А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Теперь в любой момент, - не в первый раз сказал Тол. - В любой момент.
* * *
На чисто физическом плане коттедж мистера Горинга представлял собой уютный домик с двускатной крышей, обшитый нестругаными досками, со стеклянной передней стеной, через которую открывался восхитительный вид на горы. Такой дом замечательно устроил бы любителя горных лыж или человека, ищущего уединения.
На духовном плане коттедж мистера Горинга являлся гнездилищем всякого зла, подобным шевелящемуся, гудящему гнезду шершней, и Салли почувствовала это еще до того, как провожатые ввели ее внутрь. Она ощущала на себе бесчисленные взгляды со всех сторон и присутствие гнетущей, удушающей ненависти, которая окутывала дом густым туманом.
Разрушитель уже находился в коттедже и прокладывал себе путь в гостиную, с грубой дерзостью расталкивая в стороны солдат и приближенных Стронгмана. Прямо в логово Стронгмана прошествовал он важной поступью по узкому проходу, образованному двумя ровными рядами демонов-князей со всего мира, и наконец остановился перед Стронгманом.
- Мой Ваал, - произнес он, кланяясь с довольно вызывающим видом, - я доставил вам Салли Бет Роу!
Стронгман уже слышал ликующий рев демонов над долиной и теперь видел, как Хулл и его помощники подводят Салли Роу к коттеджу. Он кивнул с весьма сдержанным одобрением.
- Да, доставил. Доставил.
Демоны-князья вскинули мечи и разразились радостными криками.
- Тихо! - прорычал Стронгман, вытягивая вперед руки. Все резко смолкли и недоуменно уставились на него. - Сначала посмотрим, есть ли чему радоваться.
* * *
Тяжелая дощатая дверь закрылась за Салли и ее похитителями. Они оказались в просторной уютной гостиной мистера Горинга. В одном конце ее находился огромный каменный камин; через стеклянную стену напротив открывался вид на горы; двускатный потолок с открытыми балками уходил вверх, к коньку крыши, а с толстого бруса свешивались на длинных цепях железные люстры, выполненные в деревенском стиле.
Трое мужчин поднялись с кресел у камина. Салли узнала мистера Стила, и по его довольной улыбке было совершенно ясно, что он тоже узнал ее.
- Подведите ее сюда и усадите, - приказал мистер Горинг.
Хуллу не терпелось насладиться триумфом. Он схватил Салли за руку и быстро потащил вперед, не давая восстановить равновесие ни на секунду, а потом, жестоко, до синяков, стиснув ей руку, швырнул пленницу на диван. Несколькими скупыми жестами он приказал своим четырем головорезам стать вокруг нее.
- Господа, - надменно произнес он, - я привез вам Салли Бет Роу.
Трое мужчин стали перед Салли, разглядывая ее с великим интересом. Седовласый мужчина с безукоризненно подстриженной бородкой и костяным ожерельем на шее переглянулся с высоким, седым как лунь, представительным человеком, а потом оба они посмотрели на мистера Стила.
- Это она, - сказал мистер Стил. - Хорошая работа, мистер Хулл. Мы рассчитаемся с вами немедленно. Однако, если вы не возражаете, нам еще могут понадобиться ваши услуги.
Хулл улыбнулся, злобно взглянув на Салли искоса.
- Буду рад быть полезным.
- Тогда задержитесь, пожалуйста, ненадолго вместе с вашими людьми. Мы постараемся уладить это дело как можно быстрее.
- Можете не торопиться.
Теперь, когда Салли сидела на диване под надежной охраной, три джентльмена расслабились и сели: два старших - на второй диван напротив Салли, а мистер Стил - в большое кресло, стоящее между диванами и развернутое к камину.
Разговор начал Стил.
- Салли, позвольте мне представить вам моих друзей. - Он указал на мужчину с безукоризненно подстриженной бородкой. - Это мистер Эмиль Горинг, нынешний финансовый директор Мэннсвильской ассоциации, признанный во всем мире специалист по проблемам человека и окружающей среды и вдохновитель глобальных планов. Он является главным акционером и директором более чем сорока корпораций мирового значения, занимающихся экспортом и импортом нефти, газа, угля и тому подобного.
Салли взглянула на Горинга, который кивнул ей с видом мрачным, но заинтересованным.
Стил хотел убедиться, что произвел впечатление на Салли.
- А следовательно, мистер Горинг располагает средствами, чтобы удовлетворять все свои желания. Он и его компаньоны являются главными вкладчиками и страховщиками такого предприятия, как Саммитский институт. Этот институт представляет собой воплощение их мечты и, если бы не их усилия, вообще не появился бы на свет.
Второй джентльмен - мистер Карл Сантинелли, главный компаньон «Званс, Сантинелли, Фарнсворт и Маккатчен»; это одна из наиболее могущественных юридических фирм в стране и в некотором смысле авангард ААСГ. Мистер Сантинелли занимается самыми громкими судебными процессами, является юристом высочайшего ранга и, определенно, не тем человеком, с которым можно ссориться.
Салли посмотрела на Сантинелли и встретилась с ледяным оценивающим взглядом.
Потом мистер Стил повернулся к Горингу и Сантинелли.
- Мистер Горинг, мистер Сантинелли, позвольте представить вам мисс Салли Бет Роу, бывшего руководителя отдела разработок учебных планов для начальной школы в центре образования «Омега», преступницу, осужденную за убийство, бывшую заключенную, впоследствии - рабочую фабрики «Берген-Дор», а в недавнем прошлом - бродягу.
Горинг и Сантинелли продолжали изучать ее с таким интересом, словно видели перед собой нечто поистине удивительное,
Стил расслабленно откинулся на спинку кресла и тоже принялся изучать Салли.
- Это было настоящее приключение, не правда ли?
- Да, - ответила она.
- Вижу, у вас потихоньку начинают отрастать волосы. Я соскучился по вашей огненно-рыжей шевелюре. И с каких это пор вы стали носить темные очки?
Салли со вздохом сняла очки и потерла усталые глаза.
- Все это маскировка, конечно, - сказала она, а потом с горечью признала:
- И совершенно бесполезная.
- Совершенно бесполезная, - согласился Стил. - Но вы понимаете, не правда ли, почему нам пришлось выследить и поймать вас?
Вопрос возмутил Салли.
- У меня такое впечатление, мистер Стил, что вы и ваши приятели хотите моей смерти, и мне интересно узнать - почему.
- О, бросьте! - сказал Сантинелли. - Для человека с вашим блестящим умом и вашим опытом нетрудно понять, как сильно вы нам мешаете. Что касается того первого покушения на вашу жизнь, то скажем прямо: это была грубая ошибка, позорный провал некомпетентных людей, стремившихся порадовать нас. Мы не обрадовались. Наш изначальный замысел состоял не в том, чтобы убить вас таким образом.
- А в чем же состоял ваш изначальный замысел? Сантинелли улыбнулся:
- Наш изначальный замысел предполагал судебный процесс против школы Доброго Пастыря в Бэконе-Корнере, месте нынешнего вашего проживания. Ваше неожиданное появление и вмешательство в наши планы явилось для нас полным сюрпризом.
Салли почувствовала необходимость удостовериться в правоте своего предположения.
- Так значит в конечном счете именно вы несете ответственность за судебный процесс против христианской
Школы?
Сантинелли кивнул.
- Люси Брэндон сначала связалась с нашим местным филиалом, филиал связался с вышестоящим отделением нашей организации, а оно связалось с нами - и мы решили, что дело может оказаться выгодным. И немедленно употребили нашу власть и влияние.
- Но конечно, все это делалось не ради девочки Эмбер?
Сантинелли обменялся взглядами с прочими присутствующими. Да, Стил говорил правду: эта женщина действительно резка.
- Очевидно, у вас нет иллюзий относительно нашей заботы о безопасности, правах и благополучии детей, особенно, когда ААСГ регулярно защищает интересы людей, занимающихся детской порнографией и сексуальными домогательствами по отношению к детям. - Он откинулся назад, высоко подняв подбородок, постукивая кончиками пальцев друг о друга и глядя ей в глаза в ожидании ответа.
Салли с трудом усмехнулась одним уголком рта и кивнула.
- Как вы прекрасно себе представляете, подлинная цель данного судебного процесса состоит не в компенсации ущерба, нанесенного истице, а в создании судебного прецедента, открывающего возможность корректировать и править закон, даже переписывать закон на основании идеального судебного дела.
- Мисс Роу хорошо знакома с нашей целью: достичь перемен в социальной жизни через систему общественного образования, поставленную под контроль государства, - вставил Стил. - Когда-то она сама внесла немалый вклад в достижение этой цели.
Сантинелли кивнул, явно впечатленный этим замечанием.
- Значит, вы понимаете, каким серьезным препятствием на нашем пути являются христиане, покуда им позволяется воспитывать и учить своих детей в согласии с их верой. Еще до поры вашей учебы и работы в «Омеге» мы искали такой закон и такой судебный прецедент, которые можно было бы использовать для уничтожения этого препятствия. И только сейчас нам это удалось.
- Но удалось! - сказал Горинг со злорадной улыбкой. Сантинелли позволил себе улыбнуться столь же злорадно и продолжил:
- Самыми последними законами, выгодными для нас, оказались федеральный закон о финансовой помощи дошкольным детским учреждениям и начальным школам и законодательный акт Мунсона-Росса о защите гражданских прав; как мы и надеялись, оба они представляли собой бестолковую мешанину разных законов и требовали проверки и прояснения в суде. Дело школы Доброго Пастыря идеально отвечало всем требованиям. В нем фигурировали не только федеральные фонды, потраченные на христианскую школу, - а следовательно, вмешательство и контроль государства, - но также и очень полезный для нас, вызывающий всеобщее негодование момент жесткого обращения с детьми, то есть некий рычаг, с помощью которого мы могли заручиться поддержкой средств массовой информации и общественного мнения и привлечь всех на свою сторону, заставив забыть истинную суть дела. Именно такую цель мы и преследовали. Когда разгневанная общественность целиком занята проблемой защиты невинных детей, мы в ее глазах будем выглядеть не менее, чем ревностными борцами за благополучие детей, если с помощью данного судебного процесса утвердим право и долг государства контролировать религиозное воспитание. - Сантинелли не смог сдержать довольного смешка. - И даже когда первоначальная травма, причиненная ребенку - истинная или вымышленная, - забудется и бесследно канет в прошлое, законы останутся в сводах законодательных актов, и государство прочно утвердится в стенах церкви.
Как вы сами учили и как учили вас, стоит лишь установить такой контроль над религиозным воспитанием - и методичное, постепенное уничтожение всей системы религиозного воспитания в целом станет лишь вопросом времени. И тогда люди вроде вас прежней обретут колоссальную, безграничную власть контролировать и воспитывать все слои подрастающего поколения, не встречая никакого сопротивления.
Салли кивнула. Этот катехизис она проходила. Повествование продолжил Горинг:
- Что ж, перспективы, несомненно, открывались самые радужные. Но только до вашего появления. Можете представить себе, в какой шок привело нас известие, что вы вышли из тюрьмы и живете в том самом городе, где мы планировали начать судебный процесс. Еще ужаснее были обстоятельства, сопровождавшие ваше неожиданное появление на нашем пути: наш маленький трофей, та самая девочка, чистая душой, совершенно невинная жертва христианских фанатиков и извращенцев, в один прекрасный день внезапно решила продемонстрировать истинную свою сущность. А! Вижу, вы помните этот случай на местном почтамте! И надо же такому случиться, чтобы из всех людей свидетелем этой вспышки стали именно вы!
Когда миссис Брэндон довела случившееся до сведения своих адвокатов, они доложили о происшествии нам, а мы - зная, кто вы такая, - увидели серьезную опасность в том, что вы можете узнать симптомы болезненного состояния ребенка, тем более, что именно вы являетесь автором того самого учебного курса, который привел девочку в это состояние. Мы понимали, что вы можете серьезно повредить нашему делу, если решите высунуться.
Сантинелли позволил себе скорбную усмешку.
- Но на самом деле мы еще не выработали линию действий, когда один введенный в заблуждение член нашей организации - гм… уже бывший член - взял инициативу в свои руки и заручился услугами наемной убийцы.
- Это часть истории вам хорошо известна, - сказал Горинг.
- О да, - согласилась Салли.
- А это, - сказал Сантинелли, - подводит нас к вопросу о том, почему мы так весело гонялись за вами по всей стране. Мисс Роу, если бы вы тогда умерли, мы могли бы простить ошибку и продолжать осуществлять наш план, ничуть не пострадав от излишней импульсивности нашего друга. - Он вздохнул. - Но, будучи личностью столь незаурядной, вы не только остались в живых, но а) убили убийцу и оставили тело лежать там, чтобы по его обнаружении возникло множество самых разных вопросов, и б) убежали с кольцом, снятым с пальца убийцы, - кольцом, с помощью которого можно было проследить связь между этим темным делом и нами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов