А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Так от кого же спрятан автомобиль?
От тебя, Гард. Они спрятали его от тебя. Они все еще не хотят, чтобы
ты знал, на что они способны, защищая себя. Поэтому они закопали его, а
Бобби сказала тебе, что Анна уехала.
И он пошел домой, унося с собой открывшуюся тайну.

3. КУРЯТНИК
Это случилось двумя днями позднее. Стояла собачья жара, если так
можно выразиться, учитывая, что собак в Хейвене не осталось, за
исключением, может быть, собаки в сарае Бобби.
Гард и Бобби возились на самом дне ямы, выкопанной вокруг корабля. Ее
глубина сейчас составляла около ста семидесяти футов. С помощью
пневматических дрелей они освобождали корпус корабля от кусков скалы.
Утром Гарднер спросил Бобби, зачем они берут с собой дрели.
- Лучше было бы воспользоваться чем-нибудь посовершеннее, - сказал
он.
- Сейчас мы слишком близки к цели, чтобы рисковать. Дрель не сможет
никак повредить корабль.
- Этот курятник?
- Да, этот курятник.
У Гарднера ныли плечи, ныла голова - боль наступала всегда, когда он
начинал работать здесь, - и он ждал с нетерпением сигнала Бобби,
означающего перерыв.
Работая дрелью, он не слишком оберегал от царапин металлический
корпус. Сделав неловкое движение, он вдруг обнаружил, что у него сломалось
сверло. Рядом раздался треск, и он догадался, что сверло Бобби сломалось
тоже.
- Гард? Гард, что случилось?
В ее голосе слышалась тревога. Впрочем, Гарднер слишком устал, чтобы
задумываться, почему у них одновременно сломались сверла.
И тут до него вдруг дошло: наверное, они совсем приблизились к цели.
Очевидно, Бобби поняла то же самое, потому что вдруг отшвырнула дрель
и пальцами принялась разгребать землю. Не думая о том, что делает, Гард
присоединился к ней.

Все в порядке, что-то есть, - подумал Гарднер.
На корпусе корабля возникла совершенно отчетливая линия. Глядя на
нее, Гарднер почувствовал, в каком восторге пребывает сейчас Бобби. В его
голове звучала музыка. Он внезапно ощутил, что его зубы вибрируют в
деснах, и почти наверняка знал, что ночью лишится еще нескольких. Он
слишком приблизился к призракам и их секретам, а за этим всегда должно
следовать наказание.
- Это курятник, - сказала Бобби. - Я всегда знала, что это здесь.
Гарднер усмехнулся:
- Мы знали это, Бобби.
- Да, мы знали это. Хвала Господу, ты вернулся, Гард.
Что-то зрело внутри Гарднера. Уверенность? Сила?
Это по мне, - подумал он.
- Как ты думаешь, он большой?
- Не уверена. Но, мне кажется, мы могли бы сегодня выяснить. Будет
лучше, если мы так и поступим. Нельзя терять время, Гард...
- Что ты имеешь в виду?
- Атмосфера вокруг Хейвена меняется. И виной этому корабль, - Бобби
неожиданно погладила мягкий металл.
- Я знаю.
- Поэтому все, кто приезжают сюда, сразу же заболевают. Ты видел, что
творилось с Анной.
- Да.
- Из-за этого она уехала злая как черт.
Да что ты говоришь?
- Когда все закончится, воздух здесь станет ядовитым для людей,
приезжающих в город. Но мы не сможем этого предотвратить, Гард.
- Нет?
- Нет. И мы не можем оставаться здесь дольше. Я думаю, ты еще
кое-какое время смог бы. Я - нет. И еще одно: слишком долго стояла жара.
Если погода переменится и подует ветер, он разнесет нашу биосферу над всей
Атлантикой. Тогда мы все умрем, и не только мы.
Гард покачал головой:
- Погода уже изменилась - в день, когда хоронили эту женщину, Бобби.
Я отлично помню. Тогда было ясно и ветрено. А потом с тобой произошло то,
что твои друзья называли солнечным ударом.
- Все меняется. "Превращение" ускоряется.
Неужели все они умрут? - подумал Гарднер. - ВСЕ они? Или только ты и
твои друзья, Бобби? Те, кто сейчас не может выйти на улицу без грима?
- Я слышу твои мысли, Гард, - сказала Бобби.
- Мои мысли сейчас таковы, что все может случиться, - сказал Гард. -
Ладно, детка. Копаем дальше.

К обеду они добрались до входного люка, идеально круглого задраенного
отверстия около шести футов в диаметре. На дверце был начертан символ.
Гард коснулся его, и заигравшая в голове музыка на этот раз звучала
громче, чем обычно. Это был либо знак протеста, либо сигнал к
осторожности. И все равно он не убрал руку.
Этот символ начертали существа, жившие под другим солнцем. Что это
значит? НЕ ВХОДИТЬ? МЫ ПРИШЛИ К ВАМ С МИРОМ? Или какой-нибудь эквивалент
знаменитой фразы ОСТАВЬ НАДЕЖДУ, ВСЯК СЮДА ВХОДЯЩИЙ?
Надпись, подобно барельефу, слегка выступала над поверхностью двери.
Эту надпись сделали существа из другой галактики. И я, Джеймс Эрик
Гарднер, родившийся в Портленде, штат Мэн, Соединенные Штаты Америки,
западное полушарие земного шара, прикасаюсь к знаку, оставленному нам
живущими где-то далеко, на расстоянии многих световых лет, существами.
Боже мой, я прикоснулся к другой цивилизации!
В последнее время ему уже приходилось соприкасаться с чужой
цивилизацией... но это было не одно и то же.
Неужели мы действительно попадем туда? Он чувствовал, что из его носа
вновь идет кровь, но какое это могло иметь значение по сравнению с
важностью момента!
Итак, ты собираешься попасть внутрь? А если это убьет тебя? Ты
начинал плохо себя чувствовать после каждого поверхностного контакта с
этой штукой; не станет ли самоубийством, если ты войдешь в нее?
Это говорил разум, но что может значить голос разума рядом со все
поглощающим желанием? Он должен войти внутрь и понять.
Гарднер громко рассмеялся. Звук смеха оказался неожиданно громким и
поэтому вдвойне странным при сложившихся обстоятельствах.
Бобби удивленно спросила:
- Что ты видишь смешного, Гард?
Смеясь все громче, он ответил:
- Все. Если не смеяться, то можно сойти с ума. Согласна?
Судя по выражению ее лица, она была не согласна. Гард подумал:
Конечно, она будет не согласна. У нее есть своя точка зрения. Она не
согласна и не смеется, потому что уже давно сошла с ума.
От смеха по щекам потекли слезы, и некоторые из них были окрашены
кровью. Гард этого не заметил, а Бобби хотя и заметила, но не сказала,
потому что не намеревалась пугать его.

За два часа им удалось полностью расчистить подходы к люку. Когда
дело было сделано, Бобби отряхнула руки и обратилась к Гарднеру:
- Мы закончили нашу работу. Мы сделали это, Гард.
- Да.
- И завтра мы войдем внутрь.
Ничего не говоря, Гард смотрел на нее. Во рту у него пересохло.
- Да, - повторила Бобби, как будто он переспросил ее. - Завтра мы
войдем в него. Мне одновременно кажется, что я впервые пришла сюда миллион
лет назад - и как будто это было вчера. Я споткнулась о него, упала и
расшибла палец. И вот мы достигли конца.
- Да, и вначале здесь была другая Бобби.
- И другой Гард, - задумчиво сказала она, и в ее глазах мелькнула
искорка смеха.
- Верно. И хотя мне кажется, что эта штука убьет меня, я все же
попытаюсь.
- Не убьет.
- Нет?
- Нет. А теперь пошли отсюда. Мне надо еще сделать много дел. Сегодня
я собираюсь в сарай.
Гарднер пытливо взглянул на Бобби, но она в это время смотрела в
другую сторону.
- Я сделала там кое-какие приспособления. Я и другие. Чтобы хорошо
приготовиться к завтрашнему дню.
- И сегодня вечером они будут с тобой, - полуутвердительно спросил
Гарднер.
- Да. Но сперва мне нужно привести их сюда и показать вход. Они...
они тоже ждали этого дня, Гард.
- О, в этом я не сомневаюсь!
- Что ты имеешь в виду? - ее голос прозвучал сердито.
- Ничего. Совсем ничего.
Их глаза встретились. Гард почувствовал, как она старается прочитать,
что он думает сейчас, но усилием воли Гард опять помешал ей.
- Безусловно, покажи им все, - сказал он. - Но когда мы откроем люк,
Бобби, внутрь войдем только ты и я. Мы выкопали эту штуку, нам и идти
первыми. Согласна?
- Да, - ответила Бобби. - Мы войдем первыми. Без парадов и
приветственных речей.
- И без далласской полиции.
- Естественно, и без них, - усмехнулась она. - Ты хочешь войти самым
первым?
- Нет, первой войдешь ты.
- Спасибо, Гард.
- Не за что, - он отвесил ей шутовской поклон.
- А ты почувствуешь себя лучше...
(когда "превратишься", когда процесс твоего "превращения" будет
полностью закончен)
Бобби поднялась на ноги и направилась к дому.

4. САРАЙ
Это произошло четырнадцатого августа. Гарднер быстро подсчитал в уме,
что провел с Бобби сорок один день - почти столько, сколько понадобилось в
библейские времена для сотворения мира. А ему показалось, что прошло
гораздо больше времени. Прошла вся его жизнь.
Они с Бобби едва прикоснулись к остывшей пицце, приготовленной
Гарднером на ужин.
- Мне бы хотелось пива, - сообщила Бобби. - А ты будешь?
- Спасибо, я пас.
Она удивленно подняла брови, но ничего не сказала. Достав из шкафчика
банку и открыв ее, она некоторое время сидела молча, глядя в окно.
Он нарушил тишину:
- Ты и я, Бобби, мы провели много времени вместе.
- Да. Много времени. И такой странный конец!
- Почему ты так сказала - конец?
Бобби пожала плечами и отвернулась:
- Ты сам знаешь. Конец фазы. Так нравится больше?
- Во всяком случае, звучит не так безнадежно.
Они опять помолчали. Бобби допила пиво и вытерла губы рукавом своей
рубашки. Затем она сказала:
- Я всегда любила тебя, Гард. И, что бы ни случилось, помни,
пожалуйста, об этом. - Теперь она посмотрела ему прямо в глаза, и ее лицо
под коркой грима было жалкой пародией на лицо прежней Бобби. - И я
надеюсь, ты помнишь, что я никогда не принуждала тебя помогать мне. Все,
что ты делал, было совершенно добровольно. Свобода волеизъявления - это
немаловажный фактор, как сказал однажды кто-то из великих.
- И ты сама избрала для себя эти раскопки, - Гарднер говорил тихо, а
в душе его был страх. К чему она говорит о свободе волеизъявления? Готовит
его к близкой кончине?
Прекрати, Гард. Прекрати подозревать ее.
Бобби грустно рассмеялась:
- Делая выбор, ты ведь не задумываешься, принесет это тебе пользу или
нет. Люди всегда выбирают знание, не обращая внимание на возможные
последствия.
- Исходя из этой логики я участвовал в пикетировании атомных
электростанций, - пошутил Гарднер.
Бобби мотнула головой:
- Люди всегда начинают выкапывать то, что находят и про что ничего
нельзя сказать с первого взгляда. Резон один: а вдруг это окажется
полезным?
- Но Питеру это не понравилось.
- Да. Питеру это не понравилось. Но не корабль убил его, Гард.
Я уже давно подозревал, что не корабль.
- Питер умер по самым естественным причинам. Он был стар. Эта штука в
лесу - корабль из другого мира. Не ящик Пандоры и не райская яблоня. И
никакого змея-искусителя не было.
Гард улыбнулся:
- Это корабль знаний, верно?
- Да. Мне тоже так кажется.
Бобби вновь посмотрела на дорогу.
- Когда ты ожидаешь их? - спросил Гарднер.
Как бы отвечая на вопрос, Бобби кивнула в сторону дороги. К воротам
подъехал "кадиллак" Киля Арчинбурга, за ним - старенький "форд" Эдли
Мак-Кина.
- Что ж, пойду спать, - Гарднер встал и потянулся.
- Если хочешь, можешь прогуляться с нами к кораблю.
- С тобой - пожалуйста. Но с ними?! - Он отвесил шутливый поклон в
сторону приехавших. - Благодарю покорно. Они и так считают меня
сумасшедшим и ненавидят, потому что не могут читать мои мысли.
- Если я говорю, что ты можешь пойти с нами, значит, так оно и есть.
- И все же нет, - твердо сказал Гарднер, вновь усаживаясь на стул. -
Они мне не нравятся. Более того, они раздражают меня.
- Мне очень жаль.
- Мы пойдем. Только... завтра. Мы с тобой, Бобби, верно?
- Верно.
- Передавай им мой привет. И напомни, что я немало помог тебе.
- Напомню. - Но ее глаза смотрели в сторону, и Гарднеру это не
понравилось. Совсем не понравилось.

Гард думал, что сперва они пойдут в сарай, но ошибся. Посовещавшись,
они дружной толпой направились в лес, к кораблю. По дороге они
разговаривали - Бобби, Френк, Ньют, Дик Аллисон, Хейзел, остальные. Все
отчетливо выделялись на фоне пурпурного заката, и у многих были с собой
карманные фонарики.
Гард проводил их взглядом. Вот теперь, пожалуй, пришло время
заглянуть в сарай и посмотреть, что же там такое...
Только где же ключ? Он обследовал связку ключей, висящую в чулане, но
подходящего так и не нашел. Но, видно, он родился везучим, потому что,
перерыв карманы многочисленных нарядов Бобби, он все же наткнулся на ключ
в кармане старого халата.
Оставалось собраться с духом и открыть дверь.
Они могут вернуться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов