А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Помещение освещали девять глоуглобов, создавая свои особенные остров-
ки интенсивного освещения. Свет достигал обычного уровня радом с тем
местом, где Бурзмали до сих пор разговаривал с зеленоглазым мужчиной.
Часть света исходила непосредственно от плавающих глоуглобов, все они
настроены на густо-золотой, а часть света более мягко отражалась от ал-
гаи. Из-за этих многократно отраженных отсветов полностью исчезали вся-
кие тени, даже под мебелью.
Серебряные нити внутреннего прохода раздвинулись, в комнату вошла
старуха. Лусилла воззрилась на нее. У женщины было морщинистое лицо,
темное, как старое розовое дерево.
Лицо взято в четкую узкую рамку растрепанных седых волос" ниспадавших
ей почти до плеч. На ней было длинное черное одеяние, на котором золотом
были вышиты мифологические драконы. Женщина остановилась позади кушетки
и положила на спинку кушетки свои венозные руки.
Бурзмали и его собеседник прервали свой разговор.
Лусилла перевела взгляд со старухи на свое собственное облачение.
Кроме золотых драконов, одежды были сходного пошива. И капюшоны одинако-
во откинуты на плечи. Только боковая прорезь и то, как она открывалась
спереди, отличало ту одежду, на которой были вышиты драконы.
Когда женщина не заговорила, Лусилла поглядела на Бурзмали, чтобы он
объяснился. Бурзмали поглядел на нее в ответ, взглядом напряженной сос-
редоточенности. Старуха продолжала безмолвно разглядывать Лусиллу.
Напряженность этого разглядывания наполнила Лусиллу беспокойством.
Данкан это тоже ощущал, увидела она. Он держал руку на маленьком лазер-
ном пистолете. Долгое молчание, пока глаза ее изучали, усилило ее неспо-
койство. Было что-то почти бенеджсссеритское в том, как старуха просто
стояла и смотрела на нее.
Данкан нарушил молчание, требовательно вопросив у Бурзмали:
- Кто она?
- Я одна из тех, кто спасет ваши шкуры, - сказала старуха. У нее был
тонкий, чуть надламывавшийся голос и все тот же странный акцент.
Иные Памяти Лусиллы предложили ей многозначительное сравнение с одея-
нием этой старухи: "Оно сходно с тем, что носили древние гетеры".
Лусилла почти покачала головой. Наверняка эта женщина слишком стара
для такой роли. И фигуры мифических драконов выполнены на ткани, отли-
чавшейся от тех, что предлагала ей память. Лусилла опять перевела взгляд
на старое лицо: глаза мутные из-за болезней старости. Сухая корочка за-
легла в морщинках внутренних уголков век. Слишком уж стара для гетеры.
Старуха обратилась к Бурзмали.
- По-моему, она сможет носить это вполне нормально, - она начала ра-
зоблачаться из своей накидки с драконами, Лусилле она сказала. - Это для
тебя. Носи это с уважением. Мы убили, чтобы достать это для тебя.
- Кого вы убили? - вопросила Лусилла.
- Послушницу Преподобных Черниц! - в сиплом голосе старухи прозвучала
гордость.
- Почему мне надо в это облачаться? - вопросила Лусилла.
- Ты обменяешься одеждами со мной, - сказала старуха.
- Не без объяснений, - Лусилла отказывалась принимать одежду, протя-
нутую ей.
Бурзмали шагнул вперед.
- Ты можешь ей доверять.
- Я друг твоих друзей, - сказала старуха. Она потрясла своим одеянием
перед Лусиллой. - Ну, бери же.
Лусилла обратилась к Бурзмали.
- Я должна знать ваш план.
- Мы оба должны его знать, - сказал Данкан. - По чьему повелению мы
должны доверять этим людям?
- Тега, - ответил Бурзмали. Он поглядел на старуху. - Можешь сказать
им, Сирафа. У нас есть время.
- Ты будешь носить это одеяние, сопровождая Бурзмали в Ясай, - сказа-
ла Сирафа.
"Сирафа", - подумала Лусилла. Это имя звучало почти в духе Линейного
Варианта Бене Джессерит.
Сирафа внимательно разглядела Данкана.
- Да, он еще достаточно мал. Его можно замаскировать и доставить от-
дельно.
- Нет! - сказала Лусилла. - Мне приказано его охранять?
- Ты валяешь дурака, - сказала Сирафа. - Они будут выглядывать женщи-
ну твоей внешности, сопровождаемую кем-то с внешностью этого молодого
человека. Они не будут выглядывать гетеру из Преподобных Черниц со своим
спутником на ночь... ни тлейлаксанского Господина с его свитой.
Лусилла облизнула губы. Сирафа говорила с твердой уверенностью прок-
торши Дома Соборов.
Сирафа повесила одеяние с драконами на спинку кушетки. Она стояла,
облаченная в туго обтягивавшее черное трико, не скрывавшее ничего из ее
до сих пор гибкого и подвижного, и даже хорошо округленного тела. Тело
выглядело намного моложе, чем лицо. Пока Лусилла глядела на нее, Сирафа
положила ладони на свои лоб и щеки и провела ими назад, разглаживая ли-
цо. Морщины старости стали меньше и начало проступать лицо помоложе.
"Лицевой танцор?"
Лусилла во все глаза уставилась на женщину. Не было больше ни одного
четкого признака Лицевого Танцора. И все же...
- Снимай свое облачение! - приказала Сирафа. Теперь ее голос был мо-
ложе и даже повелительнее.
- Ты должна это сделать, - взмолился Бурзмали. - Сирафа займет твое
место, как еще одна приманка. Это для нас единственный способ выбраться
отсюда.
- Выбраться отсюда куда? - спросил Данкан.
- В не-корабль, - ответил Бурзмали.
- В какой не-корабль? - вопросила Лусилла.
- В безопасность, - ответил Бурзмали. - Мы начинены шиэром, но мы не
можем сказать больше. Даже шиэр изнашивается, слабеет со временем.
- Как я замаскируюсь под тлейлаксанца? - спросил Данкан.
- Доверяй нам, все будет сделано, - сказал Бурзмали. Он перевел
взгляд на Лусиллу. - Преподобная Мать?
- Вы не оставляете мне выбора, - проговорила Лусилла. Она расстегнула
легко поддавшиеся застежки и скинула свое облачение. Затем она извлекла
из своего корсажа маленький лазерный пистолет и швырнула его на кушетку.
Ее собственное трико было светло-серого цвета, и она заметила, что Сира-
фа обратила на это внимание точно также, как и на ножи в ножнах на ее
ногах.
- Мы порой носим черное нижнее трико, - сказала Лусилла, надевая об-
лачение с драконами. На вид ткань была тяжелая, но на самом деле оказа-
лась легкой. Лусилла повернулась и почувствовала, как ткань затрепетала
и прилегла к ее телу так, словно одеяние было сделано специально для
нее. Чутьчуть терло шею. Подняв руку, Лусилла провела там пальцем.
- Это там, где ее поразил дротик, - сказала Сирафа. - Мы действовали
быстро, но кислота чуть-чуть подпортила ткань. Глазу это не заметно.
- Вид у нее как надо? - спросил Бурзмали у Сирафы.
- Очень хорош. Но мне надо ее проинструктировать. Она не должна со-
вершить никаких ошибок, или они вас обоих схватят за милую душу! - чтобы
подчеркнуть свои слова Сирафа хлопнула в ладоши.
"Где же я видела такой жест?" - спросила себя Лусилла.
Данкан коснулся правой рукой спины Лусиллы, его пальцы передали ей
быстрое секретное послание: "Этот хлопок руками! Узнаваемый жест Гиди
Прайм".
Иные Памяти подтвердили это Лусилле. Была ли эта женщина частью изо-
лированной общины, сохранившей архаичные обычаи?
- Парню следует теперь идти, - сказала Сирафа. Она указала на двух
оставшихся членов их сопровождения. - Отведите его на место.
- Мне это не нравится, - сказала Лусилла.
- У нас нет выбора, - проворчал Бурзмали.
Лусилла могла лишь согласиться. Она понимала, что могла полагаться
только на клятву верности, которую Бурзмали принес Ордену. Данкан - это
не дитя, напомнила она себе. Его реакции прана-бинду развиты старым ба-
шаром и ею самой. В гхоле есть такие способности, с которыми мало кто
вне Бене Джессерит способен сравняться. Она безмолвно наблюдала, как
Данкан и двое мужчин удалялись за отливавший сверканием занавес.
Когда они ушли, Сирафа обошла кушетку и встала перед Лу сиплой, держа
руки на ляжках. Их глаза были на одном уровне.
Бурзмали прокашлялся и указал на груду одежды на столе рядом с ним. В
лице Сирафы, особенно в глазах, было что-то примечательно повелительное.
Ее глаза были светло-зелеными с ясными белками. Никакие линзы или ка-
кие-нибудь другие искусственные приспособления их не прикрывали.
- У тебя есть право посмотреть вокруг себя, - сказала Сирафа. - Пом-
ни, что ты особый вид гетеры и Бурзмали твой клиент. Никакой обычный че-
ловек не станет к вам приставать.
Лусилла ощутила в этом скрытый намек.
- Но есть такие, которые могут и пристать?
- Сейчас на Гамму находятся посольства великих религий, - сказала Си-
рафа. - С некоторыми из них ты никогда не встречалась. Они - из Рассея-
ния, как вы это называете.
- А как вы это называете?
- Искание, - Сирафа умиротворяюще подняла руку. - Не бойся! У нас об-
щий враг.
- Преподобные Черницы?
Сирафа повернула голову налево и сплюнула на пол.
- Погляди на меня, Бене Джессерит! Я была подготовлена только для то-
го, чтобы их убивать! Это моя единственная функция, мое единственное
назначение!
Лусилла осторожно проговорила:
- По тому, что нам о вас известно, вы должны быть очень хороши.
- В кое-чем я, возможно, получше тебя. Теперь слушай! Ты - сексоман-
ка. Ты понимаешь?
- С чего бы вмешиваться жрецам?
- Ты называешь их жрецами? Ну, что ж... да. Они не станут вмешиваться
ни по одной из причин, которые ты можешь вообразить. Секс ради удо-
вольствия - враг религии, да?
- Неприемлемы никакие подмены священной радости, - сказала Лусилла.
- Танкрус защити тебя, женщина! Есть разные жрецы из Искания, есть
такие, которые не возражают против экстаза сейчас, вместо обещанного на
потом.
Лусилла почти улыбнулась. Неужели эта самообразованка, убийца Препо-
добных Черниц, считает, будто ей есть чему поучить Преподобную Мать нас-
чет религии?
- Есть здесь люди, которые расхаживают переодетыми в жрецов, - про-
должила Сирафа. - Очень опасно. Самые опасные из всех - последователи
Танкруса, провозглашающие, что секс - это единственный способ поклонения
их богу.
- Как я их узнаю? - Лусилла услышала искреннее беспокойство в голосе
Сирафы.
- Пусть это тебя не заботит. Ты никогда не должна вести себя так,
будто ты распознаешь подобные различия. Твоя первая забота - убедиться,
что тебе заплатят. Тебе, по-моему, следует запрашивать петьдесят саляри-
ев.
- Ты не сказала мне, почему они могут пристать к нам? - Лусилла опять
взглянула на Бурзмали. Он разложил другую одежду и снимал свой боевой
наряд. Она опять перевела взгляд на Сирафу.
- Некоторые следуют древнему соглашению, которое дает им право рас-
торгнуть твою сделку с Бурзмали. На самом деле, некоторые будут испыты-
вать тебя.
- Слушай внимательно, - сказал Бурзмали. - Это важно.
Сирафа сказала:
- Бурзмали переоденется в полевого рабочего. Только так удастся
представить естественными его мозоли от оружия. Ты будешь называть его
Скар, обычное имя здесь.
- Но как мне быть, если пристанут жрецы?
Сирафа вытащила из своего корсажа небольшой кошелек и передала его
Лусилле, которая взвесила его в руке.
- Здесь двести восемьдесят три салярия. Если кто-нибудь обратится к
тебе как к божественной... ты запоминаешь? Божественной...
- Как бы я могла об этом забыть? - в голосе Лусиллы почти прозвучала
насмешка, но Сирафа не обратила внимания.
- Если кто-либо такой к вам пристанет, ты вернешь пятьдесят саляриев
Бурзмали со своими извинениями. Здесь же, в этом кошельке, твоя карточка
гетеры на имя Пиры. Дай мне услышать как ты произносишь это имя.
- Пира.
- Нет! Намного больше сакцентируйся на "а"!
- Пира!
- Это сносно. Теперь слушай меня с особым вниманием. Ты и Бурзмали
будете на улицах поздно. Будет считаться само собой разумеющимся, что у
тебя были клиенты и до него. Должно быть доказательство этому. Следова-
тельно, ты будешь... развлекать Бурзмали перед тем, как уйти отсюда. Ты
понимаешь?
- Такая деликатность! - сказала Лусилла.
Сирафа восприняла это как комплимент и улыбнулась, но это было жестко
контролируемое выражение. Ее реакции так чужды?
- Только одно, - сказала Лусилла. - Если я должна буду развлекать бо-
жественного, как я потом найду Бурзмали?
- Скара?
- Да, как я найду Скара?
- Он будет ждать поблизости, куда ты ни пойдешь. Скар найдет тебя,
когда ты освободишься.
- Очень хорошо. Если вмешивается божественный, я возвращаю сотню са-
ляриев Скару и...
- Пятьдесят!
- По-моему, нет, Сирафа, - Лусилла медленно покачала головой. - После
того, как я его развлеку, божественный поймет, что пятьдесят саляриев -
слишком малая сумма.
Сирафа поджала губы и взглянула мимо Лусиллы на Бурзмали.
- Ты предупреждал меня насчет ее сорта, но я не предполагала, что...
Используя Голос лишь на чуточку, Лусилла произнесла:
- Ты не предполагаешь ничего, пока ты не услышишь этого от меня!
Сирафа нахмурилась. Она явно смутилась от Голоса, но ее интонация ос-
талась такой же надменной, когда оправилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов