А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В сущности, дети учатся у самих себя, у своего собственного глубоко сокрытого подсознания.
- И все это содержится в программе «Обретение истинного Я»?
- Да, весь материал сведен воедино, систематизирован, классифицирован. Это значительно облегчает задачу.
- Но… если вы позволите мне выступить в роли адвоката дьявола… какое фактическое знание они получают в ходе этих занятий? Вы преподаете ученикам какие-нибудь академические дисциплины?
Мисс Брювер помолчала, формулируя ответ.
- В общем-то, вы выдвигаете аргумент, который мы слышали неоднократно: что в действительности мы ничему не учим детей, но всего лишь программируем их, используем в качестве морских свинок. Но в самом деле, что такое образование? Это воспитание в детях готовности и способности жить своей жизнью, выживать в этом мире, иметь правильные взгляды и навыки для того, чтобы приспосабливаться к стремительно меняющемуся социальному окружению.
- И… насколько я понимаю, чтение, письмо, математика, изучение общественных дисциплин и прочих подобных предметов имеют место в этой универсальной программе образования?
Лицо мисс Брювер приобрело странное выражение.
- Ну… базовое академическое образование - это совсем другая вещь; оно не влечет необходимые изменения в сознании…
- Изменения?
- Чтение, английский, арифметика и прочие предметы относятся к совершенно другой категории знания. Они не имеют эмоционального, терапевтического воздействия…
Кэт заколебалась. Эта девушка с энтузиазмом говорила о своей работе и методе преподавания, но при этом ответы ее оставались туманными.
- Хорошо… - Кэт опустила глаза в свои записи. - Вы употребили слово «терапевтический». Следовательно, вы видите свою задачу не просто в том, чтобы учить? Но и в том, чтобы в каком-то смысле исцелять?
Мисс Брговер улыбнулась и кивнула.
- Да, думаю, можно сформулировать именно так. Недостаточно просто набить головы детей старыми идеями, на которых воспитывались их родители. Мы должны вооружить их необходимыми навыками, для того чтобы они могли выйти за пределы любого старого знания и найти свою собственную истину и личные жизненные ценности.
Кэт устала от общих слов.
- Даже если это означает обучение маленьких детей шаманству и восточной медитации?
Мисс Брювер рассмеялась, словно услышав хорошую шутку.
- Вы так говорите, словно здесь проповедуется какая-то религия. Мы часто слышим подобные упреки. Некоторые родители приходили ко мне с подобными претензиями, но мы все уладили. Это никакая не религия; это чисто научный метод.
- Насколько я поняла, упомянутые родители забрали своих детей из школы, поскольку были убеждены, что вы проповедуете религиозные верования, отличные от их собственных.
Мисс Брювер кивнула. Она это помнила.
- Полагаю, именно так мы все и уладили. Похоже, вы уже побеседовали с ними. Кэт тоже кивнула.
- Да.
Мисс Брювер по-прежнему пребывала в благодушном настроении и становилась все более откровенной.
- Знаете, я не вижу ничего дурного в нашей деятельности. Думаю, правление школы и работающие здесь по найму учителя достаточно компетентны для того, чтобы судить, что полезно и целесообразно для детей. И в этом смысле комитет по образованию пользуется полной поддержкой закона. Если родители не находят возможным доверять компетенции высокообразованных профессионалов в деле воспитания, тогда, действительно, им остается лишь забрать своих детей из школы. Мы видим свою задачу не в том, чтобы угождать людям отсталых взглядов, которые упорно цепляются за прошлое.
- Вы упомянули о правлении школы. Это члены правления выбрали и утвердили программу «Обретение истинного Я»?
- Да, единодушно. Вам стоит встретиться с ними, прежде чем делать какие-либо окончательные выводы. Это замечательные люди. Я горжусь тем, что работаю с ними.
- Не сомневаюсь. Но скажите… - Кэт была готова задать следующий вопрос, но не знала, готова ли мисс Брювер ответить на него. - Эмбер Брэндон занималась у вас в этом году?
О, мисс Брювер восприняла этот вопрос, как откровение. Она прикрыла глаза и улыбнулась долгой, выразительной улыбкой - словно говорила: «Ага»!
- Так значит… именно в этом состояла цель вашего визита?
Кэт решила тоже ответить по всем правилам риторического искусства.
- Давайте не будем забывать, что все мы верим в свободу мысли, в свободу информационного обеспечения и превыше всего - в свободу от всякой цензуры для каждого, кто имеет право знать. - Затем она попыталась ответить прямо:
- К вашему сведению, я друг Тома Харриса и провожу некоторые расследования для него.
