Вообще я предложил бы разделиться. Осмотрите северные кварталы, а я тем временем пройду к бывшим торговым рядам. Примените ваши знания ко всему, что еще дышит, и подходите к северному приделу собора.
Город был Кармартеном, поэтому местонахождение собора было приблизительно известно. Гвидион покорно попытался отделиться от Змейка и поднялся было по ступенькам ко входу в один из домов.
– Куда вас понесло? – резко спросил Змейк, оставшийся стоять на дороге. – Вы что, не видите, что там все мертвы?
Гвидион отшатнулся, поднял голову и увидел знак мелом на заколоченных дверях. Он боязливо спустился и снова пошел рядом с учителем, не решаясь больше отходить и чувствуя, что ноги у него как-то плохо гнутся.
– Можно подумать, вы никогда не видели трупов, – сказал Змейк.
– Не в таком количестве, – хрипло отвечал Гвидион. – И… не в таких позах.
– Внезапное поражение дыхательных путей, – сказал Змейк, – придает позам некоторую естественность.
– Они как живые, – сказал Гвидион.
– Как живые? Да нет, я не сказал бы, – пожал плечами Змейк. – Повторите мне, пожалуйста, симптомы заболевания и можете идти.
– Внезапное начало, озноб, высокая температура, сильные головные боли, рвота, шатающаяся походка, известково-белый язык… – Гвидион прикрыл глаза, чтобы вызвать в памяти нужную страницу и ничего не упустить. Когда он снова открыл их, Змейка уже не было.
Гвидион огляделся, пожалел о том, что Змейк запретил полный противочумной костюм из соображений соответствия эпохе, и двинулся в страшный проулок. В первом же доме за распахнутой дверью он обнаружил такое, что выскочил оттуда с нехорошим лицом и опрометью кинулся вслед за ушедшим вперед Змейком.
Он обнаружил его выходящим из одного разоренного домишки недалеко от соборной площади, подбежал к нему, прижав руку к сердцу, и, ни слова не говоря, пошел рядом с ним.
– Что вы цепляетесь за меня, Гвидион? – хладнокровно сказал Змейк, который в своей неизменной черной мантии вписывался в обстановку совершенно естественно. – Что вы за мной ходите, как привязанный?
– Господи, я боюсь, – сказал Гвидион, безотчетно цепляясь за руку Змейка.
– Чего? – холодно спросил Змейк. – Если заразиться, то должен вас предупредить, что этой рукой я только что вскрывал бубон. Вы нашли кого-нибудь живого?
– Нет, я… Я зашел в один дом… А там… – сказал Гвидион.
– Понятно, – сказал Змейк. – Сыворотка, хлористый кальций, сульфаниламиды при вас?
– Нет… я… там… – говорил Гвидион, блуждая взглядом по шпилям собора.
– Идите обратно, – сказал Змейк.
Гвидион закусил губу. В это время послышался скрип, и отворилась створка ворот ближайшего дома. Сначала показалось, что она отворилась сама собой, от ветра, но потом оттуда вышел небольшого роста человек, закинул за спину медицинскую сумку и двинулся было вниз по улице, но задержался взглядом на Змейке с учеником.
– Вот, кстати, местный врач, – сказал Змейк и, окликнув его, сказал по-латыни:
– Простите, коллега, мы тут недавно. Почему у вас здесь сразу и бубонная, и легочная чума?
– В порт одновременно пришли два корабля с разными формами чумы, – отвечал молоденький врач, также по-латыни, но с ярким акцентом, выдававшим уроженца Гвинедда. – Редкое стечение обстоятельств.
Змейк задал еще несколько профессиональных вопросов. Врач подошел ближе и, глядя бессонными глазами и шмыгая носом, поддержал разговор охотно и со знанием дела. Он пожаловался на трудности профилактики, на бедность средств лечения, описал разнообразие симптомов, наконец извинился необходимостью заканчивать обход и возвращаться на дежурство в больницу и хотел идти.
– Так что было в том доме, Гвидион? – спросил Змейк. – Может быть, вы наконец сформулируете это членораздельно?
У Гвидиона поперек горла стояло что-то вязкое, но ослушаться Змейка он не посмел и сформулировал.
– О, кожные изъязвления могут иногда выглядеть довольно страшно, – развел руками маленький врач, выслушав лепет Гвидиона. – Но это ведь все равно. Если в передней комнате что-то очень страшное с виду, то вы считайте… то есть представьте себе, что из дальней комнаты слышится детский плач. И входите.
И он двинулся дальше под начинавшимся дождем в ту сторону, откуда дул пронзительный речной ветер и где маячили верхушки школьных башен. Гвидион выпустил руку Змейка.
– Это кто-то из великих врачей? Я знаю его по имени? По работам? – спросил он у Змейка.
– Это? – рассеянно переспросил Змейк. – Да нет, это рядовой провинциальный лекарь.
И Гвидион вернулся в проулок.
За три часа он нашел пятерых людей, которые были живы, одного ребенка-ползунка, который был здоров, и женщину, которая перенесла чуму и выздоровела, но, видно, немного тронулась умом, потому что нудно вновь и вновь рассказывала историю заражения своей семьи:
– Ложечка немытая… Соседям-то одолженная… – говорила она.
«Ну какая, к черту, ложечка?!» – подумал Гвидион, глядя на помешанную, потом по наитию показал ей ребенка, которого нес до этого подмышкой, и сказал:
– Ребенок-то пропадет… Да как его вам доверишь? Вы вон и сами не в себе.
– Это я-то не в себе? Дайте сюда ребенка, застудите, – вдруг совершенно осмысленно отозвалась женщина, заторопилась, взяла у него из рук ребенка и завернула в платок. – А со мной все прекрасно. Я знаю, что делать. Я сейчас пойду… – и на ходу объясняя, что она знает, куда пойти и как можно получить работу при больнице, женщина с ребенком зашагала к собору.
Гвидион вновь встретился со Змейком в порту. Учитель подбрасывал на ладони пустую ампулу из-под сыворотки и не обернулся на хруст ракушек под каблуками, но у Гвидиона было смутное ощущение, что Змейк прекрасно все слышит.
– Спасибо, учитель, – сказал Гвидион.
– Всегда пожалуйста, для меня это удовольствие, – сказал Змейк, почти не разжимая губ.
– Пятеро было живых, – выдохнул Гвидион. – Троим я ввел сыворотку подкожно, глюкозу внутривенно, компрессы из ртутной мази на гнойники… И стрептомицин в двух случаях легочной формы…
– Я опасался, что вы не врач по призванию, – глядя на воду, отсутствующим тоном сказал Змейк. – Но если уж вы сумели переступить порог, полагаю, что дозы-то лекарства вы ввели правильные.
* * *
Мак Кехт сидел у подножия лестницы, ведущей на башню Парадоксов и перебирал огромный букет хризантем. Он вслушивался в стук каждой пары башмаков, спускавшихся с башни. Он безошибочно узнал бы стук башмачков Рианнон, но, завидев внизу рыжего, хорошо различимого Мак Кехта, Рианнон за четыре пролета сняла обувь и пошла босиком.
Она подкралась к Мак Кехту сбоку, полюбовалась на него и хотела проследовать дальше, когда доктор вдруг поднял голову.
– Бесценная моя Рианнон! – воскликнул он. – Простите, как же я мог не заметить вас!
– Немудрено при вашей вечной занятости, – бросила на ходу Рианнон.
Мак Кехт сделал шаг вслед за ней.
– Клянусь всем, чем клянется мой народ, я никогда еще так не сожалел о случившемся… – запоздало сказал он, рассыпая свой букет у ног Рианнон.
– Это у вас такая манера дарить цветы? – спросила она.
– Так принято дарить цветы у моего народа, – просто подтвердил Мак Кехт, уже понимая, что что-то не так.
Тут Рианнон вскипела.
– Так вот, чтоб я о нем больше не слышала, о вашем народе! Чтоб он никогда не попадался мне на глаза, этот народ!..
– Мой народ и без того очень малочислен… – потерянно сказал Мак Кехт.
– …И не я буду увеличивать его численность! – запальчиво припечатала Рианнон.
Случившийся поодаль Сюань-цзан в это время задумчиво сказал:
В травяном океане горят
В саду маяки хризантем.
Как противно кричат журавли!
Я ж не смею вздохнуть о разлуке.
На юг действительно пролетала в это время стая чирков-свистунков – птиц, не очень хорошо знакомых Сюань-цзану и потому изящно названных им журавлями.
* * *
– Коллеги, у меня блестящая идея, – сказал Мерлин. – Кто-нибудь должен соблазнить Пандору Клатч.
– Только не я, – твердо сказал Мак Кархи.
– Я имею в виду, слегка вскружить ей голову, увлечь, обворожить – так, легкий флирт, ровно настолько, чтобы она позабыла, зачем сюда приехала.
Все молча посмотрели на него.
– Нет, я сам, конечно, мог бы, – сказал Мерлин, пятясь и прячась за спину Курои. – Я, безусловно, мог бы, мне раз плюнуть. Я это мигом. Но вот, скажем, вы, Мэлдун? Вы человек молодой, легкий на подъем…
– Давайте я нарублю дров, – любезно сказал Мэлдун.
– Тогда вы, дорогой Диан. Вам ведь все равно, – убеждал Мерлин, – а нам такая радость! С вашим обаянием что вам стоит… – он посмотрел в лицо Мак Кехту и осекся. – Или вы, дорогой Тарквиний. С вами ведь и не такое бывало, какая вам разница!
– Вы полагаете? – сказал Змейк довольно холодно.
– Неужели столь успешный замысел рухнет только из-за вашего упрямства, коллеги? Коллега Зигфрид! – воззвал Мерлин, посмотрев на высокого немца снизу вверх. – Займитесь, пожалуйста.
– Это приказ? – кисло спросил Зигфрид.
– Это? Да нет, это так, – промямлил Мерлин, углядев в другом конце галереи Пандору Клатч, обвел всех смятенным взором и юркнул в появившуюся перед ним дверь его кабинета. Дверь эта для удобства появлялась перед ним там, где он хотел в нее войти, что не всегда совпадало с тем, где она реально была.
* * *
Керидвен, дочь Пеблига, потеребила свою косу, оправила на себе лоскутную жилетку, перекрестилась, сосчитала про себя до девяти, глубоко вдохнула, выдохнула и подошла к Курои.
– Извините, профессор, можно с вами побеседовать? – спросила она, привставая на цыпочки.
Был конец ноября, Курои было лет сорок пять. Волосы его потемнели, плечи расправились, отчего и без того внушительная его фигура сделалась еще громаднее.
– Да? – грозно сказал Курои.
– У меня жизненно важный вопрос, профессор, – сказала Керидвен, подпрыгивая, чтобы ее голос наверняка дошел до уха наставника. – Я хотела просить разрешения быть вашей ученицей.
Курои опешил, и в лице его появилась какая-то растерянность.
– А-а… вы знаете, чем я занимаюсь? – недоверчиво переспросил он, желая убедиться, что не ослышался. – Вы читали что-нибудь из моих работ?
– Конечно, профессор, – горячо отозвалась Керидвен. – «Передислокация горных хребтов в связи с первоначальным ошибочным их размещением», «Причины расположения действующих вулканов в наиболее густонаселенных районах Земли», «Еще раз к вопросу о неуместности исходного расположения Атлантиды»… Если вы не против, профессор, я хотела бы специализироваться только у вас.
Курои совершенно преобразился. Глаза его потеплели, на лице смешались счастье, растерянность, растроганность и изумление. Он поднял Керидвен и поставил на стол перед собой, чтобы получше рассмотреть ее.
– Впервые за много сотен лет я встречаю человека, который хочет быть моим учеником! – радостно и потерянно сказал профессор.
– Я с детства хотела двигать горами, – сказала Керидвен. – Я читала все-все ваши статьи, профессор, – и в «Проблемах преобразования лика Земли», и ранние, в «Обзорах земного диска»…
Курои вконец растаял. Он поискал взглядом, куда бы предложить Керидвен сесть, в конце концов усадил ее к себе на сгиб локтя и, ласково улыбаясь, заговорил:
– Дитя мое! Вам нужно будет добрать некоторые вспомогательные дисциплины: умение разговаривать с камнями – лучше у доктора Ивора-ап-Киллоха, а не у Финтана, который тяготеет скорее к коннахтской школе и своими гранитами и известняками уже всех допек. Кроме того, преображение стихий у известного вам Змейка, введение в замыслы Творца у Гвина-ап-Нудда… К седьмому-восьмому курсу вы все это освоите. Но основной спецкурс – «Преобразование лика Земли в соответствии с замыслами Творца», – я могу начать читать вам уже сейчас.
Курои так и лучился счастьем.
– Ура, то есть я очень вас прошу, учитель! – воскликнула Керидвен, и старый посох в руках Курои впервые расцвел сам собой, без вмешательства святого Коллена.
* * *
В один прекрасный день среди учеников первого курса со скоростью передвижения Ллевелиса распространилась некая соблазнительная идея. Небольшая кучка первокурсников, сговорившись между собой, подошла к Мерлину на перемене.
– Профессор Мерлин, а можно мы организуем школьный театр? – спросили они, перебивая друг друга. При этом одни для ясности изобразили, что у них за спиной ангельские крылышки, другие, наоборот, сделали из волос рожки, третьи прикинулись, будто играют на скрипке и флейте, а Ллевелис и вовсе изобразил из себя Смерть с косой.
– Еще чего! – взвился Мерлин. – И думать забудьте! Ну и студент пошел! Чего только ни придумают, лишь бы не учиться!..
И директор ушел, бормоча: «Какой вам еще театр! Вот дам самостоятельную по шестому веку, будете знать!..»
* * *
Когда Гвидион вошел в кабинет, Змейк скучающе играл с огнем, но как только ученик разложил тетрадки, снял висевшую на цепочке у него на шее чернильницу и достал перо, с боем выдернутое с утра из гусиного хвоста, огонь, самодовольно взобравшийся по руке Змейка к нему на плечо и тершийся о его щеку, в последний раз ярко вспыхнул и убрался назад, в камин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Город был Кармартеном, поэтому местонахождение собора было приблизительно известно. Гвидион покорно попытался отделиться от Змейка и поднялся было по ступенькам ко входу в один из домов.
– Куда вас понесло? – резко спросил Змейк, оставшийся стоять на дороге. – Вы что, не видите, что там все мертвы?
Гвидион отшатнулся, поднял голову и увидел знак мелом на заколоченных дверях. Он боязливо спустился и снова пошел рядом с учителем, не решаясь больше отходить и чувствуя, что ноги у него как-то плохо гнутся.
– Можно подумать, вы никогда не видели трупов, – сказал Змейк.
– Не в таком количестве, – хрипло отвечал Гвидион. – И… не в таких позах.
– Внезапное поражение дыхательных путей, – сказал Змейк, – придает позам некоторую естественность.
– Они как живые, – сказал Гвидион.
– Как живые? Да нет, я не сказал бы, – пожал плечами Змейк. – Повторите мне, пожалуйста, симптомы заболевания и можете идти.
– Внезапное начало, озноб, высокая температура, сильные головные боли, рвота, шатающаяся походка, известково-белый язык… – Гвидион прикрыл глаза, чтобы вызвать в памяти нужную страницу и ничего не упустить. Когда он снова открыл их, Змейка уже не было.
Гвидион огляделся, пожалел о том, что Змейк запретил полный противочумной костюм из соображений соответствия эпохе, и двинулся в страшный проулок. В первом же доме за распахнутой дверью он обнаружил такое, что выскочил оттуда с нехорошим лицом и опрометью кинулся вслед за ушедшим вперед Змейком.
Он обнаружил его выходящим из одного разоренного домишки недалеко от соборной площади, подбежал к нему, прижав руку к сердцу, и, ни слова не говоря, пошел рядом с ним.
– Что вы цепляетесь за меня, Гвидион? – хладнокровно сказал Змейк, который в своей неизменной черной мантии вписывался в обстановку совершенно естественно. – Что вы за мной ходите, как привязанный?
– Господи, я боюсь, – сказал Гвидион, безотчетно цепляясь за руку Змейка.
– Чего? – холодно спросил Змейк. – Если заразиться, то должен вас предупредить, что этой рукой я только что вскрывал бубон. Вы нашли кого-нибудь живого?
– Нет, я… Я зашел в один дом… А там… – сказал Гвидион.
– Понятно, – сказал Змейк. – Сыворотка, хлористый кальций, сульфаниламиды при вас?
– Нет… я… там… – говорил Гвидион, блуждая взглядом по шпилям собора.
– Идите обратно, – сказал Змейк.
Гвидион закусил губу. В это время послышался скрип, и отворилась створка ворот ближайшего дома. Сначала показалось, что она отворилась сама собой, от ветра, но потом оттуда вышел небольшого роста человек, закинул за спину медицинскую сумку и двинулся было вниз по улице, но задержался взглядом на Змейке с учеником.
– Вот, кстати, местный врач, – сказал Змейк и, окликнув его, сказал по-латыни:
– Простите, коллега, мы тут недавно. Почему у вас здесь сразу и бубонная, и легочная чума?
– В порт одновременно пришли два корабля с разными формами чумы, – отвечал молоденький врач, также по-латыни, но с ярким акцентом, выдававшим уроженца Гвинедда. – Редкое стечение обстоятельств.
Змейк задал еще несколько профессиональных вопросов. Врач подошел ближе и, глядя бессонными глазами и шмыгая носом, поддержал разговор охотно и со знанием дела. Он пожаловался на трудности профилактики, на бедность средств лечения, описал разнообразие симптомов, наконец извинился необходимостью заканчивать обход и возвращаться на дежурство в больницу и хотел идти.
– Так что было в том доме, Гвидион? – спросил Змейк. – Может быть, вы наконец сформулируете это членораздельно?
У Гвидиона поперек горла стояло что-то вязкое, но ослушаться Змейка он не посмел и сформулировал.
– О, кожные изъязвления могут иногда выглядеть довольно страшно, – развел руками маленький врач, выслушав лепет Гвидиона. – Но это ведь все равно. Если в передней комнате что-то очень страшное с виду, то вы считайте… то есть представьте себе, что из дальней комнаты слышится детский плач. И входите.
И он двинулся дальше под начинавшимся дождем в ту сторону, откуда дул пронзительный речной ветер и где маячили верхушки школьных башен. Гвидион выпустил руку Змейка.
– Это кто-то из великих врачей? Я знаю его по имени? По работам? – спросил он у Змейка.
– Это? – рассеянно переспросил Змейк. – Да нет, это рядовой провинциальный лекарь.
И Гвидион вернулся в проулок.
За три часа он нашел пятерых людей, которые были живы, одного ребенка-ползунка, который был здоров, и женщину, которая перенесла чуму и выздоровела, но, видно, немного тронулась умом, потому что нудно вновь и вновь рассказывала историю заражения своей семьи:
– Ложечка немытая… Соседям-то одолженная… – говорила она.
«Ну какая, к черту, ложечка?!» – подумал Гвидион, глядя на помешанную, потом по наитию показал ей ребенка, которого нес до этого подмышкой, и сказал:
– Ребенок-то пропадет… Да как его вам доверишь? Вы вон и сами не в себе.
– Это я-то не в себе? Дайте сюда ребенка, застудите, – вдруг совершенно осмысленно отозвалась женщина, заторопилась, взяла у него из рук ребенка и завернула в платок. – А со мной все прекрасно. Я знаю, что делать. Я сейчас пойду… – и на ходу объясняя, что она знает, куда пойти и как можно получить работу при больнице, женщина с ребенком зашагала к собору.
Гвидион вновь встретился со Змейком в порту. Учитель подбрасывал на ладони пустую ампулу из-под сыворотки и не обернулся на хруст ракушек под каблуками, но у Гвидиона было смутное ощущение, что Змейк прекрасно все слышит.
– Спасибо, учитель, – сказал Гвидион.
– Всегда пожалуйста, для меня это удовольствие, – сказал Змейк, почти не разжимая губ.
– Пятеро было живых, – выдохнул Гвидион. – Троим я ввел сыворотку подкожно, глюкозу внутривенно, компрессы из ртутной мази на гнойники… И стрептомицин в двух случаях легочной формы…
– Я опасался, что вы не врач по призванию, – глядя на воду, отсутствующим тоном сказал Змейк. – Но если уж вы сумели переступить порог, полагаю, что дозы-то лекарства вы ввели правильные.
* * *
Мак Кехт сидел у подножия лестницы, ведущей на башню Парадоксов и перебирал огромный букет хризантем. Он вслушивался в стук каждой пары башмаков, спускавшихся с башни. Он безошибочно узнал бы стук башмачков Рианнон, но, завидев внизу рыжего, хорошо различимого Мак Кехта, Рианнон за четыре пролета сняла обувь и пошла босиком.
Она подкралась к Мак Кехту сбоку, полюбовалась на него и хотела проследовать дальше, когда доктор вдруг поднял голову.
– Бесценная моя Рианнон! – воскликнул он. – Простите, как же я мог не заметить вас!
– Немудрено при вашей вечной занятости, – бросила на ходу Рианнон.
Мак Кехт сделал шаг вслед за ней.
– Клянусь всем, чем клянется мой народ, я никогда еще так не сожалел о случившемся… – запоздало сказал он, рассыпая свой букет у ног Рианнон.
– Это у вас такая манера дарить цветы? – спросила она.
– Так принято дарить цветы у моего народа, – просто подтвердил Мак Кехт, уже понимая, что что-то не так.
Тут Рианнон вскипела.
– Так вот, чтоб я о нем больше не слышала, о вашем народе! Чтоб он никогда не попадался мне на глаза, этот народ!..
– Мой народ и без того очень малочислен… – потерянно сказал Мак Кехт.
– …И не я буду увеличивать его численность! – запальчиво припечатала Рианнон.
Случившийся поодаль Сюань-цзан в это время задумчиво сказал:
В травяном океане горят
В саду маяки хризантем.
Как противно кричат журавли!
Я ж не смею вздохнуть о разлуке.
На юг действительно пролетала в это время стая чирков-свистунков – птиц, не очень хорошо знакомых Сюань-цзану и потому изящно названных им журавлями.
* * *
– Коллеги, у меня блестящая идея, – сказал Мерлин. – Кто-нибудь должен соблазнить Пандору Клатч.
– Только не я, – твердо сказал Мак Кархи.
– Я имею в виду, слегка вскружить ей голову, увлечь, обворожить – так, легкий флирт, ровно настолько, чтобы она позабыла, зачем сюда приехала.
Все молча посмотрели на него.
– Нет, я сам, конечно, мог бы, – сказал Мерлин, пятясь и прячась за спину Курои. – Я, безусловно, мог бы, мне раз плюнуть. Я это мигом. Но вот, скажем, вы, Мэлдун? Вы человек молодой, легкий на подъем…
– Давайте я нарублю дров, – любезно сказал Мэлдун.
– Тогда вы, дорогой Диан. Вам ведь все равно, – убеждал Мерлин, – а нам такая радость! С вашим обаянием что вам стоит… – он посмотрел в лицо Мак Кехту и осекся. – Или вы, дорогой Тарквиний. С вами ведь и не такое бывало, какая вам разница!
– Вы полагаете? – сказал Змейк довольно холодно.
– Неужели столь успешный замысел рухнет только из-за вашего упрямства, коллеги? Коллега Зигфрид! – воззвал Мерлин, посмотрев на высокого немца снизу вверх. – Займитесь, пожалуйста.
– Это приказ? – кисло спросил Зигфрид.
– Это? Да нет, это так, – промямлил Мерлин, углядев в другом конце галереи Пандору Клатч, обвел всех смятенным взором и юркнул в появившуюся перед ним дверь его кабинета. Дверь эта для удобства появлялась перед ним там, где он хотел в нее войти, что не всегда совпадало с тем, где она реально была.
* * *
Керидвен, дочь Пеблига, потеребила свою косу, оправила на себе лоскутную жилетку, перекрестилась, сосчитала про себя до девяти, глубоко вдохнула, выдохнула и подошла к Курои.
– Извините, профессор, можно с вами побеседовать? – спросила она, привставая на цыпочки.
Был конец ноября, Курои было лет сорок пять. Волосы его потемнели, плечи расправились, отчего и без того внушительная его фигура сделалась еще громаднее.
– Да? – грозно сказал Курои.
– У меня жизненно важный вопрос, профессор, – сказала Керидвен, подпрыгивая, чтобы ее голос наверняка дошел до уха наставника. – Я хотела просить разрешения быть вашей ученицей.
Курои опешил, и в лице его появилась какая-то растерянность.
– А-а… вы знаете, чем я занимаюсь? – недоверчиво переспросил он, желая убедиться, что не ослышался. – Вы читали что-нибудь из моих работ?
– Конечно, профессор, – горячо отозвалась Керидвен. – «Передислокация горных хребтов в связи с первоначальным ошибочным их размещением», «Причины расположения действующих вулканов в наиболее густонаселенных районах Земли», «Еще раз к вопросу о неуместности исходного расположения Атлантиды»… Если вы не против, профессор, я хотела бы специализироваться только у вас.
Курои совершенно преобразился. Глаза его потеплели, на лице смешались счастье, растерянность, растроганность и изумление. Он поднял Керидвен и поставил на стол перед собой, чтобы получше рассмотреть ее.
– Впервые за много сотен лет я встречаю человека, который хочет быть моим учеником! – радостно и потерянно сказал профессор.
– Я с детства хотела двигать горами, – сказала Керидвен. – Я читала все-все ваши статьи, профессор, – и в «Проблемах преобразования лика Земли», и ранние, в «Обзорах земного диска»…
Курои вконец растаял. Он поискал взглядом, куда бы предложить Керидвен сесть, в конце концов усадил ее к себе на сгиб локтя и, ласково улыбаясь, заговорил:
– Дитя мое! Вам нужно будет добрать некоторые вспомогательные дисциплины: умение разговаривать с камнями – лучше у доктора Ивора-ап-Киллоха, а не у Финтана, который тяготеет скорее к коннахтской школе и своими гранитами и известняками уже всех допек. Кроме того, преображение стихий у известного вам Змейка, введение в замыслы Творца у Гвина-ап-Нудда… К седьмому-восьмому курсу вы все это освоите. Но основной спецкурс – «Преобразование лика Земли в соответствии с замыслами Творца», – я могу начать читать вам уже сейчас.
Курои так и лучился счастьем.
– Ура, то есть я очень вас прошу, учитель! – воскликнула Керидвен, и старый посох в руках Курои впервые расцвел сам собой, без вмешательства святого Коллена.
* * *
В один прекрасный день среди учеников первого курса со скоростью передвижения Ллевелиса распространилась некая соблазнительная идея. Небольшая кучка первокурсников, сговорившись между собой, подошла к Мерлину на перемене.
– Профессор Мерлин, а можно мы организуем школьный театр? – спросили они, перебивая друг друга. При этом одни для ясности изобразили, что у них за спиной ангельские крылышки, другие, наоборот, сделали из волос рожки, третьи прикинулись, будто играют на скрипке и флейте, а Ллевелис и вовсе изобразил из себя Смерть с косой.
– Еще чего! – взвился Мерлин. – И думать забудьте! Ну и студент пошел! Чего только ни придумают, лишь бы не учиться!..
И директор ушел, бормоча: «Какой вам еще театр! Вот дам самостоятельную по шестому веку, будете знать!..»
* * *
Когда Гвидион вошел в кабинет, Змейк скучающе играл с огнем, но как только ученик разложил тетрадки, снял висевшую на цепочке у него на шее чернильницу и достал перо, с боем выдернутое с утра из гусиного хвоста, огонь, самодовольно взобравшийся по руке Змейка к нему на плечо и тершийся о его щеку, в последний раз ярко вспыхнул и убрался назад, в камин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60