Н'б'ри беззаботно усмехнулся:
– Ты говоришь это лучшему бегуну на Саросе, человеку, который обгонял тебя на любой дистанции. Не нужно мне ничего напоминать. Я догоню твоих хромых моряков через день, дай только отстрелить задницы этим ублюдкам. А теперь проваливай, хватит с меня твоего тупого благородства и слезливой сентиментальности.
На рассвете флот линиятов вошел в бухту.
Гарет приказал колонне остановиться. Они находились на небольшом пригорке в полумиле от Нуурата, отсюда хорошо просматривались город и бухта.
С такими трехмачтовыми военными кораблями Гарету уже приходилось сражаться, только на этот раз их было гораздо больше пятнадцати.
Они шли по центру канала тройками, словно связанные цепями.
Гарет насчитал пятьдесят кораблей и предположил, что работорговцы решили подавить пиратов количеством; так сказать, бороться с мышами при помощи кувалды. Потом он задумался, не стало ли известно об истинных целях экспедиции лорду Квиндольфину, который предупредил своих друзей работорговцев.
Пусть так, но сейчас следовало думать о другом.
Заметив небольшую воронку в центре строя, Гарет открыл рот от удивления.
Из глубин поднималось какое-то существо, похожее на кальмара, но с тремя головами, имеющими клювы. Оно было вдвое больше плывущего рядом корабля.
Он увидел вспышку выстрела из пушки, потом щупальца обвили мачты корабля и перевернули его, сбросив пушки и людей в море.
На барахтавшихся в воде линиятов мгновенно набросились акулы – превосходящие по размеру гигантских акул, но кровожадные, как голубые.
Потом появились другие твари: морские змеи, длинные угри с увенчанными коронами головами и зубастыми пастями, чудовища, похожие на мифических драконов. Гарет задумался на мгновение, были ли эти чудовища настоящими или их вызвал из другого кошмарного мира Дафлемер, но скоро понял, что никогда не узнает ответа на этот вопрос.
До него донеслись звуки боя: крики умирающих линиятов, визг Бегунов, вой “друзей” Дафлемера, которые корчились от попавших в них ядер и истекали кровью, доказывая, что являются существами смертными.
На линиятов набросились другие, не менее причудливые, создания, но тут начало действовать колдовство работорговцев, и животные забились в конвульсиях. Гарет почему-то знал, что Дафлемер умирает вместе с ними. Он оставался самым храбрым среди храбрых, независимо от того, удалось ли линиятам похитить его душу или нет, был ли он духом или демоном.
Берег закрыла волна дыма, потом взрывная волна залпа орудий Н'б'ри докатилась до них, и макушки деревьев закачались, как во время урагана.
Гарет заметил, что некоторые корабли, получив повреждения, покидают строй и садятся на мель, где их разрывают на части “друзья” Дафлемера.
– Вперед, – приказал он. – Пусть их смерти не пропадут даром.
Так начался долгий поход домой.
20
Колонна двигалась мучительно медленно. У моряков не было привычки к пешим походам, к военной службе, к джунглям и подчинению приказам потных сержантов.
Наемники, никогда не пользовавшиеся уважением моряков и подвергавшиеся безжалостным издевательствам на кораблях, превратились в рычащих животных, не успела колонна пройти и двух лиг.
Пусть колонна двигалась медленно, но, по крайней мере, она уходила все дальше от берега.
Гарет хотел держаться как можно ближе к океану. Он намеревался, когда они подойдут к Батану, выслать разведчиков и выяснить, предупрежден ли город об угрозе. Если город будет предупрежден, как опасался Гарет, они продолжат марш к следующему городу линиятов или кашинцев, где найдут корабли, или, в самом плохом случае, захватят его на достаточно продолжительное время, чтобы построить их.
Он старался думать о будущем, о предстоящих делах, пытаясь прогнать мрачные мысли о судьбе бедного Кнола Н'б'ри.
Косира шла рядом. Она заставила себя улыбнуться и сказала:
– Почему ты никогда не говорил об этой стороне пиратства?
Гарет хотел ответить шуткой, но увидел слезы, текущие по испачканным сажей щекам Техиди, и промолчал.
Ближе к вечеру Гарет приказал разбить лагерь рядом со звериной тропой, по которой они шли, вызвал всех пехотных офицеров, всех офицеров с кораблей, Дихра и всех кашианцев.
– Ситуация, как вы заметили, изменилась, –сказал он.
Некоторые офицеры невесело рассмеялись.
– Теперь мы подчиняемся солдатам и должны научиться сражаться по их правилам. Я хочу разделить солдат на мелкие мобильные отряды, которые будут…
– Наиболее малочисленной группой, оправданной с точки зрения ведения боя, и должны состоять из двадцати солдат, – перебил его гигант с пышными усами, которого, насколько помнил Гарет, звали Исетом и который был капитаном.
– Двадцать человек, – повторил Гарет.–Тогда разделите своих людей на группы по десять солдат, и я добавлю в них по десять матросов для обучения.
– Не думаю, – продолжил Исет, – что нам удастся создать достаточно боеспособное войско. Слишком велики потери, вы меня понимаете?
– Тогда пусть будет пять солдат и пятнадцать морских волков.
Исет поморщился.
– Проблемы? – спросил Петрич, бывший капитан принадлежавшего Квиндольфину “Найджака”.
– Не хочу вас обидеть, сэр, – сказал Исет, –но у нас недостаточно опытных бойцов.
– Моряки умеют сражаться, – возразил Гарет. – Особенно мои головорезы. Вам предстоит обучить их остальному. Разведке, подготовке к атаке и всему прочему. Мы распределим офицеров, помощников и боцманов по колонне. Может быть, они не знают, как следует организовывать пеших в поход или атаку с фланга, но людьми командовать они умеют.
Моряки закивали, явно ожидая возражений со стороны Исета или одного из его офицеров.
– Ужасные времена, – произнес Исет.–Впрочем, другого выбора у нас нет.
– На марше, – продолжил Гарет, – мы будем менять отряды местами, чтобы все узнали, как следует прокладывать маршрут передвижения.
Он объяснил всем свой план, потом обратился к кашианцу:
– Дихр, я хочу, чтобы вы распределили своих людей по всем отрядам колонны. Нам необходим ваш опыт.
– Среди нас есть только пара человек, освобожденных в Нуурате, которые знают эти места, – сказал Дихр. – Темный цвет кожи не означает, что все мы одинаковы.
– Конечно нет, – несколько нетерпеливо произнес Гарет. – И не думайте, что я слишком быстро составил о вас свое мнение. Но вы можете обладать большими знаниями, чем вам кажется. Какие растения растут рядом с болотами. Как по звуку отличить мелких животных от хищных, представляющих опасность для человека. Возможно, даже о съедобных фруктах и растениях, пригодных для приготовления пищи.
– Гм, – смущенно произнес Дихр. – Простите, капитан, я поспешил с ответом.
– Разбейте своих людей на группы… по десять, – продолжил Гарет. – Во главе каждой поставьте человека с боевым опытом.
– Будет сделано.
Гарет хотел было продолжить, но услышал крики. Все быстро вскочили на ноги, схватили мечи и мушкеты, потом по цепочке дошло сообщение: “Колонну догоняют два человека. Не линияты”.
– Техиди, – приказал Гарет. – Возьми пять человек и приведи сюда этих странников.
– Есть, сэр.
Косира незаметно для всех, кроме Гарета, с надеждой скрестила пальцы.
– Остальные возвращайтесь к своим людям, – сказал Гарет. – Вот еще что. Пришлите всех, кто имеет опыт приготовления пищи. Продуктов мало, и мы не можем позволить себе питаться раздельно, как на кораблях.
Через несколько минут после того, как разошлись офицеры, в лагере появился Кнол Н'б'ри в сопровождении одного из его добровольцев.
– Добрый вечер, – поздоровался он, словно встретил Гарета на набережной Нальты после ужина.
Гарет, возможно, и последовал бы его примеру, но Косира не собиралась этого делать.
– Проклятье! – воскликнул а она. – Мы все волновались о тебе.
– Перестаньте, – сказал Н'б'ри. – Разве я не обещал, что не попаду к ним в руки?
– Я рад, что ты сдержал свое слово.
– Всегда так поступаю. Впрочем, мне пришлось поспешить. Кажется, нас преследуют.
Улыбка исчезла с лица Гарета.
– Сделав последний залп, я и мой товарищ пошли по вашим следам, – продолжил Н'б'ри. –И правильно сделали, потому что проклятые линияты высадились на берег. Им потребовалось меньше часа, чтобы понять, что в городе никого нет, а потом их войска мгновенно нашли наш след, словно были ищейками. Сейчас они находятся всего в трех часах пути отсюда. Идут не спеша, но без остановок. Всего их тысяча или полторы. Все солдаты в доспехах и вооружены до зубов.
– Сукины дети! – воскликнула Косира.
– Быть может, – сказал Н'б'ри, – на рассвете ты захочешь сама в этом убедиться?
– Думаю, – сказал Гарет, опуская подзорную трубу, – вчера вечером Косира выразила общее мнение.
Лабала, не спрашивая разрешения, взял подзорную трубу.
Кроме него и Гарета в отряд входили четверо солдат, Исет и Том Техиди.
По другому берегу болота шли три колонны линиятов. Они двигались параллельно звериной тропе, что немного замедляло передвижение, но уменьшало возможность засады.
Даже Гарет мог понять, что это опытные солдаты, в нагрудниках, высоких сапогах и круглых, не закрывающих лица, шлемах. Солдаты были хорошо вооружены. Гарет заметил шестерых солдат, согнувшихся под тяжестью носилок, на которых лежала короткоствольная пушка. Всего он насчитал пять таких орудий.
– Больше всего мне не нравится, – сказал Гарет, – кроме того, конечно, что они преследуют нас, быстрота, с которой они снарядили экспедицию. Лабала?
– Ты прав, – согласился чародей, опуская подзорную трубу. – Я заметил людей в мантиях, которые постоянно что-то бормочут. Их колдуны идут по нашему следу.
– Можешь им помешать?
Лабала задумался, потом недобро усмехнулся.
– Могу придумать какую-нибудь пакость, если переговорю с капитаном Исетом.
Речка была слишком глубокой для перехода вброд, шириной в дюжину с половиной футов, с крутыми берегами. Ниже по течению начиналось болото, выше по течению берега становились еще выше, а лес – гуще.
Все говорило о том, что пираты переправились здесь. Линияты выставили на берегу строй солдат с мушкетами и послали на другой берег разведчиков.
Разведчики вошли в воду, замахали руками, один из них повел себя почти как человек – вскрикнул, погрузившись в воду с головой.
Командир работорговцев послал двоих человек вниз по течению, чтобы они его выловили, а потом приказал одному солдату снять доспехи и перейти на другой берег с тросом.
Разведчики предприняли еще одну попытку переправиться, на этот раз по тросу, раздевшись догола, оставив на себе только ремни с мечами. Эта попытка оказалась успешной.
Они углубились на двенадцать ярдов в заросли, как им было приказано, вернулись на берег и сообщили, что переправа свободна.
Командир переправил роту на другой берег. В это время к берегу подошла основная колонна. Были перекинуты пять тросов, и солдаты приступили к переправе.
– Начали, – прошептал Исет, и ветки исчезли со стволов пушек, установленных чуть выше по течению от переправы.
Шрапнель ударила по столпившимся в воде линиятам, и они с криками бросились назад.
Пока Техиди и комендоры перезаряжали пушки, вперед стали выходить, строй за строем, солдаты с мушкетами, залпами косившие находившихся на их берегу работорговцев.
Линияты побросали оружие и прыгнули в реку.
Пушки выстрелили еще два раза, один раз по противоположному берегу, второй – по барахтавшимся в воде линиятам.
– Уходим, – сказал Гарет, солдаты схватили веревки и вытащили пушку обратно на тропу.
– Ты тоже уходи, – сказал Гарет Лабале, который перестал бормотать заклинания и поспешил за пушкой.
Вторая пушка сделала еще один выстрел, потом ее тоже вытащили на тропу под прикрытием солдат.
Гарет, следуя плану Исета и Лабалы, оставил пушки, волшебника и три отряда солдат, а сам поспешил к колонне и приказал ей продолжить марш, оставляя за собой как можно более широкий и отчетливый след. Пушки были перетащены к броду, а Лабала произнес заклинание, названное им “легким обманом”, которому его научил Дафлемер.
– Устроенная нами засада, – сказал Исет, –называется “крючком”.
– Благодарю вас, сэр, за бесценное объяснение весьма туманного принципа, – вежливо произнес Гарет.
– Такой прием отбивает у преследователей охоту приближаться к цели слишком поспешно, – пояснил солдат. – Думаю, они хорошо усвоили урок.
– Давайте убедимся в этом.
Еще дважды, но без тяжелых пушек, отряды самых опытных солдат устраивали засаду, дожидались приближения линиятов, делали залп и поспешно отступали, не дожидаясь атаки. До наступления ночи потери Гарета составили три человека ранеными. О потерях линиятов он не имел понятия.
Потом настала очередь линиятов. Вероятно, они выслали вперед небольшой отряд, человек пятьдесят, который двигался всю ночь, пока не подошел к лагерю пиратов.
На рассвете работорговцы атаковали сонный лагерь, произведя залп из мушкетов, за которым последовала атака с мечами и копьями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46