- Я дознаватель Тониус. Мой господин с нетерпением ждет, когда вы осчастливите его своим присутствием.
Мизард фыркнула и рассмеялась.
- Я жду, когда меня кто-нибудь осчастливит своим присутствием, последние шестьдесят восемь лет. - Она бросила взгляд на Нейла. -- Хотя, может быть, я наконец и нашла такого мужчину.
- Спасай меня, - прошептал одними губами Гарлон, глядя на Карла.
- Прошу сюда, госпожа, - улыбнулся Тониус.
Они прошли мимо Нейла, направляясь к дому. Гончие-сервиторы облаяли охотника за головами, поравнявшись с ним. Гарлон проводил взглядом пепельную блондинку, когда та проходила мимо, но она даже не посмотрела на него.
Вся свита Мизард направилась в дом, и рядом с припаркованными машинами осталась только мотоциклистка.
Нейл приблизился к ней.
- Лучше пойти внутрь,- сказал он.
Женщина кивнула. Она была намного выше его ростом.
- Должен задать один вопрос, - сказал он. - Вы из клана Эсв Свейдер?
- Вы знакомы с кланами Картая?
- Когда-то я был знаком с одной из ваших соплеменниц. Давным-давно. Арианрод.
- Это была сестра моей матери. Я Ангарад.
Охотник сложил руки в знамении аквилы:
- Гарлон Нейл. Вам стоит знать, что мой господин когда-то давно был влюблен в вашу тетю.
- Это мне известно, как и то, что она погибла, сражаясь на его стороне. Именно по этой причине я и поступила на службу к Инквизиции.
Ангарад ответила на его аквилу приветствием, принятым на Картае: ударив себя в грудь и отсалютовав.
Нейл подождал, пока она вытащит свою длинную, убранную в ножны саблю из креплений военного мотоцикла.
- Ну что, пойдем?
- Пойдем.
- Вы не будете против, если я поинтересуюсь: как ее зовут?
Ангарад подтянула на плече перевязь клинка.
- Эвисорекс[1], - ответила она.
Глава третья
Я ждал их в кольце солнечного света в гостиной, разослав своих людей на всякий случай по самым дальним углам дома. Остаться я позволил только Карлу Тониусу, который проводил ко мне посетителей, и Гарлону Нейлу, прикрывавшему тылы.
Рядом с Нейлом шла Ангарад. Я обнаружил, что безумно ревную. За свое телесное существование я любил только Арианрод. Она погибла всего за несколько коротких месяцев до того, как я оказался изувечен и заточен в этом кресле, что каким-то трагическим образом оказалось даже лучше. Если бы Арианрод оставалась жива, я бы...
Покончил с собой. Покончил, без всяких сомнений.
Но она умерла раньше. И мне удалось справиться со всеми потерями.
А теперь появляется этот допельгангер[2], картайская мечница, до боли напоминающая мою давно утраченную любовь.
Я поворачиваю свое кресло к Мизард.
- Гидеон, - объявляет она. - Рада тебя видеть.
- Как и я тебя, Эрмина. Не возражаешь против ментальной речи? Если хочешь, могу включить вокс-транслятор.
- Сгодится и телепатия, - говорит она, присаживаясь на пуфик, застонавший под ее весом.
- Давайте представлю остальных, - произносит она. - Д'Мал Сингх.
Крошечная женщина, удерживающая боевых сервито-ров, кивает. Гончие сопят и скулят.
- Таркос Ментатор.
Старый ученый, опирающийся на трость, также кивает.
- Шугурт.
Огрин кланяется.
- Дознаватель Клодель и дознаватель Гонзаль. Также дознаватель Бэллак.
Мужчина и женщина в длинных плащах неожиданно встрепенулись. Бэллак, улыбаясь, склоняет голову, и его лицо скрывается в обрамлении длинных белых прядей волос.
- Ангарад Эсв Свейдер.
Высокорослая мечница, стоящая возле Нейла, даже не пошевелилась.
- Инквизитор Фенкс.
Человек в черном бронекостюме сотворяет знамение аквилы.
- А это инквизитор Лилит.
Пепельноволосая женщина в охряном платье одаряет меня почтительным кивком.
- Лилит. Я читал вашу работу и был ею восхищен. Как понимаю, вы проявляете особый интерес к эльдарскому ксе-нотипу.
- Так и есть, сэр. Я, в свою очередь, тоже читала ваши работы и была ими восхищена, - отвечает она.
- Благодарю.
- Что ж, раз уж мы теперь еще сильнее любим друг друга, - произносит Мизард, - давайте приступим к делу. Гидеон, тебе придется остановиться. Ты очень близок к тому, чтобы тебя заклеймили как отступника.
Она поднимает левую руку и почти прижимает указательный палец к большому, демонстрируя, насколько незначительно это расстояние.
Я открываю оконце в передней панели своего кресла и демонстрирую синюю инсигнию.
- Я действую по Положению об особых обстоятельствах, и лорду Роркепу про это известно.
Мизард складывает руки на груди.
- Его понимание подходит к концу. Пришло время остановиться.
- Молох все еще на свободе, - встревает Тониус.
- Это мой дознаватель, Карл Тониус, - отправляю я.
- Мы уже познакомились,- говорит Мизард.- Да, Молох на свободе. Но он уже просто в бегах, и им могут заняться другие. Тебя же просят остановиться.
- Просят?
Мизард вздыхает:
- Приказывают. Мы просили тебя в течение многих месяцев, но ты убегал от нас. Теперь речь идет о приказании.
- От моего лорда?
Старший посол кивает. Фенкс делает шаг вперед и вытаскивает из поясного мешочка опечатанный информационный планшет. Он неловко переминается, оглядывая мое кресло.
- Могу ли я куда-нибудь... куда-нибудь его вставить?
- Есть у меня одна мысль на этот счет, - бормочет Нейл из противоположного угла комнаты.
- Веди себя прилично, Гидеон, - усмехается Мизард. -
Есть дата-порт?
Я открываю его в боку своего кресла, и Фенкс загружает планшет. Я открываю устройство, втягиваю его внутрь и выдвигаю в окружающем меня темном коконе гололи-тический дисплей, озаряющий меня виртуальным светом. Официальное письмо записано лично лордом Роркеном. Такое ощущение, будто я стою прямо рядом с ним. Он кажется утомленным, расстроенным. Он обращается ко мне по имени. Остальную часть послания я даже не слушаю. Больше мне ничего не надо видеть. Роркен единственный человек, перед которым я отчитываюсь, и он сказал свое слово.
- Все верно. Я возвращаюсь. Скажи, Эрмина, все оказалось не так страшно, как ты ожидала?
- К счастью, Гидеон. Послушай, ты должен понять, что никто не собирается тебя осуждать. Роркен доволен проделанной вами работой. Да и я тоже, черт возьми. На Юстисе вы совершили невозможное. Остановили то, что могло бы уничтожить все и вся.
- Ого, значит, ты читала мой отчет?
- Тайны, прикрывающие тайны, - говорит Лилит. - Но не это, сэр, а значимость случившегося вынуждает нас отозвать вас. Одну только энунцию и знания о ней, собранные вашей командой, необходимо исследовать во всей полноте. И - простите мне дерзость - краткого доклада для этого явно недостаточно.
- Кроме того, есть вопрос, касающийся самого Юсти-са Майорис, - произносит ученый Ментатор, и его голос слаб, а слова неразборчивы.
- И что же это за вопрос? - спрашивает Тониус.
- Об ущербе, - говорит Ментатор. - Разрушениях. Гибели людей.
- И предполагается, что в этом виноват я?
- О, ради всего святого, Гидеон, - произносит Мизард, вставая и оглядывая комнату. - На то, чтобы восстановить столицу субсектора, уйдет не один год. Весь регион находится в кризисе, ты понимаешь? Кризисе!
- Мне знакомо это понятие.
Восемнадцать планетарных правительств готовы рухнуть. Экономический спад. Религиозный спад. - Дознаватель Бэллак говорил быстро, но спокойно. - Люди теряют веру во власть Империума. Всеобщие волнения. На девяти основных планетах отмечены забастовки и случаи гражданского неповиновения. Мятеж на военно-космических верфях Ленка. Список можно продолжать. Не стану обременять вас мелочами, но вы должны понять... да, если бы Молох преуспел, он разорвал бы весь субсектор - а может быть, и сектор - по швам. Вы остановили его. Но цена, которую пришлось за это заплатить, все равно очень высока. Сектор Скарус получил серьезный ущерб и выведен из равновесия. Восстановление инфраструктуры потребует труда нескольких поколений. Мы нуждаемся в вашей помощи.
- Моей помощи?
- Жизненно необходимо, чтобы и вы, и каждый член вашей команды прошли экстенсивный опрос, - говорит дознаватель Гонзаль. - Да, на это может уйти несколько месяцев. Но мы сможем многому научиться у вас, инквизитор. И полученные таким образом знания могут сберечь годы.
- Проще говоря, - произносит Мизард, - нельзя устроить бардак в своей комнате и оставить его разгребать другим.
Мне это известно, хотя я и старался избегать подобной волокиты. Но она составляет необходимую часть работы любого инквизитора. После преступления Гомека мне пришлось целых три года проводить совместный с планетарным правительством разбор вопросов, касающихся восстановительных работ. После дела Нассара моему старому наставнику Грего-ру Эйзенхорну пришлось посвятить практически десять лет своей жизни тому, чтобы убрать за собой на Мессине. После Некронских Войн инквизитор Билок, будь благословенна его память, провел остаток своей жизни, восстанавливая власть и основы общественного устройства на Звездах Тарквина.
Мизард продолжает шарить по комнате взглядом:
- Карл, не мог бы ты сбегать за вином и угощением для наших гостей?
- Без проблем, сэр, - кивает Карл.
- Очень любезно с твоей стороны, Гидеон, - произносит Мизард, снова присаживаясь.
- Но как же Молох? - спрашивает Нейл.
Все оглядываются на него.
- Неужели я произнес это вслух? - добавляет он. - Ладно. Что насчет Молоха?
- А что с ним? - спрашивает Фенкс.
- Он на свободе. Спокойно разгуливает где-то. Где-то здесь.
- Где именно? - спрашивает инквизитор Лилит.
Где-то, - пожимает плечами Нейл. - В Бастине.
- У нас нет никаких причин полагать, что он здесь, - говорит Фенкс.
- У вас? - спрашивает Нейл. - Зато они есть у нас.
- Докажите! - требует Клодель.
Нейл медлит. Я ему сочувствую. Он невероятно предан мне.
- Так сразу и не объяснишь. Это...
- Догадка.
Мизард уставилась на мое кресло.
- Догадка?
- Не смотри на меня так, Эрмина. Догадка. Да, догадка. Я чувствую это и пытаюсь сделать все возможное.
- Мы это учтем. И я верю тебе. Но догадка?
- Он здесь.
- Одного предположения недостаточно.
- Я... верю.
Мизард и Фенкс переглянулись.
- Молоха необходимо остановить. Слишком много лет он хозяйничал. Он безумно опасен. Именно поэтому я и отсутствовал столь долго, не отвечая на ваши запросы. Я должен остановить его.
- Вы слишком близки, Гидеон.
- Именно поэтому я и должен закончить начатое.
- Нет, вы слишком близки, Гидеон,- повторила Мизард.
Карл возвратился с подносом, на котором стояли бокалы, и главный секретарь взяла один из них.
- Молох стал твоей немезидой. Вас объединяет общаясудьба. Ваша затяжная дуэль продолжается уже долгие годы. Вы с ним стали слишком близки. И это становится проблемой.
- Не могу в это поверить.
Она отпивает глоток.
- Твое право. Но со всей откровенностью говорю тебе, Гидеон: причина, по которой тебе никогда не уничтожить Молоха, кроется в том, что вы слишком сблизились и ты уже не тот человек, который бы подходил для этого дела.
- Чепуха!
- Сколько раз вы его уже убивали? - спрашивает Лилит. - Два? Три?
- Он оказался живучим.
- Для тебя он теперь практически неуязвим, - улыбается Мизард. - Молоха нет здесь, Гидеон. Он удрал. Ты просто одержим и устал, а преследование продолжается слишком долго. Твоя помощь необходима в другом месте. Пусть кто-нибудь другой, с более свежим взглядом на проблему, выследит Молоха.
- Может быть, ты и права, - уступаю я.
- Да, я права. Кстати, неплохое вино. - Мизард отставляет бокал.
- Но вы мне должны поклясться.
- Мы весьма способны, инквизитор, - говорит Фенкс.
- В этом я не сомневаюсь, сэр.
- Мы найдем Молоха и свершим над ним правосудие, - произносит Лилит.
- Могу я спросить, как вы собираетесь это сделать?
- Наши агенты,- кивает Мизард,- отправлены по всему субсектору. И некоторые находят серьезные следы. Фенкс и его команда уже этим вечером покинут Танкред и направятся к Санкуру. Два дня спустя Лилит со своими людьми вылетает к Ингерану. Через шесть часов после ее отлета мой дознаватель Бэллак возглавит группу, которая займется поиском среди Мутных Звезд.
- Значит, говорите, у вас есть наводки?
- На Санкуре были обнаружены валютные счета, принадлежащие Молоху, - говорит Фенкс. - К ним обращались в прошлом месяце. Это важная улика.
- А я установила, что на Ингеране есть укрытия Ког-нитэ, созданные Молохом, - говорит Лилит. - Там же есть владения, принадлежащие Орфео Куллину. Кто-то пытается их продать. Это также важный след.
- Благодаря анонимному денежному переводу коллекция диодандов, собранная Орфео Куллином, была отослана на Энкейдже три недели назад, - говорит Бэллак. - Она хранилась в гостиничном номере в Петрополисе. А на текущий момент значится в качестве груза космической баржи.
- Это мне известно. Не тратьте свое время впустую. Вы просто слепы на оба глаза.
- Там поглядим, - пожимает плечами Бэллак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Мизард фыркнула и рассмеялась.
- Я жду, когда меня кто-нибудь осчастливит своим присутствием, последние шестьдесят восемь лет. - Она бросила взгляд на Нейла. -- Хотя, может быть, я наконец и нашла такого мужчину.
- Спасай меня, - прошептал одними губами Гарлон, глядя на Карла.
- Прошу сюда, госпожа, - улыбнулся Тониус.
Они прошли мимо Нейла, направляясь к дому. Гончие-сервиторы облаяли охотника за головами, поравнявшись с ним. Гарлон проводил взглядом пепельную блондинку, когда та проходила мимо, но она даже не посмотрела на него.
Вся свита Мизард направилась в дом, и рядом с припаркованными машинами осталась только мотоциклистка.
Нейл приблизился к ней.
- Лучше пойти внутрь,- сказал он.
Женщина кивнула. Она была намного выше его ростом.
- Должен задать один вопрос, - сказал он. - Вы из клана Эсв Свейдер?
- Вы знакомы с кланами Картая?
- Когда-то я был знаком с одной из ваших соплеменниц. Давным-давно. Арианрод.
- Это была сестра моей матери. Я Ангарад.
Охотник сложил руки в знамении аквилы:
- Гарлон Нейл. Вам стоит знать, что мой господин когда-то давно был влюблен в вашу тетю.
- Это мне известно, как и то, что она погибла, сражаясь на его стороне. Именно по этой причине я и поступила на службу к Инквизиции.
Ангарад ответила на его аквилу приветствием, принятым на Картае: ударив себя в грудь и отсалютовав.
Нейл подождал, пока она вытащит свою длинную, убранную в ножны саблю из креплений военного мотоцикла.
- Ну что, пойдем?
- Пойдем.
- Вы не будете против, если я поинтересуюсь: как ее зовут?
Ангарад подтянула на плече перевязь клинка.
- Эвисорекс[1], - ответила она.
Глава третья
Я ждал их в кольце солнечного света в гостиной, разослав своих людей на всякий случай по самым дальним углам дома. Остаться я позволил только Карлу Тониусу, который проводил ко мне посетителей, и Гарлону Нейлу, прикрывавшему тылы.
Рядом с Нейлом шла Ангарад. Я обнаружил, что безумно ревную. За свое телесное существование я любил только Арианрод. Она погибла всего за несколько коротких месяцев до того, как я оказался изувечен и заточен в этом кресле, что каким-то трагическим образом оказалось даже лучше. Если бы Арианрод оставалась жива, я бы...
Покончил с собой. Покончил, без всяких сомнений.
Но она умерла раньше. И мне удалось справиться со всеми потерями.
А теперь появляется этот допельгангер[2], картайская мечница, до боли напоминающая мою давно утраченную любовь.
Я поворачиваю свое кресло к Мизард.
- Гидеон, - объявляет она. - Рада тебя видеть.
- Как и я тебя, Эрмина. Не возражаешь против ментальной речи? Если хочешь, могу включить вокс-транслятор.
- Сгодится и телепатия, - говорит она, присаживаясь на пуфик, застонавший под ее весом.
- Давайте представлю остальных, - произносит она. - Д'Мал Сингх.
Крошечная женщина, удерживающая боевых сервито-ров, кивает. Гончие сопят и скулят.
- Таркос Ментатор.
Старый ученый, опирающийся на трость, также кивает.
- Шугурт.
Огрин кланяется.
- Дознаватель Клодель и дознаватель Гонзаль. Также дознаватель Бэллак.
Мужчина и женщина в длинных плащах неожиданно встрепенулись. Бэллак, улыбаясь, склоняет голову, и его лицо скрывается в обрамлении длинных белых прядей волос.
- Ангарад Эсв Свейдер.
Высокорослая мечница, стоящая возле Нейла, даже не пошевелилась.
- Инквизитор Фенкс.
Человек в черном бронекостюме сотворяет знамение аквилы.
- А это инквизитор Лилит.
Пепельноволосая женщина в охряном платье одаряет меня почтительным кивком.
- Лилит. Я читал вашу работу и был ею восхищен. Как понимаю, вы проявляете особый интерес к эльдарскому ксе-нотипу.
- Так и есть, сэр. Я, в свою очередь, тоже читала ваши работы и была ими восхищена, - отвечает она.
- Благодарю.
- Что ж, раз уж мы теперь еще сильнее любим друг друга, - произносит Мизард, - давайте приступим к делу. Гидеон, тебе придется остановиться. Ты очень близок к тому, чтобы тебя заклеймили как отступника.
Она поднимает левую руку и почти прижимает указательный палец к большому, демонстрируя, насколько незначительно это расстояние.
Я открываю оконце в передней панели своего кресла и демонстрирую синюю инсигнию.
- Я действую по Положению об особых обстоятельствах, и лорду Роркепу про это известно.
Мизард складывает руки на груди.
- Его понимание подходит к концу. Пришло время остановиться.
- Молох все еще на свободе, - встревает Тониус.
- Это мой дознаватель, Карл Тониус, - отправляю я.
- Мы уже познакомились,- говорит Мизард.- Да, Молох на свободе. Но он уже просто в бегах, и им могут заняться другие. Тебя же просят остановиться.
- Просят?
Мизард вздыхает:
- Приказывают. Мы просили тебя в течение многих месяцев, но ты убегал от нас. Теперь речь идет о приказании.
- От моего лорда?
Старший посол кивает. Фенкс делает шаг вперед и вытаскивает из поясного мешочка опечатанный информационный планшет. Он неловко переминается, оглядывая мое кресло.
- Могу ли я куда-нибудь... куда-нибудь его вставить?
- Есть у меня одна мысль на этот счет, - бормочет Нейл из противоположного угла комнаты.
- Веди себя прилично, Гидеон, - усмехается Мизард. -
Есть дата-порт?
Я открываю его в боку своего кресла, и Фенкс загружает планшет. Я открываю устройство, втягиваю его внутрь и выдвигаю в окружающем меня темном коконе гололи-тический дисплей, озаряющий меня виртуальным светом. Официальное письмо записано лично лордом Роркеном. Такое ощущение, будто я стою прямо рядом с ним. Он кажется утомленным, расстроенным. Он обращается ко мне по имени. Остальную часть послания я даже не слушаю. Больше мне ничего не надо видеть. Роркен единственный человек, перед которым я отчитываюсь, и он сказал свое слово.
- Все верно. Я возвращаюсь. Скажи, Эрмина, все оказалось не так страшно, как ты ожидала?
- К счастью, Гидеон. Послушай, ты должен понять, что никто не собирается тебя осуждать. Роркен доволен проделанной вами работой. Да и я тоже, черт возьми. На Юстисе вы совершили невозможное. Остановили то, что могло бы уничтожить все и вся.
- Ого, значит, ты читала мой отчет?
- Тайны, прикрывающие тайны, - говорит Лилит. - Но не это, сэр, а значимость случившегося вынуждает нас отозвать вас. Одну только энунцию и знания о ней, собранные вашей командой, необходимо исследовать во всей полноте. И - простите мне дерзость - краткого доклада для этого явно недостаточно.
- Кроме того, есть вопрос, касающийся самого Юсти-са Майорис, - произносит ученый Ментатор, и его голос слаб, а слова неразборчивы.
- И что же это за вопрос? - спрашивает Тониус.
- Об ущербе, - говорит Ментатор. - Разрушениях. Гибели людей.
- И предполагается, что в этом виноват я?
- О, ради всего святого, Гидеон, - произносит Мизард, вставая и оглядывая комнату. - На то, чтобы восстановить столицу субсектора, уйдет не один год. Весь регион находится в кризисе, ты понимаешь? Кризисе!
- Мне знакомо это понятие.
Восемнадцать планетарных правительств готовы рухнуть. Экономический спад. Религиозный спад. - Дознаватель Бэллак говорил быстро, но спокойно. - Люди теряют веру во власть Империума. Всеобщие волнения. На девяти основных планетах отмечены забастовки и случаи гражданского неповиновения. Мятеж на военно-космических верфях Ленка. Список можно продолжать. Не стану обременять вас мелочами, но вы должны понять... да, если бы Молох преуспел, он разорвал бы весь субсектор - а может быть, и сектор - по швам. Вы остановили его. Но цена, которую пришлось за это заплатить, все равно очень высока. Сектор Скарус получил серьезный ущерб и выведен из равновесия. Восстановление инфраструктуры потребует труда нескольких поколений. Мы нуждаемся в вашей помощи.
- Моей помощи?
- Жизненно необходимо, чтобы и вы, и каждый член вашей команды прошли экстенсивный опрос, - говорит дознаватель Гонзаль. - Да, на это может уйти несколько месяцев. Но мы сможем многому научиться у вас, инквизитор. И полученные таким образом знания могут сберечь годы.
- Проще говоря, - произносит Мизард, - нельзя устроить бардак в своей комнате и оставить его разгребать другим.
Мне это известно, хотя я и старался избегать подобной волокиты. Но она составляет необходимую часть работы любого инквизитора. После преступления Гомека мне пришлось целых три года проводить совместный с планетарным правительством разбор вопросов, касающихся восстановительных работ. После дела Нассара моему старому наставнику Грего-ру Эйзенхорну пришлось посвятить практически десять лет своей жизни тому, чтобы убрать за собой на Мессине. После Некронских Войн инквизитор Билок, будь благословенна его память, провел остаток своей жизни, восстанавливая власть и основы общественного устройства на Звездах Тарквина.
Мизард продолжает шарить по комнате взглядом:
- Карл, не мог бы ты сбегать за вином и угощением для наших гостей?
- Без проблем, сэр, - кивает Карл.
- Очень любезно с твоей стороны, Гидеон, - произносит Мизард, снова присаживаясь.
- Но как же Молох? - спрашивает Нейл.
Все оглядываются на него.
- Неужели я произнес это вслух? - добавляет он. - Ладно. Что насчет Молоха?
- А что с ним? - спрашивает Фенкс.
- Он на свободе. Спокойно разгуливает где-то. Где-то здесь.
- Где именно? - спрашивает инквизитор Лилит.
Где-то, - пожимает плечами Нейл. - В Бастине.
- У нас нет никаких причин полагать, что он здесь, - говорит Фенкс.
- У вас? - спрашивает Нейл. - Зато они есть у нас.
- Докажите! - требует Клодель.
Нейл медлит. Я ему сочувствую. Он невероятно предан мне.
- Так сразу и не объяснишь. Это...
- Догадка.
Мизард уставилась на мое кресло.
- Догадка?
- Не смотри на меня так, Эрмина. Догадка. Да, догадка. Я чувствую это и пытаюсь сделать все возможное.
- Мы это учтем. И я верю тебе. Но догадка?
- Он здесь.
- Одного предположения недостаточно.
- Я... верю.
Мизард и Фенкс переглянулись.
- Молоха необходимо остановить. Слишком много лет он хозяйничал. Он безумно опасен. Именно поэтому я и отсутствовал столь долго, не отвечая на ваши запросы. Я должен остановить его.
- Вы слишком близки, Гидеон.
- Именно поэтому я и должен закончить начатое.
- Нет, вы слишком близки, Гидеон,- повторила Мизард.
Карл возвратился с подносом, на котором стояли бокалы, и главный секретарь взяла один из них.
- Молох стал твоей немезидой. Вас объединяет общаясудьба. Ваша затяжная дуэль продолжается уже долгие годы. Вы с ним стали слишком близки. И это становится проблемой.
- Не могу в это поверить.
Она отпивает глоток.
- Твое право. Но со всей откровенностью говорю тебе, Гидеон: причина, по которой тебе никогда не уничтожить Молоха, кроется в том, что вы слишком сблизились и ты уже не тот человек, который бы подходил для этого дела.
- Чепуха!
- Сколько раз вы его уже убивали? - спрашивает Лилит. - Два? Три?
- Он оказался живучим.
- Для тебя он теперь практически неуязвим, - улыбается Мизард. - Молоха нет здесь, Гидеон. Он удрал. Ты просто одержим и устал, а преследование продолжается слишком долго. Твоя помощь необходима в другом месте. Пусть кто-нибудь другой, с более свежим взглядом на проблему, выследит Молоха.
- Может быть, ты и права, - уступаю я.
- Да, я права. Кстати, неплохое вино. - Мизард отставляет бокал.
- Но вы мне должны поклясться.
- Мы весьма способны, инквизитор, - говорит Фенкс.
- В этом я не сомневаюсь, сэр.
- Мы найдем Молоха и свершим над ним правосудие, - произносит Лилит.
- Могу я спросить, как вы собираетесь это сделать?
- Наши агенты,- кивает Мизард,- отправлены по всему субсектору. И некоторые находят серьезные следы. Фенкс и его команда уже этим вечером покинут Танкред и направятся к Санкуру. Два дня спустя Лилит со своими людьми вылетает к Ингерану. Через шесть часов после ее отлета мой дознаватель Бэллак возглавит группу, которая займется поиском среди Мутных Звезд.
- Значит, говорите, у вас есть наводки?
- На Санкуре были обнаружены валютные счета, принадлежащие Молоху, - говорит Фенкс. - К ним обращались в прошлом месяце. Это важная улика.
- А я установила, что на Ингеране есть укрытия Ког-нитэ, созданные Молохом, - говорит Лилит. - Там же есть владения, принадлежащие Орфео Куллину. Кто-то пытается их продать. Это также важный след.
- Благодаря анонимному денежному переводу коллекция диодандов, собранная Орфео Куллином, была отослана на Энкейдже три недели назад, - говорит Бэллак. - Она хранилась в гостиничном номере в Петрополисе. А на текущий момент значится в качестве груза космической баржи.
- Это мне известно. Не тратьте свое время впустую. Вы просто слепы на оба глаза.
- Там поглядим, - пожимает плечами Бэллак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55