Зачем организовывать эту встречу и беседовать с Рейвенором? Почему они просто сразу не убили нас?
- Ему что-то от нас нужно, - ответила Кыс, поднимая взгляд. - Точнее, от Рейвенора. Думаю, он хотел заключить сделку. Уорна мог легко расправиться с нами, но он чего-то ждал. Ждал... приказа расстрелять нас или освободить.
- Все верно, - впервые за несколько часов произнесла Плайтон. - Лацик и охранявший меня громила производили такое же впечатление. Они ждали сигнала и говорили, что пока еще не знают, станем ли мы друзьями.
- Друзьями? - эхом откликнулась Кара.
- Так они и сказали, - произнесла Плайтон. - Они использовали именно это слово. Охотник за головами, охранявший меня, похоже, был настроен довольно скептически. Мне кажется, он был уверен, что в конечном итоге им придется расстрелять нас. Но, думаю, это зависело от ответа Рейвенора на предложение Куллина.
- Во имя Терры, - покачала головой Кыс, - с чего Молох и Куллин вздумали, будто могут предложить нам что-то такое, что сделает нас друзьями? В самом деле, чего они добивались? О чем они думали? Рейвенор никогда бы не стал сотрудничать с Молохом, какие бы причины его к этому ни подталкивали.
- Вот он и сказал им «нет», - произнес Тониус.
- Но существовала вероятность, что он согласится, - сказала Кара, - иначе бы они не стали тратить столько сил.
- Как бы то ни было, он сказал «нет»! - отрезал Тониус. - Вот почему нас и загнали в подготовленную Молохом западню. Это была страховка на случай отказа Рейвенора.
- Так что там произошло, когда дверь не захотела открываться? - спросила Кара у Бэллака.
Дознаватель пригладил свои длинные белые волосы и кивнул:
- На нас набросились звери. Уж не знаю, что это за существа. Даже никогда не слышал о чем-то подобном. Они были...
- ...кошмарными,- тихо произнес Тониус,- и прекрасными.
- Странный выбор слов, - сказала Кыс. - Как ты помнишь, я тоже их видела.
- И я тоже. - Плайтон передернуло. - Они не были красивы, они...
- Все, что идеально подходит для того, к чему предназначено, - прекрасно, - перебил ее Тониус. - Это самые кошмарные твари из тех, каких я когда-либо видел. Но в то же время они были идеальны. Совершенные машины убийства: непреклонные, одержимые единственной целью и... чистые.
- Чистое зло, - сказал Бэллак.
- Нет, не так, - ответил Тониус. - Просто чистые. Непосредственные. Голодные и чуждые... непримиримые. Ни эмоций, ни хотя бы угадываемого интеллекта. Только безжалостный, неутолимый голод. С орком или исчадием Врага можно хотя бы попробовать объясниться. У тех есть хоть какие-то потребности, убеждения и амбиции, дар речи и разум. Во всяком случае хоть и небольшой, но есть шанс завязать разговор. Но эти твари... Молох хорошо выбрал убийц!
- Значит, дверь была заперта, - сказала Бэллаку Кара. - На вас наседали твари. Должна спросить: как же вы выбрались?
Кыс вышла в соседнюю комнату, чтобы налить себе выпить. Ее нервы были натянуты до предела, а еще ей, что важнее, не хотелось, чтобы остальные видели ее неспособность справиться со слезами, заструившимися по щекам. Все тело саднило, а руки, когда она взяла чистый бокал и стала наливать амасек, затряслись.
Гидеон, мне так жаль. Я не должна была оставлять тебя.
Через открытую дверь до нее донесся голос Бэллака:
- Нас оказалось слишком мало. Это был кошмар. Еще бы несколько секунд, и нас распустили бы на лоскуты. Рейвенор «надел» меня и Ангарад. Он сражался неустанно, полагаясь на инстинкты и ярость. А затем упал Карл. Я тогда подумал, что ему конец. Подумал, что я стану следующим.
Кыс потягивала выпивку и слушала рассказ. Голос Бэллака неожиданно затих до шепота, но дрожал от переполнявших дознавателя эмоций.
- Потом... потом последовала внезапная вспышка. Красный свет, потоки красной энергии. Помню, как я тогда даже подумал: «Какое же оно красное», хотя вокруг и без того вполне хватало этого цвета. Интенсивная и внезапная, словно взрыв бомбы. Энергия полыхнула словно... словно...
- Что? - услышала Кыс голос Кары.
- Словно крик боли. Словно взрыв гнева. Она оставляла привкус гнева и ярости. Готов поклясться, что она была ментальной природы.
- Рейвенор.
- Нет, - прошептал Бэллак. - Мне так не кажется. Она исходила не от него. Энергия просто возникла там... демонический спазм, поднявшийся из глубин Имматериу-ма. Она ударила по тварям, сжигая их и отбрасывая от нас. Звери разлетались во все стороны, сгорая и получая увечья. Это спасло нас. Взрыв заставил дверь распахнуться против ее желания.
- И что потом?
- Не помню. От тех событий остались только обрывки. Помню, как побрел к двери, все еще оставаясь под управлением Рейвенора. Возле нее на земле лежал Карл, окруженный останками дюжины тварей. Рейвенор приказал мне поднять его, что я и сделал.
Кыс снова вернулась к ним.
- Это был псионический удар, - сказала она, и Кара оглянулась на нее. - Когда выбило дверь, я находилась в зале. Бэллак абсолютно прав. Происшедшее имело ментальную природу. Я почувствовала это. Уловила его запах. Удар был грубым и неуправляемым. Яростным. Мне казалось, что это работа Рейвенора. Думала, что он сделал это в отчаянии.
- А затем? - спросила Кара.
- Рейвенор был ранен, тяжело ранен, - произнесла Кыс. - Бэллак почти отключался от боли. Карл валялся без сознания. Рейвенор приказал мне вытащить их, донести до лодки. Он говорил, что пойдет за нами, как только спасет Ангарад. А я, как дура, подчинилась. Я подхватила их и бросилась спасаться, оставив Гидеона умирать.
Она посмотрела на бокал в руке и отставила его в сторону.
- Простите меня, - сказала она, направляясь к выходу из номера.
- Пэйшенс, - окликнула ее Свол.
- Не сейчас, Кара, - ответила Кыс, прежде чем захлопнуть за собой дверь.
На какое-то время установилось молчание. В камине потрескивал огонь.
- Со временем она справится, - сказал Бэллак. - Она свыкнется с происшедшим и...
- Заткнулся бы ты, нинкер! - рявкнула Кара. - Ты ничегошеньки не знаешь о...
- Кара, - тихо произнес Тониус.
Кара тяжело вздохнула:
- Прости, Бэллак. Для нас всех настали тяжелые времена, и мне не стоило этого говорить. Я понимаю, что ты только хотел помочь.
- Все в порядке, - сказал Бэллак. - Я осознаю, что в вашей компании я чужак. Мне не стоило забывать этого.
- И что теперь? - спросила Плайтон. - Кроме того, что все кончено и мы разбиты?
- Молох или Уорна могли оставить следы на Утохре, - произнес Бэллак. - Какие-нибудь наводки, признаки их деятельности. Чтобы организовать все это, они должны были порядком наследить.
- И если мы найдем? - спросила Кара.
- Молох все еще там, - сказал Бэллак. - Наша миссия не закончена. И если мы отыщем хоть одну наводку, мы ею воспользуемся. Мы обязаны сделать это ради Рейвенора. Необходимо выследить Молоха и заставить его заплатить за все, что он сделал.
- Закрыть дело? - спросила Кара.
- Закрыть, - согласился Бэллак. - Это все, что нам остается. Так бы хотел Рейвенор.
- Кара кивнула. Плайтон, со слезами на глазах, пожала плечами, а потом тоже кивнула.
- Если он чего хотел, так только не этого, - произнес Карл, поднимаясь из кресла и отбрасывая одеяло.
- Что?
- Да ладно вам, - сказал Тониус, глядя на Кару. - Это глупо. Все уже дошло до маразма. Мы изорвались в клочья, пытаясь поймать этого еретика, а он все равно снова ускользает от нас. Может, все-таки пришло время признать, что он всегда будет переигрывать нас?
- Нет.
- А я, Кара Свол, говорю «да», - сказал Тониус. - И, как это ни печально, похоже, главным теперь становлюсь я. Я ведь дознаватель Рейвенора, что дает мне право принимать решения в его... в его отсутствие. И у нас остался только один путь.
- Какой же? - спросила Кара.
- Мы должны, - пожал плечами Тониус, - отправиться на Трациан Примарис и предстать перед Высоким Собранием ордосов Геликана. Нам придется предоставить полный, содержащий все подробности отчет о наших злоключениях и положиться на милосердие лорда Роркена.
- Нет, - сказала Свол.
- И снова «да», Кара! - не терпящим пререканий тоном произнес Тониус. - Мы нарушили все мыслимые правила и при этом еще потерпели неудачу. Очень, очень сомневаюсь, что мне позволят после этого продолжать карьеру, но я знаю, что это будет правильно. Рейвенор должен был поступить так еще несколько месяцев назад. Мы должны принести свои извинения и начать исправлять сделанные нами ошибки. Даже если это означает, что мы будем подвергнуты строжайшему взысканию со стороны Инквизиции.
Прихрамывая, он пересек комнату, взял оставленный Кыс амасек и выпил его.
- Собираем вещи и отправляемся, никому из нас не нравится роль кающегося грешника, но надо попытаться исправить все, что мы аворотили. Для других действий уже слишком поздно.
Гидеон, мне так жаль. Я не должна была оставлять тебя.
Спустившись на два этажа, Кыс села в одиночестве на плохо освещенной лестнице старой гостиницы и заплакала. Прежде чем ее начало пошатывать, она успела спуститься только на два этажа. Вначале Кыс намеревалась найти салун или кабак, купить себе выпивки, а дальше, возможно, ввязаться в бессмысленный спор или драку. Но колени подогнулись, и ей пришлось сесть на изношенные деревянные ступеньки.
Рейвенор ушел. Рейвенор погиб. Гарлон умер. Теперь все будет совсем по-другому. Всегда.
Она услышала шаги на лестнице под собой. Наверное, просто другой жилец. Пэйшенс не стала поднимать голову, надеясь, что приближающийся человек просто перешагнет через нее и пойдет дальше, приняв за какую-нибудь побирушку, зашедшую сюда, чтобы клянчить деньги.
Шаги приблизились. Кто-то сел на лестницу возле нее.
- Я... я самоуничижителен для любых слов, переполных выражением, - произнес Шолто Ануэрт.
- Откуда ты взялся? - против воли засмеялась Кыс.
- Первоочередно я проверял посадочный модуль, чтобы со всей удобностью можно было поднять вас на борт.
- И как, он готов?
- Готов, Пэйшенс.
Шолто залез в карман и протянул ей носовой платок.
- Только осторожно, - указал Ануэрт, - я мог в него разочек уже протрубить. Но в остальном он должен быть чистым.
- Не смотри на меня,- произнесла она, никак не справляясь со слезами. - У меня сопли из носа торчат.
- Здесь довольно темно, - сказал он, оглядываясь вокруг. - Я мало что могу определить из вашей слизи, которая, уверен, действительно имеет скромное место.
Кыс снова засмеялась.
- Это правда? - спросил он. Она кивнула и высморкалась.
- Что ж, я пятипечален, - произнес Шолто.
- Пяти?..
- На единичку сильнее, чем четырепечальность, - ответил он. - Это такая печаль, что дальше некуда.
- Кроме шестого уровня?
- Молюсь, чтобы никто не испытал шестипечально-сти, - сказал Ануэрт, и Пэйшенс увидела крошечные капельки слез в его глазах. - Я перепустошен, - тихо проговорил он. - Я поражен. Я остаюсь с тобой.
- Спасибо, - произнесла она.
- Он был хорошим человеком, насколько это возможно для летающего кресла, - сказал Ануэрт.
- Да, он был таким.
- Думаю, он нравился от меня до самого конца и рассчитывал в чем-то на меня. Надеюсь на это.
- Я полагаю, что так и было, Шолто. Гидеон не стал бы держать тебя в своей компании, если бы не доверял тебе.
- Ну, все-таки у меня был корабль, и сам я весьма прогибчив, - возразил Ануэрт.
- Ты ему нравился.
Шолто задумчиво нахмурился.
- Ты-то как? - спросил он.
- Ничего, со мной все будет хорошо.
Не спрашивая разрешения, он обнял ее за плечи своими маленькими ручками и притянул к себе.
- Обязательно будет, - произнес он.
- Шолто,- шмыгая носом, произнесла успокоенная его объятиями Кыс, - он был там. Я видела его.
- Кого?
- Человека, который причинил тебе боль, - кивнула она. - Люциуса Уорну. Он чуть не убил меня. А я чуть не убила его. Мне так жаль, что не удалось отомстить за тебя. Я уже почти прикончила его, но он выстрелил в меня и телепортировался. Он...
Пэйшенс замолчала.
- Что? - спросил Ануэрт.
- Он телепортировался, - прошептала Кыс, начиная осознавать. - Он позвонил Сайскинду и телепортировался. - Она вырвалась из объятий. - Сайскинд. Сайскинд! Это ведь может быть только тот самый Сайскинд, верно? «Милашка» здесь. Трон, почему я раньше не сообразила? «Милашка» здесь! - Пэйшенс вскочила и бросилась наверх по лестнице. - Ты можешь просканировать его? - спросила она на бегу.
- Их судно наверняка включило маскировочные поля, - произнес Шолто, поднимаясь за ней. - Но я знаю его макрочастицы. Знаю проект и измерения, подпись. «Арету-за» может соответствовать его образцу.
- Давай же! Неужели ты не можешь бежать быстрее?
- Величинство этой лестницы не позволяет мне соответствовать твоим длинным ходулям!
- Хочешь, чтобы я тебя потащила? - рявкнула она.
Он остановился. Кыс остановилась тоже, оглядываясь на Шолто.
- Это было бы недостойно, да? - произнесла она.
- Просто возмутительно, - ответил он.
Глава шестая
Красное пекло. Снова над нами кровавая прореха в небе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
- Ему что-то от нас нужно, - ответила Кыс, поднимая взгляд. - Точнее, от Рейвенора. Думаю, он хотел заключить сделку. Уорна мог легко расправиться с нами, но он чего-то ждал. Ждал... приказа расстрелять нас или освободить.
- Все верно, - впервые за несколько часов произнесла Плайтон. - Лацик и охранявший меня громила производили такое же впечатление. Они ждали сигнала и говорили, что пока еще не знают, станем ли мы друзьями.
- Друзьями? - эхом откликнулась Кара.
- Так они и сказали, - произнесла Плайтон. - Они использовали именно это слово. Охотник за головами, охранявший меня, похоже, был настроен довольно скептически. Мне кажется, он был уверен, что в конечном итоге им придется расстрелять нас. Но, думаю, это зависело от ответа Рейвенора на предложение Куллина.
- Во имя Терры, - покачала головой Кыс, - с чего Молох и Куллин вздумали, будто могут предложить нам что-то такое, что сделает нас друзьями? В самом деле, чего они добивались? О чем они думали? Рейвенор никогда бы не стал сотрудничать с Молохом, какие бы причины его к этому ни подталкивали.
- Вот он и сказал им «нет», - произнес Тониус.
- Но существовала вероятность, что он согласится, - сказала Кара, - иначе бы они не стали тратить столько сил.
- Как бы то ни было, он сказал «нет»! - отрезал Тониус. - Вот почему нас и загнали в подготовленную Молохом западню. Это была страховка на случай отказа Рейвенора.
- Так что там произошло, когда дверь не захотела открываться? - спросила Кара у Бэллака.
Дознаватель пригладил свои длинные белые волосы и кивнул:
- На нас набросились звери. Уж не знаю, что это за существа. Даже никогда не слышал о чем-то подобном. Они были...
- ...кошмарными,- тихо произнес Тониус,- и прекрасными.
- Странный выбор слов, - сказала Кыс. - Как ты помнишь, я тоже их видела.
- И я тоже. - Плайтон передернуло. - Они не были красивы, они...
- Все, что идеально подходит для того, к чему предназначено, - прекрасно, - перебил ее Тониус. - Это самые кошмарные твари из тех, каких я когда-либо видел. Но в то же время они были идеальны. Совершенные машины убийства: непреклонные, одержимые единственной целью и... чистые.
- Чистое зло, - сказал Бэллак.
- Нет, не так, - ответил Тониус. - Просто чистые. Непосредственные. Голодные и чуждые... непримиримые. Ни эмоций, ни хотя бы угадываемого интеллекта. Только безжалостный, неутолимый голод. С орком или исчадием Врага можно хотя бы попробовать объясниться. У тех есть хоть какие-то потребности, убеждения и амбиции, дар речи и разум. Во всяком случае хоть и небольшой, но есть шанс завязать разговор. Но эти твари... Молох хорошо выбрал убийц!
- Значит, дверь была заперта, - сказала Бэллаку Кара. - На вас наседали твари. Должна спросить: как же вы выбрались?
Кыс вышла в соседнюю комнату, чтобы налить себе выпить. Ее нервы были натянуты до предела, а еще ей, что важнее, не хотелось, чтобы остальные видели ее неспособность справиться со слезами, заструившимися по щекам. Все тело саднило, а руки, когда она взяла чистый бокал и стала наливать амасек, затряслись.
Гидеон, мне так жаль. Я не должна была оставлять тебя.
Через открытую дверь до нее донесся голос Бэллака:
- Нас оказалось слишком мало. Это был кошмар. Еще бы несколько секунд, и нас распустили бы на лоскуты. Рейвенор «надел» меня и Ангарад. Он сражался неустанно, полагаясь на инстинкты и ярость. А затем упал Карл. Я тогда подумал, что ему конец. Подумал, что я стану следующим.
Кыс потягивала выпивку и слушала рассказ. Голос Бэллака неожиданно затих до шепота, но дрожал от переполнявших дознавателя эмоций.
- Потом... потом последовала внезапная вспышка. Красный свет, потоки красной энергии. Помню, как я тогда даже подумал: «Какое же оно красное», хотя вокруг и без того вполне хватало этого цвета. Интенсивная и внезапная, словно взрыв бомбы. Энергия полыхнула словно... словно...
- Что? - услышала Кыс голос Кары.
- Словно крик боли. Словно взрыв гнева. Она оставляла привкус гнева и ярости. Готов поклясться, что она была ментальной природы.
- Рейвенор.
- Нет, - прошептал Бэллак. - Мне так не кажется. Она исходила не от него. Энергия просто возникла там... демонический спазм, поднявшийся из глубин Имматериу-ма. Она ударила по тварям, сжигая их и отбрасывая от нас. Звери разлетались во все стороны, сгорая и получая увечья. Это спасло нас. Взрыв заставил дверь распахнуться против ее желания.
- И что потом?
- Не помню. От тех событий остались только обрывки. Помню, как побрел к двери, все еще оставаясь под управлением Рейвенора. Возле нее на земле лежал Карл, окруженный останками дюжины тварей. Рейвенор приказал мне поднять его, что я и сделал.
Кыс снова вернулась к ним.
- Это был псионический удар, - сказала она, и Кара оглянулась на нее. - Когда выбило дверь, я находилась в зале. Бэллак абсолютно прав. Происшедшее имело ментальную природу. Я почувствовала это. Уловила его запах. Удар был грубым и неуправляемым. Яростным. Мне казалось, что это работа Рейвенора. Думала, что он сделал это в отчаянии.
- А затем? - спросила Кара.
- Рейвенор был ранен, тяжело ранен, - произнесла Кыс. - Бэллак почти отключался от боли. Карл валялся без сознания. Рейвенор приказал мне вытащить их, донести до лодки. Он говорил, что пойдет за нами, как только спасет Ангарад. А я, как дура, подчинилась. Я подхватила их и бросилась спасаться, оставив Гидеона умирать.
Она посмотрела на бокал в руке и отставила его в сторону.
- Простите меня, - сказала она, направляясь к выходу из номера.
- Пэйшенс, - окликнула ее Свол.
- Не сейчас, Кара, - ответила Кыс, прежде чем захлопнуть за собой дверь.
На какое-то время установилось молчание. В камине потрескивал огонь.
- Со временем она справится, - сказал Бэллак. - Она свыкнется с происшедшим и...
- Заткнулся бы ты, нинкер! - рявкнула Кара. - Ты ничегошеньки не знаешь о...
- Кара, - тихо произнес Тониус.
Кара тяжело вздохнула:
- Прости, Бэллак. Для нас всех настали тяжелые времена, и мне не стоило этого говорить. Я понимаю, что ты только хотел помочь.
- Все в порядке, - сказал Бэллак. - Я осознаю, что в вашей компании я чужак. Мне не стоило забывать этого.
- И что теперь? - спросила Плайтон. - Кроме того, что все кончено и мы разбиты?
- Молох или Уорна могли оставить следы на Утохре, - произнес Бэллак. - Какие-нибудь наводки, признаки их деятельности. Чтобы организовать все это, они должны были порядком наследить.
- И если мы найдем? - спросила Кара.
- Молох все еще там, - сказал Бэллак. - Наша миссия не закончена. И если мы отыщем хоть одну наводку, мы ею воспользуемся. Мы обязаны сделать это ради Рейвенора. Необходимо выследить Молоха и заставить его заплатить за все, что он сделал.
- Закрыть дело? - спросила Кара.
- Закрыть, - согласился Бэллак. - Это все, что нам остается. Так бы хотел Рейвенор.
- Кара кивнула. Плайтон, со слезами на глазах, пожала плечами, а потом тоже кивнула.
- Если он чего хотел, так только не этого, - произнес Карл, поднимаясь из кресла и отбрасывая одеяло.
- Что?
- Да ладно вам, - сказал Тониус, глядя на Кару. - Это глупо. Все уже дошло до маразма. Мы изорвались в клочья, пытаясь поймать этого еретика, а он все равно снова ускользает от нас. Может, все-таки пришло время признать, что он всегда будет переигрывать нас?
- Нет.
- А я, Кара Свол, говорю «да», - сказал Тониус. - И, как это ни печально, похоже, главным теперь становлюсь я. Я ведь дознаватель Рейвенора, что дает мне право принимать решения в его... в его отсутствие. И у нас остался только один путь.
- Какой же? - спросила Кара.
- Мы должны, - пожал плечами Тониус, - отправиться на Трациан Примарис и предстать перед Высоким Собранием ордосов Геликана. Нам придется предоставить полный, содержащий все подробности отчет о наших злоключениях и положиться на милосердие лорда Роркена.
- Нет, - сказала Свол.
- И снова «да», Кара! - не терпящим пререканий тоном произнес Тониус. - Мы нарушили все мыслимые правила и при этом еще потерпели неудачу. Очень, очень сомневаюсь, что мне позволят после этого продолжать карьеру, но я знаю, что это будет правильно. Рейвенор должен был поступить так еще несколько месяцев назад. Мы должны принести свои извинения и начать исправлять сделанные нами ошибки. Даже если это означает, что мы будем подвергнуты строжайшему взысканию со стороны Инквизиции.
Прихрамывая, он пересек комнату, взял оставленный Кыс амасек и выпил его.
- Собираем вещи и отправляемся, никому из нас не нравится роль кающегося грешника, но надо попытаться исправить все, что мы аворотили. Для других действий уже слишком поздно.
Гидеон, мне так жаль. Я не должна была оставлять тебя.
Спустившись на два этажа, Кыс села в одиночестве на плохо освещенной лестнице старой гостиницы и заплакала. Прежде чем ее начало пошатывать, она успела спуститься только на два этажа. Вначале Кыс намеревалась найти салун или кабак, купить себе выпивки, а дальше, возможно, ввязаться в бессмысленный спор или драку. Но колени подогнулись, и ей пришлось сесть на изношенные деревянные ступеньки.
Рейвенор ушел. Рейвенор погиб. Гарлон умер. Теперь все будет совсем по-другому. Всегда.
Она услышала шаги на лестнице под собой. Наверное, просто другой жилец. Пэйшенс не стала поднимать голову, надеясь, что приближающийся человек просто перешагнет через нее и пойдет дальше, приняв за какую-нибудь побирушку, зашедшую сюда, чтобы клянчить деньги.
Шаги приблизились. Кто-то сел на лестницу возле нее.
- Я... я самоуничижителен для любых слов, переполных выражением, - произнес Шолто Ануэрт.
- Откуда ты взялся? - против воли засмеялась Кыс.
- Первоочередно я проверял посадочный модуль, чтобы со всей удобностью можно было поднять вас на борт.
- И как, он готов?
- Готов, Пэйшенс.
Шолто залез в карман и протянул ей носовой платок.
- Только осторожно, - указал Ануэрт, - я мог в него разочек уже протрубить. Но в остальном он должен быть чистым.
- Не смотри на меня,- произнесла она, никак не справляясь со слезами. - У меня сопли из носа торчат.
- Здесь довольно темно, - сказал он, оглядываясь вокруг. - Я мало что могу определить из вашей слизи, которая, уверен, действительно имеет скромное место.
Кыс снова засмеялась.
- Это правда? - спросил он. Она кивнула и высморкалась.
- Что ж, я пятипечален, - произнес Шолто.
- Пяти?..
- На единичку сильнее, чем четырепечальность, - ответил он. - Это такая печаль, что дальше некуда.
- Кроме шестого уровня?
- Молюсь, чтобы никто не испытал шестипечально-сти, - сказал Ануэрт, и Пэйшенс увидела крошечные капельки слез в его глазах. - Я перепустошен, - тихо проговорил он. - Я поражен. Я остаюсь с тобой.
- Спасибо, - произнесла она.
- Он был хорошим человеком, насколько это возможно для летающего кресла, - сказал Ануэрт.
- Да, он был таким.
- Думаю, он нравился от меня до самого конца и рассчитывал в чем-то на меня. Надеюсь на это.
- Я полагаю, что так и было, Шолто. Гидеон не стал бы держать тебя в своей компании, если бы не доверял тебе.
- Ну, все-таки у меня был корабль, и сам я весьма прогибчив, - возразил Ануэрт.
- Ты ему нравился.
Шолто задумчиво нахмурился.
- Ты-то как? - спросил он.
- Ничего, со мной все будет хорошо.
Не спрашивая разрешения, он обнял ее за плечи своими маленькими ручками и притянул к себе.
- Обязательно будет, - произнес он.
- Шолто,- шмыгая носом, произнесла успокоенная его объятиями Кыс, - он был там. Я видела его.
- Кого?
- Человека, который причинил тебе боль, - кивнула она. - Люциуса Уорну. Он чуть не убил меня. А я чуть не убила его. Мне так жаль, что не удалось отомстить за тебя. Я уже почти прикончила его, но он выстрелил в меня и телепортировался. Он...
Пэйшенс замолчала.
- Что? - спросил Ануэрт.
- Он телепортировался, - прошептала Кыс, начиная осознавать. - Он позвонил Сайскинду и телепортировался. - Она вырвалась из объятий. - Сайскинд. Сайскинд! Это ведь может быть только тот самый Сайскинд, верно? «Милашка» здесь. Трон, почему я раньше не сообразила? «Милашка» здесь! - Пэйшенс вскочила и бросилась наверх по лестнице. - Ты можешь просканировать его? - спросила она на бегу.
- Их судно наверняка включило маскировочные поля, - произнес Шолто, поднимаясь за ней. - Но я знаю его макрочастицы. Знаю проект и измерения, подпись. «Арету-за» может соответствовать его образцу.
- Давай же! Неужели ты не можешь бежать быстрее?
- Величинство этой лестницы не позволяет мне соответствовать твоим длинным ходулям!
- Хочешь, чтобы я тебя потащила? - рявкнула она.
Он остановился. Кыс остановилась тоже, оглядываясь на Шолто.
- Это было бы недостойно, да? - произнесла она.
- Просто возмутительно, - ответил он.
Глава шестая
Красное пекло. Снова над нами кровавая прореха в небе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55