Мисс Брювер действительно заслуживала восхищения. Она не дрогнула и выпрямилась на стуле.
- Я не возражаю. Мне не в чем упрекнуть себя, и мне нечего скрывать. Отвечу: да, Эмбер Брэндон занималась в моем классе и сейчас вернулась, чтобы закончить учебный год.
- Она была на занятиях сегодня? Кажется, я ее не видела.
- Нет, и это вполне объяснимо. Вследствие перенесенной психической травмы девочка просто не хочет больше посещать этот урок. Это время она проводит в библиотеке, а после обеда возвращается в класс.
- Вы можете что-нибудь рассказать мне о лошадке Эмитист?
Мисс Брювер встала из-за стола и указала на выполненный цветными карандашами рисунок, висящий над доской.
- Вот она.
Кэт подошла поближе, чтобы получше рассмотреть.
Холодок ужаса пробежал у нее по спине - примерно с таким чувством смотришь на вырастающего из ночной тьмы грабителя или впервые видишь лицо серийного маньяка-убийцы.
Так вот она, Эмитист!
Это была маленькая лиловая лошадка с розовыми гривой и хвостом, с большими сверкающими глазами, с пятиконечной звездочкой на щеке и маленькими белыми крылышками за плечами; она стояла в напряженной стойке под дугой радуги. Красивый, просто замечательный для десятилетней девочки рисунок. В нижнем правом углу листа Эмбер аккуратно написала черным карандашом имя лошадки.
- Она нарисовала этот рисунок примерно за месяц до своего перехода в христианскую школу, - объяснила мисс Брювер. - Эмбер прошла через уникальный духовный опыт во время наших занятий. Я никогда не видела такого прогресса у ребенка.
Кэт сглотнула. Внезапно во рту у нее пересохло.
- И вы… - ей пришлось откашляться. - Вы полагаете, что этот… этот образ… является… э-э-э…
- Персонификацией собственной внутренней мудрости Эмбер.
- Понимаю. - Кэт понадобилось несколько мгновений для того, чтобы сформулировать следующий вопрос. - Вам, вероятно, известно, что поводом для возбуждения судебного процесса против Тома Харриса явилось столкновение между ним и… и Эмбер как Эмитист.
Мисс Брювер улыбнулась.
- Я могу высказать лишь собственное мнение.
- Сделайте это, пожалуйста.
- Всякий раз, когда ребенок попадает в невыносимую для него ситуацию - например, терпит жестокое обращение - он склонен прятать в подсознание воспоминания и всякие мысли о пережитом, чтобы избежать боли и психической травмы. Многие адвокаты, занимавшиеся делами о жестоком обращении с детьми, пришли к выводу, что единственный способ извлечь эти воспоминания на поверхность - это позволить ребенку облечь их в форму некоего нейтрального объекта, например, какого-то существа, куклы или щенка.
В случае Эмбер вы видите маленькую лошадку - веселую, уверенную и чистую душой, у которой достаточно сил бороться с проблемами, непосильными для Эмбер. Когда речь заходит о событиях, имевших место в христианской школе, Эмбер не в состоянии говорить, вместо этого она выпускает из своего сознания Эмитист, которая говорит за нее.
Кэт некоторое время переваривала услышанное.
- Но разве это объясняет, почему Эмитист появлялась и возмущала спокойствие еще до столкновения с Томом Харрисом?
- Нам ведь далеко не все известно, не правда ли? Возможно Эмбер подвергалась жестокому обращению и до событий, о которых рассказал вам Том Харрис.
- А что, если Эмбер пришла в христианскую школу уже как Эмитист? Не наводит ли это на мысль, что она подвергалась своего рода насилию еще до встречи с Томом Харрисом и до поступления в школу Доброго Пастыря?
Мисс Брювер отрицательно покачала головой:
- Сомневаюсь. Здесь девочку окружали любовь и забота. Кэт кивнула.
- Хорошо. Скажите, а у вас есть экземпляр этого учебного пособия? Я хотела бы ознакомиться с ним.
- Конечно.
Мисс Брювер подошла к книжным полкам за учительским столом и просмотрела корешки книг.
- Так… м-м-м… нет. - Она повернулась к Кэт. - Что-то не вижу… - Потом она вспомнила:
- О, извините! Наш директор, мистер Вудард, взял его у меня на время. Он обещал вернуть, но, очевидно, еще не успел. Но при желании вы всегда можете заказать экземпляр пособия в издательстве.
Эта мысль показалась Кэт интересной.
- И какое же это издательство?
- Экспериментальный центр образования «Омега». Кажется, у меня где-то есть адрес.
Мисс Брювер принялась рыться в папках на столе. Кэт задала еще один вопрос - просто наугад:
- Ведь у вас есть группа поддержки в Бэконе-Корнере? Общество под названием «Круг жизни»? Мисс Брювер отвлеклась от поисков.
- О да. Это замечательные люди.
- А что представляет собой это общество?
- Просто свободно организованное товарищество людей со сходными интересами - искусство, религия, философия, экология, борьба за мир и тому подобное.
- Вы входите в это общество?
- Да.
- Значит, вы лично знакомы с Люси Брэндон?
- Угу. - Мисс Брювер спохватилась и улыбнулась. - Верно. Вероятно, вы собираете все возможные сведения о ней?
Кэт улыбнулась и пожала плечами.
- Конечно.
- О, а вот и адрес! - Мисс Брювер записала его на листочке бумаги.
- А та другая женщина, помощница Эймса и Джефферсона?..
- Клэр Иохансон.
- Да. Должно быть, она тоже состоит в обществе?
- Безусловно. Это один из наших активистов. Но в общество входит очень много людей.
- Кто, например?
Мисс Брювер замолчала, задумчиво похлопала себя по подбородку и, наконец, ответила:
- А может, вам лучше спросить их самих?
20
Барквит держался твердо. Желтый дым вырывался из его ноздрей и клубился у могучей груди, желтые глаза смотрели прямо и уверенно. Он - могучий князь «Омеги»; он сотворил больше зла и одержал больше побед для своего повелителя, чем этот напыщенный, самонадеянный выскочка, который сейчас стоял перед ним, изрыгая проклятия и оскорбления.
Разрушитель не собирался терпеть пренебрежения. Он выхватил свой меч и размахивал им, готовый решить спор между ними двумя.
- Ты слепой, ничтожный бездельник! Я требую знаков почтения - или принимай вызов! Меня устроит любое твое решение!
Они парили над главным административным корпусом центра «Омега», окруженные каждый своими стражниками, охранниками и помощниками.
Подчиненные Барквита принялись умолять хозяина:
- Не нападай на него, Ваал! Его послал Стронгман!
- Он назвал меня бездельником! - прошипел Барквит сквозь стиснутые зубы.
- И ничтожеством! - напомнил Разрушитель. - Ты покинул свой пост и позволил этой женщине болтаться здесь и беспрепятственно собирать информацию!
Барквит выхватил меч таким резким движением, что тот свистнул в воздухе. Он вытянул клинок вперед, подкрепляя свой ответ этим угрожающим жестом.
- А кто предупредил меня, что она собирается проникнуть в мои владения? Если тебе так хочется поймать ее, почему мне никто ничего не сказал? - Он продолжал с удвоенным сарказмом:
- И как это так получилось, что она до сих пор жива и запросто может возмущать наше спокойствие? Разве ее не должны были убить в Бэконе-Корнере?
Два меча почти соприкоснулись.
В этот момент раздался человеческий голос:
- Садитесь, пожалуйста, джентльмены… Демоны в воздухе замерли. Дело требовало их внимания. Люди внизу начинали собрание. Барквит вложил меч в ножны.
- Небесное воинство обращено в бегство, и мы прочно удерживаем нашу территорию. Забудем это недоразумение Разрушитель тоже убрал меч.
- Я закрою глаза на ваши последние ошибки… до поры до времени.
Они спустились сквозь крышу здания в маленький конференц-зал, где начиналось собрание. Мистер Стил занимал место во главе стола; справа от него сидел смуглый мужчина во всем черном, а слева - двое других мужчин. На противоположном конце стола с встревоженным видом сидела миссис Деннинг.
Мистер Стил приступил к делу:
- Спасибо, что пришли, Сибилл. Позвольте мне представить вам присутствующих. Мистера Тизена вы, очевидно, знаете. Джентльмены, это - Гэри Тизен, глава профессорско-преподавательского состава центра. - Тизен был бородатым, приятного вида мужчиной тридцати пяти-сорока лет. - Джентльмен, сидящий справа от меня, - мистер Хулл, внештатный журналист и фотограф. Сразу слева от меня сидит мистер Горинг из института Саммита. - Горинг был пожилым мужчиной с цепким взглядом, тщательно причесанными седыми волосами и аккуратно подстриженной бородкой. Несколько нитей бус обвивали его шею. - А это, джентльмены, Сибилл Деннинг, которая вот уже несколько лет состоит в нашем штате преподавателей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов