А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Некоторое
время посидел, глядя в пространство.
- Естественно, мой дорогой Шон, - продолжил он наконец, - что, когда
в деле появляются элементы магии, обнаружение замешанного волшебника
становится первостепенным фактором в решении проблемы. Вспомните хотя бы
любопытное поведение лэйрда Дункана в замке Д'Эвро или странные привычки
однорукого мусорщика на ярмарке в Михайлов день [29 сентября], припомните
польского мага в деле "Проклятие Атлантики", исчезнувшего волшебника в
случае с шантажом в Кентербери и странное дело о золотой ночной вазе леди
Оверли. В каждом деле был прямо задействован только один волшебник. А что
мы имеем здесь? - Лорд Дарси показал трубкой общее направление на
гостиницу, в которой произошло убийство. - Мы имеем здесь почти половину
лицензированных магов Империи. Хороша коллекция - семьдесят
пять-восемьдесят процентов самых могущественных волшебников всей Земли...
В результате вы оказались пред множеством - я бы даже сказал, перед
изобилием - подозреваемых, у каждого из которых есть умение пользоваться
черной магией и была возможность использовать ее против мастера сэра
Джеймса Цвинге.
Мастер Шон задумчиво потер свой округлый ирландский нос большим и
указательным пальцами левой руки:
- Не понимаю, милорд, зачем кому-то из них идти на такое. Каждый член
гильдии знает, насколько это опасно. "Состояние сознания, необходимое для
использования Таланта с целью применения черной магии, неотвратимо
разрушает личность пользователя". Это цитата из одного из базисных
учебников, милорд, и каждый курс обучения содержит вариацию на ее тему. Не
думаю, что волшебник может быть _н_а_с_т_о_л_ь_к_о_ тупым...
- А почему хирурги иногда становятся зависимыми от маковой вытяжки?
- Да знаю я, милорд, знаю, - устало сказал мастер Шон. - Один случай
использования черной магии сам по себе не фатален, зачастую он даже не
дает заметных моральных и ментальных изменений. Но ключевое слово здесь
"заметных". Ведь моральное разложение началось еще до того, как человек,
обладающий Талантом, только _п_о_м_ы_с_л_и_л_ заняться черной магией.

Несмотря на то, что это случалось раньше и наверняка не раз случится
впредь, никому из членов гильдии магов не нравилась мысль о том, что тот
или другой их собрат может прибегнуть к извращенной форме Искусства,
составляющей черную магию.
Не то, чтобы они боялись столкнутся с нею - нет! Они должны были
столкнутся и сталкивались - с целью возмездия. Лорд Дарси очень хорошо
знал - а очень немногие из тех, кто не был высокопоставленным мастером
гильдии, располагали этим знанием, - что происходило с магом, который был
уличен в использовании Таланта во зло.
В_ы_ч_и_щ_е_н_и_е_!
Злой волшебник, обвиненный собственным сознанием, обвиненный истинным
Судом истинно Равных, обвиненный теми, кто действительно мог понять мотивы
и причины, приговаривался к тому, чтобы его Талант был...
...СТЕРТ.
...УДАЛЕН.
...РАЗРУШЕН.
Назначался Специальный исполнительный комитет - группа магов,
достаточно большая и достаточно могущественная, чтобы превзойти мощь
Таланта виновного.
Когда экзекуция завершалась, виновный не терял ничего, кроме Таланта.
Его знания, его память, его жизненные принципы и здоровье - все оставалось
при нем. Но его магические способности уходили - чтобы не вернуться уже
никогда.
- Между прочим, - сказал лорд Дарси, - у нас есть и свои проблемы.
Командор лорд Эшли передал вам мое сообщение?
- Разумеется, милорд.
- Мне очень не хочется отрывать вас от конвенции, дорогой мой Шон, -
я знаю, что она для вас значит. Но это необычное убийство, оно затрагивает
безопасность Империи.
- Понимаю, милорд, - сказал мастер Шон. - Долг есть долг. - В его
голосе зазвучала явная грусть. - Я бы, конечно, предпочел самолично
прочитать доклад на конвенции... Но ведь его все равно напечатают в
"Протоколах", что будет почти так же почетно.
- Хм-м-м... - сказал лорд Дарси. - Когда вы должны читать ваш доклад?
- В субботу, милорд. Сэр Джеймс и я должны были объединить наши
работы и представить их вместе, но теперь вопрос так уже не стоит. Работы
должны быть опубликованы отдельно друг от друга.
- В субботу, - повторил лорд Дарси. - Что ж, если мы вернемся в
Шербур завтра днем, придется завершить вашу часть работы за двадцать
четыре часа. Тогда в пятницу вы успеете на вечернее судно и вернетесь в
Лондон, чтобы представить и свой доклад, и достижения покойного сэра
Джеймса.
Мастер Шон просветлел:
- Это очень любезно с вашей стороны, милорд! Но если мы собираемся
заняться делом, вам еще надо вытащить меня из этого роскошного номера этой
древней гостиницы...
- Ха! - Лорд Дарси неожиданно вскочил. - Мой дорогой мастер Шон!
Проблему вашего вызволения я, кажется, уже решил... хотя может
потребоваться время на предварительную подготовку. Он двинулся в сторону
двери. - А сейчас я пожелаю вам спокойной ночи. Буду рад увидеть вас
завтра!

5
Во дворике туман уже полускрыл высокие зубчатые стены Тауэра, а за
Уотер-лейн мир, казалось, вообще растворился в молоке. Газовые фонари над
воротами изливали свой свет в никуда.
- Ожидает ли вас экипаж, ваше лордство? - спросил сержант охраны,
стоящий на ступеньках рядом с лордом Дарси.
- Нет, - ответил Дарси. - Я приехал в кэбе. Должен признаться, совсем
забыл заглянуть в прогноз погоды. Надолго этот туман?
- Главный маг Управления погоды утверждал, что туман начнет
рассеиваться утром, в пять минут шестого. Постепенно он превратится в
легкую дымку, которая окончательно исчезнет в шесть двенадцать.
- Плохо, - уныло сказал лорд Дарси. - Не могу же я торчать здесь до
восхода.
- Я прикажу охраннику у ворот, чтобы он посмотрел, нельзя ли поймать
вам кэб. Сейчас еще довольно рано. А вы можете подождать во внешнем... -
Он замолк.
Откуда-то из тумана, задавившего своим телом Уотер-лейн, послышался
цокот копыт и шуршание колес. Шум явно приближался.
- Это вполне может быть кэб, ваше лордство. - Сержант повысил свой
авторитетный тон до командного: - Надзиратель Джейсон! Посигнальте этому
кэбу!
- Слушаюсь, сержант! - донесся от ворот приглушенный туманом голос,
за которым сразу же последовал пронзительный звук свистка.
- Боюсь, мы будем разочарованы, сержант, - сказал лорд Дарси. - Ваши
уши должны были подсказать вам, что в приближающийся экипаж впряжена пара
лошадей. Таким образом, это личная коляска, а не кэб. Во всем Лондоне не
найдется кэбмена, который оказался бы настолько расточительным, чтобы
использовать пару там, где достаточно одной лошади.
Сержант обратился в слух.
- Хм-м... Осмелюсь сказать, вы правы, милорд. Звучит, как пара, -
теперь и я слышу. Хотя...
- Это хорошо накатанная пара, - сказал Дарси. - Идут почти точно шаг
в шаг. Но поскольку два копыта не могут стукнуть по мостовой абсолютно
одновременно, то получается эффект легкого эха, хорошо различимый
тренированным слухом.
Пронзительные свистки прекратились: очевидно, и охранник у ворот
понял, что приближается не кэб.
Тем не менее коляска вдруг остановилась. Потом поводья щелкнули, и
экипаж снова тронулся. Но теперь он явно поворачивал, направляясь к
воротам. Он выплыл из тумана настолько неожиданно, словно материализовался
из самой клубящейся мглы. Экипаж, слабо освещенный желтым светом фонарей,
остановился в нескольких ярдах от ворот.
Из полумрака донесся отчетливый голос:
- Лорд Дарси! Это вы?
Голос был явно женский, причем знакомый, но туман исказил его так,
что Дарси не узнал говорившую. Они с сержантом стояли прямо под фонарем,
который довольно неплохо освещал их обоих.
- У вас преимущество передо мной, леди, - сказал Дарси.
Донесся тихий смешок.
- Разве вы разучились читать гербы, милорд?
Дарси уже заметил на двери коляски гербовый щит, но разглядеть детали
при таком освещении было попросту невозможно. Впрочем, в этом уже не было
и нужды - теперь лорд сумел узнать голос.
- Даже великолепие герба Камберлендов может утонуть в лондонском
"гороховом супе". - Дарси подошел к экипажу. - Если вы хотите, чтобы ваш
герб узнавали в подобную ночь, вашей светлости нужно нечто большее, чем
ночные и противотуманные огни.
Теперь он лучше видел ее. Прелестное лицо и облако золотых волос были
лишь слегка размыты туманом.
- Я одна, - сказала она очень мягко.
- Здравствуйте, Мэри, - так же мягко ответил Дарси. - Вы-то что тут
делаете?
- Разумеется, я здесь для того, чтобы спасти _в_а_с_, - сказала
вдовствующая герцогиня Камберлендская. - Ведь вы отпустили свой кэб, даже
не подумав о надвигающемся тумане... Увы, вы просчитались - на этой
стороне от Святого Павла кэба вовек не поймаешь. Садитесь, мой дорогой, и
давайте покинем это унылое обиталище.
Лорд Дарси повернулся к сержанту охраны, все еще стоящему под
фонарем:
- Благодарю за старание, сержант! Кэб мне уже не понадобится. Ее
светлость любезно предложила мне свою помощь.
- Очень хорошо, ваше лордство... До свидания, ваше лордство! До
свидания, ваша светлость!
Попрощавшись с сержантом, лорд Дарси забрался в коляску. Кучер
щелкнул поводьями, и экипаж тут же окунулся в клубящееся молоко.
Герцогиня опустила шторки, включила внутри коляски лампу, и два
пассажира смогли наконец отчетливо рассмотреть друг друга.
- Вы хорошо выглядите, мой дорогой, - сказала герцогиня.
- Вы тоже как всегда прекрасны, - отозвался лорд Дарси. В его глазах
обнаружился странный дразнящий блеск, который ее светлость никак не могла
понять.
- Куда бы вы хотели отправиться? - спросила она, вглядываясь в него
своими поразительными темно-синими очами.
- Куда пожелаете, моя милая. Мы даже можем просто покататься по
Лондону некоторое время. Ровно столько, сколько вам потребуется, чтобы
выложить мне всю имеющуюся у вас информацию, касающуюся убийства мастера
сэра Джеймса Цвинге.
Глаза герцогини округлились. На мгновение она потеряла дар речи,
потом воскликнула потрясенно:
- Черт возьми! Как вы узнали?
- Вычислил.
- Лжете!
- Ничуть... У вас острый ум, моя дорогая, вы сумеете повторить мои
логические изыскания.
Около минуты Мэри Камберлендская не мигая смотрела на лорда Дарси.
Затем резко тряхнула своей золотой головкой:
- У вас есть информация, которой нет у меня.
- Сомневаюсь... Разве что я лучше вас знаю, как работает ваш мозг. У
вас есть очаровательная привычка заставить человека почувствовать, что он
для вас жутко важен. Даже если с этой целью вам приходится слегка
приврать.
Она улыбнулась:
- Вы и в самом деле _я_в_л_я_е_т_е_с_ь_ для меня важным, мой дорогой.
А маленькие небылицы суть порождение хороших манер и грамотной дипломатии,
от них нет никакого вреда. И разве все это имеет хоть какое-то отношение к
вашей притворной дедукции?
- Такие слова недостойны вас, моя дорогая! - резко сказал Дарси. - Вы
прекрасно знаете, что я никогда не претендую на иные, чем у меня есть,
умственные способности.
Она раскаянно улыбнулась и мягко коснулась его руки:
- Я знаю... прошу прощения, и, пожалуйста, объясните...
Улыбка вернулась на лицо лорда Дарси. Он положил ладонь на руку
герцогини:
- Извинения принимаются... А объяснение - и очень простое - вот оно.
- Он шутливо погрозил ей пальцем. - Вы утверждали, что приехали забрать
меня из Тауэра. Но я прекрасно знаю, что, кроме меня, надзирателей,
мастера Шона и еще двух человек, никто в Лондоне не знает, где я нахожусь.
Более того, никто, кроме вышеназванных лиц, вообще не знает, что я приехал
в Лондон. Если же кто-то узнал, то только путем колдовства... Вы
волшебница, это так. Но мы оба знаем, что герцогиня Камберлендская еще не
достигла подобного уровня квалификации. Разумеется, вы могли догадаться,
что я приеду сразу, как только мне сообщат об аресте мастера Шона, но вы
никак не могли знать точно, когда я покину Тауэр. Ergo, ваше прибытие
случайно совпало с моим посещением крепости. Далее... Едва ваш экипаж
приблизился к воротам, вы услышали, как охранник свистком подзывает кэб.
Если бы вы ехали мимо, вы бы не обратили на свисток ни малейшего внимания.
Вы же, однако, остановились, показались охраннику и въехали во дворик.
Следовательно, вашей целью был сам Тауэр... - Дарси снова положил ладонь
на руку герцогини и продолжал: - Въехав сюда, вы увидели меня. Сам тон
вашего голоса, когда вы меня окликнули, показал, что мое нахождение здесь
для вас неожиданно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов