А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Я дознаватель Тониус. Мой господин с нетерпением ждет, когда вы осчастливите его своим присутствием.

Мизард фыркнула и рассмеялась.

- Я жду, когда меня кто-нибудь осчастливит своим присутствием, последние шестьдесят восемь лет. - Она бросила взгляд на Нейла. -- Хотя, может быть, я наконец и нашла такого мужчину.

- Спасай меня, - прошептал одними губами Гарлон, глядя на Карла.

- Прошу сюда, госпожа, - улыбнулся Тониус.

Они прошли мимо Нейла, направляясь к дому. Гончие-сервиторы облаяли охотника за головами, поравнявшись с ним. Гарлон проводил взглядом пепельную блондинку, когда та проходила мимо, но она даже не посмотрела на него.

Вся свита Мизард направилась в дом, и рядом с припаркованными машинами осталась только мотоциклистка.

Нейл приблизился к ней.

- Лучше пойти внутрь,- сказал он.

Женщина кивнула. Она была намного выше его ростом.

- Должен задать один вопрос, - сказал он. - Вы из клана Эсв Свейдер?

- Вы знакомы с кланами Картая?

- Когда-то я был знаком с одной из ваших соплеменниц. Давным-давно. Арианрод.

- Это была сестра моей матери. Я Ангарад.

Охотник сложил руки в знамении аквилы:

- Гарлон Нейл. Вам стоит знать, что мой господин когда-то давно был влюблен в вашу тетю.

- Это мне известно, как и то, что она погибла, сражаясь на его стороне. Именно по этой причине я и поступила на службу к Инквизиции.

Ангарад ответила на его аквилу приветствием, принятым на Картае: ударив себя в грудь и отсалютовав.

Нейл подождал, пока она вытащит свою длинную, убранную в ножны саблю из креплений военного мотоцикла.

- Ну что, пойдем?

- Пойдем.

- Вы не будете против, если я поинтересуюсь: как ее зовут?

Ангарад подтянула на плече перевязь клинка.

- Эвисорекс[1], - ответила она.


Глава третья

Я ждал их в кольце солнечного света в гостиной, разослав своих людей на всякий случай по самым дальним углам дома. Остаться я позволил только Карлу Тониусу, который проводил ко мне посетителей, и Гарлону Нейлу, прикрывавшему тылы.

Рядом с Нейлом шла Ангарад. Я обнаружил, что безумно ревную. За свое телесное существование я любил только Арианрод. Она погибла всего за несколько коротких месяцев до того, как я оказался изувечен и заточен в этом кресле, что каким-то трагическим образом оказалось даже лучше. Если бы Арианрод оставалась жива, я бы...

Покончил с собой. Покончил, без всяких сомнений.

Но она умерла раньше. И мне удалось справиться со всеми потерями.

А теперь появляется этот допельгангер[2], картайская мечница, до боли напоминающая мою давно утраченную любовь.

Я поворачиваю свое кресло к Мизард.

- Гидеон, - объявляет она. - Рада тебя видеть.

- Как и я тебя, Эрмина. Не возражаешь против ментальной речи? Если хочешь, могу включить вокс-транслятор.

- Сгодится и телепатия, - говорит она, присаживаясь на пуфик, застонавший под ее весом.

- Давайте представлю остальных, - произносит она. - Д'Мал Сингх.

Крошечная женщина, удерживающая боевых сервито-ров, кивает. Гончие сопят и скулят.

- Таркос Ментатор.

Старый ученый, опирающийся на трость, также кивает.

- Шугурт.

Огрин кланяется.

- Дознаватель Клодель и дознаватель Гонзаль. Также дознаватель Бэллак.

Мужчина и женщина в длинных плащах неожиданно встрепенулись. Бэллак, улыбаясь, склоняет голову, и его лицо скрывается в обрамлении длинных белых прядей волос.

- Ангарад Эсв Свейдер.

Высокорослая мечница, стоящая возле Нейла, даже не пошевелилась.

- Инквизитор Фенкс.

Человек в черном бронекостюме сотворяет знамение аквилы.

- А это инквизитор Лилит.

Пепельноволосая женщина в охряном платье одаряет меня почтительным кивком.

- Лилит. Я читал вашу работу и был ею восхищен. Как понимаю, вы проявляете особый интерес к эльдарскому ксе-нотипу.

- Так и есть, сэр. Я, в свою очередь, тоже читала ваши работы и была ими восхищена, - отвечает она.

- Благодарю.

- Что ж, раз уж мы теперь еще сильнее любим друг друга, - произносит Мизард, - давайте приступим к делу. Гидеон, тебе придется остановиться. Ты очень близок к тому, чтобы тебя заклеймили как отступника.

Она поднимает левую руку и почти прижимает указательный палец к большому, демонстрируя, насколько незначительно это расстояние.

Я открываю оконце в передней панели своего кресла и демонстрирую синюю инсигнию.

- Я действую по Положению об особых обстоятельствах, и лорду Роркепу про это известно.

Мизард складывает руки на груди.

- Его понимание подходит к концу. Пришло время остановиться.

- Молох все еще на свободе, - встревает Тониус.

- Это мой дознаватель, Карл Тониус, - отправляю я.

- Мы уже познакомились,- говорит Мизард.- Да, Молох на свободе. Но он уже просто в бегах, и им могут заняться другие. Тебя же просят остановиться.

- Просят?

Мизард вздыхает:

- Приказывают. Мы просили тебя в течение многих месяцев, но ты убегал от нас. Теперь речь идет о приказании.

- От моего лорда?

Старший посол кивает. Фенкс делает шаг вперед и вытаскивает из поясного мешочка опечатанный информационный планшет. Он неловко переминается, оглядывая мое кресло.

- Могу ли я куда-нибудь... куда-нибудь его вставить?

- Есть у меня одна мысль на этот счет, - бормочет Нейл из противоположного угла комнаты.

- Веди себя прилично, Гидеон, - усмехается Мизард. -

Есть дата-порт?

Я открываю его в боку своего кресла, и Фенкс загружает планшет. Я открываю устройство, втягиваю его внутрь и выдвигаю в окружающем меня темном коконе гололи-тический дисплей, озаряющий меня виртуальным светом. Официальное письмо записано лично лордом Роркеном. Такое ощущение, будто я стою прямо рядом с ним. Он кажется утомленным, расстроенным. Он обращается ко мне по имени. Остальную часть послания я даже не слушаю. Больше мне ничего не надо видеть. Роркен единственный человек, перед которым я отчитываюсь, и он сказал свое слово.

- Все верно. Я возвращаюсь. Скажи, Эрмина, все оказалось не так страшно, как ты ожидала?

- К счастью, Гидеон. Послушай, ты должен понять, что никто не собирается тебя осуждать. Роркен доволен проделанной вами работой. Да и я тоже, черт возьми. На Юстисе вы совершили невозможное. Остановили то, что могло бы уничтожить все и вся.

- Ого, значит, ты читала мой отчет?

- Тайны, прикрывающие тайны, - говорит Лилит. - Но не это, сэр, а значимость случившегося вынуждает нас отозвать вас. Одну только энунцию и знания о ней, собранные вашей командой, необходимо исследовать во всей полноте. И - простите мне дерзость - краткого доклада для этого явно недостаточно.

- Кроме того, есть вопрос, касающийся самого Юсти-са Майорис, - произносит ученый Ментатор, и его голос слаб, а слова неразборчивы.

- И что же это за вопрос? - спрашивает Тониус.

- Об ущербе, - говорит Ментатор. - Разрушениях. Гибели людей.

- И предполагается, что в этом виноват я?

- О, ради всего святого, Гидеон, - произносит Мизард, вставая и оглядывая комнату. - На то, чтобы восстановить столицу субсектора, уйдет не один год. Весь регион находится в кризисе, ты понимаешь? Кризисе!

- Мне знакомо это понятие.

Восемнадцать планетарных правительств готовы рухнуть. Экономический спад. Религиозный спад. - Дознаватель Бэллак говорил быстро, но спокойно. - Люди теряют веру во власть Империума. Всеобщие волнения. На девяти основных планетах отмечены забастовки и случаи гражданского неповиновения. Мятеж на военно-космических верфях Ленка. Список можно продолжать. Не стану обременять вас мелочами, но вы должны понять... да, если бы Молох преуспел, он разорвал бы весь субсектор - а может быть, и сектор - по швам. Вы остановили его. Но цена, которую пришлось за это заплатить, все равно очень высока. Сектор Скарус получил серьезный ущерб и выведен из равновесия. Восстановление инфраструктуры потребует труда нескольких поколений. Мы нуждаемся в вашей помощи.

- Моей помощи?

- Жизненно необходимо, чтобы и вы, и каждый член вашей команды прошли экстенсивный опрос, - говорит дознаватель Гонзаль. - Да, на это может уйти несколько месяцев. Но мы сможем многому научиться у вас, инквизитор. И полученные таким образом знания могут сберечь годы.

- Проще говоря, - произносит Мизард, - нельзя устроить бардак в своей комнате и оставить его разгребать другим.

Мне это известно, хотя я и старался избегать подобной волокиты. Но она составляет необходимую часть работы любого инквизитора. После преступления Гомека мне пришлось целых три года проводить совместный с планетарным правительством разбор вопросов, касающихся восстановительных работ. После дела Нассара моему старому наставнику Грего-ру Эйзенхорну пришлось посвятить практически десять лет своей жизни тому, чтобы убрать за собой на Мессине. После Некронских Войн инквизитор Билок, будь благословенна его память, провел остаток своей жизни, восстанавливая власть и основы общественного устройства на Звездах Тарквина.

Мизард продолжает шарить по комнате взглядом:

- Карл, не мог бы ты сбегать за вином и угощением для наших гостей?

- Без проблем, сэр, - кивает Карл.

- Очень любезно с твоей стороны, Гидеон, - произносит Мизард, снова присаживаясь.

- Но как же Молох? - спрашивает Нейл.

Все оглядываются на него.

- Неужели я произнес это вслух? - добавляет он. - Ладно. Что насчет Молоха?

- А что с ним? - спрашивает Фенкс.

- Он на свободе. Спокойно разгуливает где-то. Где-то здесь.

- Где именно? - спрашивает инквизитор Лилит.

Где-то, - пожимает плечами Нейл. - В Бастине.

- У нас нет никаких причин полагать, что он здесь, - говорит Фенкс.

- У вас? - спрашивает Нейл. - Зато они есть у нас.

- Докажите! - требует Клодель.

Нейл медлит. Я ему сочувствую. Он невероятно предан мне.

- Так сразу и не объяснишь. Это...

- Догадка.

Мизард уставилась на мое кресло.

- Догадка?

- Не смотри на меня так, Эрмина. Догадка. Да, догадка. Я чувствую это и пытаюсь сделать все возможное.

- Мы это учтем. И я верю тебе. Но догадка?

- Он здесь.

- Одного предположения недостаточно.

- Я... верю.

Мизард и Фенкс переглянулись.

- Молоха необходимо остановить. Слишком много лет он хозяйничал. Он безумно опасен. Именно поэтому я и отсутствовал столь долго, не отвечая на ваши запросы. Я должен остановить его.

- Вы слишком близки, Гидеон.

- Именно поэтому я и должен закончить начатое.

- Нет, вы слишком близки, Гидеон,- повторила Мизард.

Карл возвратился с подносом, на котором стояли бокалы, и главный секретарь взяла один из них.

- Молох стал твоей немезидой. Вас объединяет общаясудьба. Ваша затяжная дуэль продолжается уже долгие годы. Вы с ним стали слишком близки. И это становится проблемой.

- Не могу в это поверить.

Она отпивает глоток.

- Твое право. Но со всей откровенностью говорю тебе, Гидеон: причина, по которой тебе никогда не уничтожить Молоха, кроется в том, что вы слишком сблизились и ты уже не тот человек, который бы подходил для этого дела.

- Чепуха!

- Сколько раз вы его уже убивали? - спрашивает Лилит. - Два? Три?

- Он оказался живучим.

- Для тебя он теперь практически неуязвим, - улыбается Мизард. - Молоха нет здесь, Гидеон. Он удрал. Ты просто одержим и устал, а преследование продолжается слишком долго. Твоя помощь необходима в другом месте. Пусть кто-нибудь другой, с более свежим взглядом на проблему, выследит Молоха.

- Может быть, ты и права, - уступаю я.

- Да, я права. Кстати, неплохое вино. - Мизард отставляет бокал.

- Но вы мне должны поклясться.

- Мы весьма способны, инквизитор, - говорит Фенкс.

- В этом я не сомневаюсь, сэр.

- Мы найдем Молоха и свершим над ним правосудие, - произносит Лилит.

- Могу я спросить, как вы собираетесь это сделать?

- Наши агенты,- кивает Мизард,- отправлены по всему субсектору. И некоторые находят серьезные следы. Фенкс и его команда уже этим вечером покинут Танкред и направятся к Санкуру. Два дня спустя Лилит со своими людьми вылетает к Ингерану. Через шесть часов после ее отлета мой дознаватель Бэллак возглавит группу, которая займется поиском среди Мутных Звезд.

- Значит, говорите, у вас есть наводки?

- На Санкуре были обнаружены валютные счета, принадлежащие Молоху, - говорит Фенкс. - К ним обращались в прошлом месяце. Это важная улика.

- А я установила, что на Ингеране есть укрытия Ког-нитэ, созданные Молохом, - говорит Лилит. - Там же есть владения, принадлежащие Орфео Куллину. Кто-то пытается их продать. Это также важный след.

- Благодаря анонимному денежному переводу коллекция диодандов, собранная Орфео Куллином, была отослана на Энкейдже три недели назад, - говорит Бэллак. - Она хранилась в гостиничном номере в Петрополисе. А на текущий момент значится в качестве груза космической баржи.

- Это мне известно. Не тратьте свое время впустую. Вы просто слепы на оба глаза.

- Там поглядим, - пожимает плечами Бэллак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов