- Что вам угодно? - спросил Джей Ди.
Я решил доверить ведение переговоров Уилсону. Он коротко кивнул и сказал:
- Полагаю, доктор Рэнделл, вы знакомы с доктором Берри. Я - Джордж Уилсон, защитник доктора Ли.
- Как это мило, - отозвался Джей Ди, взглянув на часы. - Но скоро полночь, и я отдыхаю в кругу семьи. До начала суда мне нечего вам сказать, поэтому, если вы будете так любезны…
- Извините, сэр, - перебил его Уилсон, - но мы проделали долгий путь, чтобы встретиться с вами. Ехали аж от самого мыса.
Джей Ди моргнул, и его лицо окаменело. Питер закашлялся, подавляя смех. А миссис Рэнделл спросила:
- И чем же вы занимались на мысу?
- Любовались фейерверком, - безмятежно ответил Уилсон.
- Фейерверком?
- Именно так, - Уилсон повернулся к Джей Ди. - Мы тоже не отказались бы от бренди, - заявил он. - А потом можно и поболтать.
На сей раз Питер не удержался и прыснул. Джей Ди метнул на брата суровый взгляд, затем позвонил, вызывая дворецкого.
- Принесите две порции бренди, Герберт, - попросил он и, когда дворецкий повернулся, добавил:
- В маленьких бокалах. Господа скоро уходят.
Отдав это распоряжение, хозяин дома обратился к своей супруге:
- Если не возражаешь, дорогая…
Миссис Рэнделл кивнула и вышла из комнаты.
- Прошу садиться, господа.
- Ничего, мы постоим, - ответил Уилсон. Дворецкий принес две хрустальные рюмки, Уилсон поднял свою повыше и проговорил:
- Ваше здоровье, господа.
- Благодарю, - холодно отозвался Джей Ди. - Итак, с чем пожаловали?
- У нас к вам небольшое дельце юридического свойства, - сообщил ему Уилсон. - Вероятно, вы захотите пересмотреть свои обвинения в адрес доктора Ли.
- Пересмотреть?
- Именно так я и сказал.
- А что тут пересматривать?
Уилсон пригубил бокал:
- Так-таки и нечего?
- Разумеется.
- Мы думаем, - продолжал Уилсон, - что ваша супруга просто ослышалась, и доктор Ли не делал аборт Карен Рэнделл. Мы полагаем также, что Питер Рэнделл ошибся, когда заявил в полицию об угоне своего автомобиля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Держа ножку малыша, обрабатывая рану и слушая, как Бетти уговаривает сына не плакать, я вдруг почувствовал страшную усталость. В доме стоял запах головешек, оставшихся от спаленного на улице креста. В разбитые окна задувал ветер, и в комнате было очень холодно. Вокруг лежали груды осколков. Чтобы навести тут порядок, понадобится не один день.
Господи, к чему все это?
Подлатав Генри, я опять занялся письмами. Перечитывать их было еще утомительнее. Я снова и снова спрашивал себя, почему люди вообще способны на такие поступки? Что за мысли бродят в их головах? Ответ напрашивался сам собой: мыслей нет вовсе. Они просто отзываются на раздражитель. Точно так же мог бы отреагировать и я сам. И кто угодно другой.
Мне стало совсем невмоготу. Хоть бы эти письма прекратились, хоть бы окна вновь заблестели чистенькими стеклами, хоть бы раны зажили и все вернулось на круги своя. Господи, как же я мечтал об этом!
И в надежде осуществить мечту я позвонил Джорджу Уилсону.
- Я ждал вашего звонка, - сказал он.
- Не желаете ли прокатиться?
- Куда?
- К Рэнделлу.
- Зачем?
- Чтобы окоротить собачью сворку.
- Встретимся через двадцать минут, - сказал Уилсон и положил трубку.
***
По пути к Южному берегу и дому Рэнделлов Уилсон спросил меня:
- Что заставило вас передумать?
- Многое.
- Дети?
- Многое, - повторил я.
Какое-то время мы ехали молча. Наконец Уилсон сказал:
- Вы понимаете, на что идете? Вы берете за горло миссис Рэнделл и Питера.
- Ничего страшного.
- Я думал, он ваш приятель.
- Просто я устал.
- А мне казалось, что врачи никогда не устают.
- Да отстаньте вы от меня.
Было уже почти девять часов, небо почернело.
- Когда приедем, говорить буду я, согласны? - предложил Уилсон.
- Хорошо, - ответил я.
- Если начнем петь дуэтом, из этого не выйдет ничего путного.
- Что ж, ловите момент, - сказал я.
Уилсон улыбнулся.
- Похоже, я вам не очень по душе.
- Да, не очень.
- Но я вам нужен.
- Что верно, то верно.
- Значит, мы понимаем друг друга.
- Значит, говорить будете вы, - буркнул я.
Я толком не помнил расположение дома и замедлил ход. Наконец я увидел жилище Рэнделлов и уже собирался свернуть на подъездную дорожку, но мне пришлось остановиться, потому что перед домом стояли две машины - серебристый «Порше» Джей Ди Рэнделла и серый «Мерседес».
- Что такое? - спросил Уилсон.
Я погасил фары и дал задний ход.
- В чем дело? - всполошился адвокат.
- Пока не знаю, - ответил я.
- Мы поедем туда или нет?
- Нет. - Я остановил машину у противоположного тротуара, за кустами. Отсюда были видны и дом, и дорожка, и оба автомобиля.
- Почему?
- Потому что перед домом стоит «Мерседес».
- И что с того?
- На «Мерседесе» ездит Питер Рэнделл.
- Тем лучше, поговорим со всеми сразу.
- Не в этом дело, - ответил я. - Питер сказал мне, что его машину угнали.
- Вот как? Когда?
- Вчера.
Что-то не давало мне покоя. Какая-то мысль свербила в голове. Потом я вспомнил машину, которую видел в гараже, когда приезжал к миссис Рэнделл.
Я распахнул дверцу.
- Пошли.
- Куда? - спросил Уилсон.
- Хочу рассмотреть эту машину.
Мы вылезли и очутились в холодной промозглой тьме. Шагая по дорожке, я сунул руку в карман и нащупал маленький фонарик, который носил с собой с тех пор, когда был стажером. Как хорошо, что я не изменил этой привычке.
- Вы сознаете, что это нарушение границ частных владений?
- Сознаю.
Мы ступили с хрусткого щебня на мягкую траву и двинулись вверх по склону холма к дому. На первом этаже светились окна, но шторы были задернуты, и мы не видели, что творится внутри.
Вновь выйдя на гравий, мы приблизились к машинам. Мне казалось, что звук наших шагов разносится далеко вокруг. Я включил фонарик и осветил «Мерседес». Салон машины был пуст.
Внезапно я замер. Водительское сиденье насквозь пропиталось кровью.
- Так-так, - проговорил Уилсон.
Я хотел что-то сказать, но в этот миг до нас донеслись голоса и скрип открываемой двери. Отбежав на лужайку, мы юркнули за пышный куст у дорожки.
Из дома вышел сам Джей Ди Рэнделл. Его сопровождал Питер. Братья вполголоса о чем-то спорили. Я услышал слова Питера: «Нелепость, да и только», на что Джей Ди ответил: «Осторожность не помешает». Больше ничего разобрать не удалось. Рэнделлы спустились с крыльца и подошли к машинам, Питер сел в «Мерседес» и запустил мотор. «Езжай за мной», - велел ему Джей Ди, и Питер кивнул. Затем Джей Ди забрался в серебристый «Порше» и покатил по дорожке прочь от дома.
Выехав из ворот, они свернули на юг.
- Пошли, - сказал я.
Мы рысцой домчались до моей машины. Братья были уже далеко, мы едва слышали шум моторов, но видели красные габаритные огни. Рэнделлы ехали вдоль побережья.
Я запустил мотор и помчался за ними.
Уилсон сунул руку в карман и принялся шарить там.
- Вы чего это? - удивился я. Негр протянул мне маленький серебристый цилиндрик.
- «Минокс».
- Вы всегда носите с собой фотоаппарат?
- Всегда, - ответил он.
Я держался на почтительном расстоянии, чтобы братья не заподозрили неладное. Питер чуть ли не подталкивал «Порше» Джей Ди передком своего «Мерседеса». Через пять минут обе машины достигли развязки автострады и двинулись на северо-восток. Я последовал за ними.
- Ничего не понимаю, - признался Уилсон. - То вы защищаете этого парня, то гоняетесь за ним, будто охотничья собака.
- Я просто хочу выяснить, что он задумал.
Через полчаса, у Маршфилда, дорога сделалась уже, всего две полосы вместо трех. Машин почти не было, и я счел за благо держаться подальше от братьев.
- Может, они не замышляют ничего плохого, - сказал Уилсон. - Может, это…
- Нет, не может, - отрезал я. - На выходные Питер одалживал свою машину Карен. Мне сказал об этом Уильям, ее брат. После того как Карен взяла машину, на сиденье появилась кровь. Затем машина стояла в гараже Рэнделлов, а Питер заявил в полицию об угоне. И вот…
- И вот они решили избавиться от нее, - закончил за меня Уилсон.
- Похоже на то.
- Черт возьми! Ну, теперь он попался! Рэнделлы опять свернули на юг, проехали Плимут и покатили к мысу. В холодном воздухе стоял терпкий запах морской соли. На шоссе не было ни одной машины.
- Вы правильно делаете, - сказал Уилсон, глядя на красные огоньки впереди. - Не надо к ним приближаться.
На пустынном шоссе Рэнделлы наддали ходу и теперь ехали очень резво, почти восемьдесят миль в час. Мы миновали Плимут и Хайэннис и направились в сторону Провинстауна. Вдруг загорелись стоп-сигналы, и обе машины, свернув с шоссе, покатили к морю.
Я поехал за ними. Асфальт сменился проселком, справа и слева высились сухие сосны. Я погасил фары и включил подфарники. С океана дул студеный порывистый ветер.
- Ну и глухомань, - буркнул Уилсон.
Я кивнул.
Вскоре мы услышали шум прибоя. Я съехал с дороги, остановил машину, и мы зашагали к океану, где над тридцатиметровым песчаным обрывом бок о бок стояли «Порше» и «Мерседес».
Я знал это место. Восточный край мыса. Машины братьев почти нависали над водой. Джей Ди вылез из «Порше» и что-то говорил Питеру. После нескольких минут довольно ожесточенных препирательств Питер снова сел за руль и подогнал «Мерседес» к самому краю обрыва, передние колеса были в нескольких дюймах от пропасти. Потом он опять вылез из машины и вернулся к Джей Ди, который открыл багажник «Порше» и вытащил из него канистру бензина. Вдвоем братья вылили ее содержимое в салон «Мерседеса».
Я услышал тихий щелчок. Уилсон делал снимки.
- Тут слишком темно, - заметил я.
- У меня «трикс», две тысячи четыреста единиц. Если правильно проявить, все будет в порядке. Я знаю одну хорошую фотолабораторию.
Джей Ди тем временем спрятал канистру в багажник, запустил мотор и развернул машину носом к дороге.
- Готовятся дать деру, - сказал Уилсон. - Все просто прекрасно.
Окликнув Питера, Джей Ди вылез из «Порше», подошел к брату, и я увидел, как вспыхнула спичка. Мгновение спустя салон «Мерседеса» охватило пламя.
Братья бросились к багажнику машины и навалились на него всем своим весом. «Мерседес» пополз вперед, потом покатился быстрее и, наконец, устремился вниз по песчаному откосу. Питер и Джей Ди замерли, глядя ему вслед. Достигнув подножия обрыва, машина, должно быть, взорвалась: мы услышали громкий хлопок и увидели красную вспышку.
Братья бросились к «Порше» и быстро покатили прочь, проехав мимо нас.
- Скорее! - вскричал Уилсон и опрометью припустил к обрыву. Внизу, у самой кромки воды, пылал искореженный остов «Мерседеса».
Уилсон сделал еще несколько снимков, спрятал фотоаппарат в карман и с широкой улыбкой повернулся ко мне.
- Мой мальчик, - объявил он, - считайте, что дело мы выиграли.
9
Я свернул с шоссе у съезда на Когассет.
- Эй, куда это вы? - спросил Уилсон.
- К Рэнделлу.
- Сейчас?
- Да.
- Вы с ума сошли? После всего, что мы видели?
- Я потащился сюда, чтобы снять с крючка Арта Ли, - сказал я. - И твердо намерен сделать это.
- Но не теперь же! - воскликнул адвокат. - Не после всего случившегося! - Он похлопал по фотоаппарату. - Теперь можно смело идти в суд. У нас есть просто железное дело. Беспроигрышное дело. Наши позиции неуязвимы.
Я покачал головой.
- Да послушайте же, - принялся увещевать меня Уилсон. - Можно сбить с толку свидетеля. Доказать, что он не заслуживает доверия. Но с фотографией такой номер не пройдет. Можете считать, что мы схватили их за яйца.
- Нет, - отрезал я.
Уилсон вздохнул.
- Я собирался блефовать, - сказал он. - Хотел явиться к ним и взять на пушку. Настращать, заставить думать, что у нас есть улики против них. Но теперь все изменилось. Теперь у нас действительно есть улики. У нас есть все, что нужно для победы.
- Я сам с ними поговорю, если вы не хотите.
- Да вы все испортите, Берри.
- Я заставлю их отозвать жалобу.
- Нет, Берри, вы все загубите. Они только что подставились. И если поймут, что попались, то займут жесткую позицию.
- Тогда мы выложим им все, что знаем.
- А в суд с чем пойдем? Мы же растратим все боеприпасы.
- Меня это не волнует. Я не собираюсь идти в суд.
Уилсон почесал свой шрам, провел пальцем по шее и спросил меня:
- Вы что, не хотите выиграть дело?
- Хочу, - ответил я. - Но без борьбы.
- Борьбы не избежать. Как ни крути, а драться придется. Поверьте моему слову.
Я свернул на дорогу, которая вела к дому Рэнделлов.
- Вы это не мне, а им скажите.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Возможно, - ответил я. - Хотя вряд ли.
Мы поднялись на крыльцо и позвонили в дверь.
***
Дворецкий с большой неохотой провел нас в гостиную - огромную комнату со здоровенным камином, в котором пылал огонь. Перед очагом сидела облаченная в пижаму миссис Рэнделл и оба братца, Питер и Джей Ди, с бокалами бренди в руках.
Дворецкий застыл на пороге и объявил:
- Доктор Берри и мистер Уилсон, сэр. Господа утверждают, что вы их ждете.
Завидев нас, Джей Ди нахмурился. Питер откинулся в кресле, по лицу его пробежала едва заметная улыбка. Миссис Рэнделл, похоже, откровенно забавлялась этим зрелищем.
- Что вам угодно? - спросил Джей Ди.
Я решил доверить ведение переговоров Уилсону. Он коротко кивнул и сказал:
- Полагаю, доктор Рэнделл, вы знакомы с доктором Берри. Я - Джордж Уилсон, защитник доктора Ли.
- Как это мило, - отозвался Джей Ди, взглянув на часы. - Но скоро полночь, и я отдыхаю в кругу семьи. До начала суда мне нечего вам сказать, поэтому, если вы будете так любезны…
- Извините, сэр, - перебил его Уилсон, - но мы проделали долгий путь, чтобы встретиться с вами. Ехали аж от самого мыса.
Джей Ди моргнул, и его лицо окаменело. Питер закашлялся, подавляя смех. А миссис Рэнделл спросила:
- И чем же вы занимались на мысу?
- Любовались фейерверком, - безмятежно ответил Уилсон.
- Фейерверком?
- Именно так, - Уилсон повернулся к Джей Ди. - Мы тоже не отказались бы от бренди, - заявил он. - А потом можно и поболтать.
На сей раз Питер не удержался и прыснул. Джей Ди метнул на брата суровый взгляд, затем позвонил, вызывая дворецкого.
- Принесите две порции бренди, Герберт, - попросил он и, когда дворецкий повернулся, добавил:
- В маленьких бокалах. Господа скоро уходят.
Отдав это распоряжение, хозяин дома обратился к своей супруге:
- Если не возражаешь, дорогая…
Миссис Рэнделл кивнула и вышла из комнаты.
- Прошу садиться, господа.
- Ничего, мы постоим, - ответил Уилсон. Дворецкий принес две хрустальные рюмки, Уилсон поднял свою повыше и проговорил:
- Ваше здоровье, господа.
- Благодарю, - холодно отозвался Джей Ди. - Итак, с чем пожаловали?
- У нас к вам небольшое дельце юридического свойства, - сообщил ему Уилсон. - Вероятно, вы захотите пересмотреть свои обвинения в адрес доктора Ли.
- Пересмотреть?
- Именно так я и сказал.
- А что тут пересматривать?
Уилсон пригубил бокал:
- Так-таки и нечего?
- Разумеется.
- Мы думаем, - продолжал Уилсон, - что ваша супруга просто ослышалась, и доктор Ли не делал аборт Карен Рэнделл. Мы полагаем также, что Питер Рэнделл ошибся, когда заявил в полицию об угоне своего автомобиля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38