Они
знают, каков будет наш ответ.
Вафф поднял стопочку ридуланской бумаги со своих колен и опять зачи-
тал вслух:
- "Силы, которые мы не способны понять, проникают всюду в наше мироз-
дание. Мы видим тени этих сил, когда они проецируются на экран доступных
нам восприятии, но при этом мы никак их не понимаем".
- Атридес, написавший это, знает о Шариате, - пробормотал Мирлат.
Вафф продолжил как будто никто его и не перебивал:
- "Понимание требует слов. Есть нечто, что не может быть ограничено
до слов. Есть нечто, что может быть испытываемо только бессловесно".
Вафф опустил документ на колени, обращаясь с ним, словно со святой
реликвией. Так тихо, что его слушателям пришлось наклониться к нему, и
даже поднести сложенные ковшиком ладони к ушам, Вафф проговорил:
- Это - утверждение волшебности нашего мироздания. Того, что все вы-
водимые сознанием аксиомы мимолетны и подвержены волшебным переменам.
Наука нас привела к этому толкованию, словно бы поместив нас в колею, из
которой нам нельзя выпасть.
Он дал слушателям секунду, чтобы они как следует переварили услышан-
ное, затем продолжил:
- Ни один ракианский Жрец Разделенного Бога, никакой другой шарлатан
повинды не способен это принять. Только мы это знаем, потому что наш Бог
- это волшебный Бог, языком которого мы говорим.
- Нас обвинят в том, что мы сами - авторы этого манифеста, - сказал
Мирлат. Говоря это, Мирлат резко покачал головой из стороны в сторону. -
Нет! Понимаю, понимаю, что ты имеешь в виду.
Вафф хранил молчание. Он видел, что все они сейчас задумались над
своим происхождением суфи, припоминая Великую Веру и Дзенсунни, породив-
ших Бене Тлейлакс. Люди этого кехля знали богоданные факты своего проис-
хождения, но поколения секретности давали им гарантии, что ни один по-
винда не причастен к этому знанию.
Через ум Ваффа безмолвно проплыли слова.
"Предубеждения, основанные на понимании, содержат веру в абсолютную
почву, из которой все произрастает, как растения произрастают из семян".
Зная, что его советники тоже припоминают сейчас этот катехизм Великой
Веры, Вафф напомнил им о предостережении Дзенсунни:
- "Под такими условностями лежит вера в слова, в которых повинда не
сомневается. Только Шариат сомневается, и мы делаем это безмолвно".
Его советники в унисон закивали.
Вафф наклонил голову и продолжил:
- Сам факт провозглашения существования того, что нельзя описать сло-
вами, потрясает мироздание, в котором слово является верховной верой.
- Яд повинды! - воскликнули его советники.
Теперь он всех перетянул на свою сторону, и окончательную точку в
одержанной победе поставил вопросом:
- Каково кредо суфи-дзенсуни?
Им нельзя было произносить этого вслух, но все они это припомнили:
- "Когда достигаешь ситори, не нужно уже никакого понимания, ситори
существует без слов, даже без названия".
Они одновременно подняли глаза и обменялись понимающими взглядами.
Мирлат взял на себя процитировать мольбу Тлейлакса:
- Я могу сказать "Бог", но это не есть мой Бог. Это только шум, не
могущественней любого другого шума.
- Я вижу теперь, что все вы ощущаете, какая сила попала в наши руки,
- проговорил Вафф. - Миллионы и миллионы копий уже гуляют по рукам среди
повинды.
- Кто этим занимается? - спросил Мирлат.
- А кому какое дело? - возразил Вафф. - Пусть повинда преследует их,
ищет истоки, старается пресечь распространение, проповедует против них.
Каждое такое действие повинды будет наполнять эти слова еще большей си-
лой.
- Не следует ли и нам проповедовать против этих слов? - спросил Мир-
лат.
- Только если этого потребуют конкретные обстоятельства, - сказал
Вафф. - До скорого! - он похлопал бумагами по коленям. - Мышление повин-
ды основано на сильнейшей тяге к целеустремленности и в этом их сла-
бость. Мы должны обеспечить, чтобы этот Манифест разошелся как можно ши-
ре.
- Волшебство нашего Бога - наш единственный мост, - напевно процити-
ровали советники.
Во всех них, заметил Вафф, он укрепил надежность опоры на краеу-
гольный камень Веры. Это легко ему удалось. Ни один Машейх не разделял
дурости хнычущей повинды: "В твоей бесконечной милости. Боже, почему я?"
Одной фразой повинда и утверждает бесконечность и отрицает ее, никогда
даже не обращая внимания на собственную дурость.
- Скайтейл, - проговорил Вафф.
Самый молодой, с самым детским личиком среди всех советников, сидев-
ший на самой последней скамье слева, как ему и было положено, жадно нак-
лонился вперед.
- Вооружи верных, - сказал Вафф.
- Я дивлюсь тому чуду, что Атридесы дали нам это оружие, - сказал
Мирлат. - И откуда только в Атридесах эта способность всегда хвататься
за тот идеал, который завербует себе миллиарды последователей.
- Это не Атридесы, это Бог, - ответил Вафф. Затем он поднял руки и
проговорил ритуальные завершающие слова:
- Машейхи собрались в кехле и ощутили присутствие своего Бога.
Вафф закрыл глаза и подождал, пока другие удалятся.
Машейхи! Как хорошо нам называть самих себя на своих секретных сове-
щаниях на языке исламиата, на котором ни один тлейлаксанецне говорит во
внешнем мире. Даже Лицевые Танцоры не говорят на нем. Нигде в Вехте Ян-
дольском, ни даже в самых дальних пределах тлейлаксанского Ягиста, нет
живого повинды, который знает этот секрет.
"Ягист", - подумал Вафф, поднимаясь со своей скамьи. - Ягист, страна
неуправляемых".
Ему показалось, что он ощущает, как документ вибрирует в его руке.
Этот Манифест Атридесов - как раз то, что направит повинды к их року.
Одни дни - как меланж, другие как горькая грязь.
Ракианский афоризм.
На третий год своего пребывания у жрецов Ракиса девочка Шиэна лежала,
вытянувшись во весь рост, на вершине высокой изгибающейся дюны. Она гля-
дела на просторы, охваченные утром, откуда доносился мощный звук, тру-
щийся и погромыхивающий. Призрачно серебряный свет подернул горизонт
прозрачной льдистой дымкой. Песок все еще был по-ночному холоден.
Она знала, что жрецы наблюдают за ней из безопасного убежища - окру-
женной водой башни - приблизительно в двух километрах за ее спиной, но
это ее мало заботило. Дрожь песка требовала ее полного внимания.
"Этот велик, - подумала она. - По меньшей мере - семьдесят метров.
Замечательно большой".
Серый стилсьют, мягко облегая, льнул к коже. На нем не было ни одной
залатанной потертости, какие были на той ветоши, что она носила прежде,
еще не попав под опеку жрецов. Она испытывала благодарность за чудесный
стилсьют и за плотный, белый с пурпурным, плащ поверх него, но больше
всего она испытывала возбуждение от самого пребывания здесь. Нечто тор-
жественное и тревожное переполняло ее в подобные моменты.
Жрецы не понимали происходящего здесь. Она это знала. Они трусы. Она
поглядела через плечо на отдаленную башню и увидела, как вспыхивает сол-
нечный свет на линзах окуляров.
Не по годам развитая девочка, одиннадцати стандартных лет, тонкая и
смуглая, с солнечными стрелками в каштановых волосах. Она зримо предс-
тавляла, как все эти жрецы смотрят в подглядывающие бинокли.
"Они видят, как я делаю то, чего они сами не осмеливаются. Они видят
меня на пути Шайтана. Я кажусь такой маленькой на песке, а Шайтан - та-
ким огромным. Они уже могут его разглядеть".
По скребущему звуку она понимала, что скоро увидит гигантского червя.
Шиэна не думала о приближавшемся чудовище как Шаи-Хулуде, Боге песков,
воспеваемом каждое утро жрецами в знак почтения к жемчужинам сознания
Лито II. спрятанным в каждом из этих многорубчатых правителей пустыни.
Она в основном думала о червях, как "о тех, кто меня щадит" или как о
Шайтане.
Они теперь принадлежали ей.
Эта была взаимосвязь, начавшаяся чуть более трех лет назад, в месяц,
на который приходился ее восьмой день рождения, месяц игат по старому
календарю. Ее деревенька - бедное поселение первопроходцев, возведенное
далеко за пределами таких границ безопасности, как кванаты и кольцевые
каналы Кина. Только ров с сырым песком ограждал такие поселения первоп-
роходцев. Шайтан избегал воды, но блуждающая песчаная форель быстро вы-
сасывала любую влагу. Драгоценная влага, собранная в ловушки, должна бы-
ла пополняться. Ее деревушка была жалким скоплением хижин и лачуг с дву-
мя небольшими ветроловушками, которых хватало для добывания питьевой во-
ды, но лишь изредка способных производить излишки, которые могли быть
пожертвованы на создание преграды от червя.
В то утро - так похожее на это, ночной морозец все еще пощипывал нос
и легкие, горизонт затягивала призрачная дымка - большинство деревенских
детей разбрелось по пустыне в поисках малых крох меланжа, оставляемых
порой проходящим Шайтаном. Двух больших Шайтанов в ту ночь слышали непо-
далеку. На меланж, даже при современных упавших ценах" можно было купить
достаточно глазурованных кирпичей на третью ветроловушку.
Каждый ищущий ребенок выглядывал не только спайс, но и приметы, кото-
рые могли бы навести на след одной из старых крепостей - съетчей прежних
Свободных. От них сейчас оставались только развалины, но каменная прег-
рада намного лучше защищала от Шайтана. И было известно, что в развали-
нах некоторых съетчей можно отыскать запрятанные хранилища меланжа. Каж-
дый деревенский житель мечтал о таком открытии.
Шиэна в своем залатанном стилсьюте и тонком верхнем облачении пошла в
одиночку на северо-восток, к дальнему кургану, дрожащее марево над кото-
рым подсказывало, что прогретые солнцем ветерки возносят влажные испаре-
ния богатого водой великого города Кина.
Искать кусочки меланжа в песке - дело, в основном, напряженно внима-
тельного принюхивания. Это была форма концентрации, которая оставляла
лишь частичку сознания восприимчивой к скребущему звуку песка, уведомля-
ющему о приближении Шайтана. Мускулы ног автоматически двигались нерит-
мично - чтобы звук шагов сливался с естественными звуками пустыни.
Сначала Шиэна не слышала воплей, так они совпадали по тону со скребу-
щим звуком мечущегося ветра, гонящего песок по барханам, закрывавшим де-
ревню от ее взгляда. Потихоньку этот звук проник в ее сознание, а затем
привлек полное внимание.
ВОПЛЬ МНОЖЕСТВА ГОЛОСОВ!
Шиэна отринула осторожную неритмичность передвижения по пустыне. Дви-
гаясь со всем проворством, на которое были способны ее детские силы, она
взобралась на бархан и поглядела в направлении ужасающего звука. Она ус-
пела как раз вовремя, чтобы увидеть то, что положило конец воплям.
С дальней стороны деревни ветер и песчаная форель проложили в защит-
ном барьере широкую брешь сухого песка. Шиэне видно было пятно другого
цвета. Дикий червь проник через это открывшееся место. Он кружил внутри,
вплотную к сырому кольцу. Гигантская пасть, окутанная отблесками пламе-
ни, поглощала людей и хижины в быстро сужавшемся круге.
Шиэна увидела, как последние уцелевшие цеплялись друг за друга посре-
ди уже освобожденного от грубых построек и сокрушенных остатков ветряных
ловушек пространства. Еще она увидела, как некоторые пытались убежать в
пустыню. Среди отчаявшихся бегунов Шиэна узнала отца. Никто не спасся.
Огромная пасть поглотила всех, перед тем, как сравнять с поверхностью
пустыни остатки деревни.
Оставался лишь дымящийся песок, и НИЧЕГО больше от крохотной деревуш-
ки, осмелившейся притязать на клочок земли в царстве Шайтана. Место, где
только что была деревушка, не сохранило ни единого следа людского обита-
ния - став таким же, каким было до прихода сюда людей.
Шиэна судорожно вдохнула, вдох через нос, чтобы сохранить влагу тела,
как это делал любой ребенок пустыни. Она обшарила взглядом горизонт, ища
других детей, но след Шайтана оставил огромные петли и извилины всюду
вокруг дальней стороны деревни. Ни единого человека не встретилось ее
взгляду. Она закричала пронзительным криком, далеко разнесшимся в сухом
воздухе. Никто не откликнулся ей в ответ.
ОДНА.
Она словно в трансе пустилась по гребню дюны - туда, где прежде была
деревня. Когда она подошла, в нос ей ударила волна коричного запаха, до-
носимого ветром, до сих пор взметавшим пыль по верхушкам дюн. И тогда
она осознала, что произошло. Деревня, к несчастью, была расположена пря-
мо над местом предспайсового выброса. Когда огромный запас в глубине
песков созрел, произошел меланжевый взрыв, и пришел Шайтан. Каждый ребе-
нок знал, что Шайтан не может устоять против спайсового выброса.
Шиэну стали наполнять ярость и дикое отчаяние. Не соображая, что де-
лает, она припустила с дюны к Шайтану, настигла червя сзади, когда он
выскальзывал через сухое место, отворившее ему доступ в деревушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
знают, каков будет наш ответ.
Вафф поднял стопочку ридуланской бумаги со своих колен и опять зачи-
тал вслух:
- "Силы, которые мы не способны понять, проникают всюду в наше мироз-
дание. Мы видим тени этих сил, когда они проецируются на экран доступных
нам восприятии, но при этом мы никак их не понимаем".
- Атридес, написавший это, знает о Шариате, - пробормотал Мирлат.
Вафф продолжил как будто никто его и не перебивал:
- "Понимание требует слов. Есть нечто, что не может быть ограничено
до слов. Есть нечто, что может быть испытываемо только бессловесно".
Вафф опустил документ на колени, обращаясь с ним, словно со святой
реликвией. Так тихо, что его слушателям пришлось наклониться к нему, и
даже поднести сложенные ковшиком ладони к ушам, Вафф проговорил:
- Это - утверждение волшебности нашего мироздания. Того, что все вы-
водимые сознанием аксиомы мимолетны и подвержены волшебным переменам.
Наука нас привела к этому толкованию, словно бы поместив нас в колею, из
которой нам нельзя выпасть.
Он дал слушателям секунду, чтобы они как следует переварили услышан-
ное, затем продолжил:
- Ни один ракианский Жрец Разделенного Бога, никакой другой шарлатан
повинды не способен это принять. Только мы это знаем, потому что наш Бог
- это волшебный Бог, языком которого мы говорим.
- Нас обвинят в том, что мы сами - авторы этого манифеста, - сказал
Мирлат. Говоря это, Мирлат резко покачал головой из стороны в сторону. -
Нет! Понимаю, понимаю, что ты имеешь в виду.
Вафф хранил молчание. Он видел, что все они сейчас задумались над
своим происхождением суфи, припоминая Великую Веру и Дзенсунни, породив-
ших Бене Тлейлакс. Люди этого кехля знали богоданные факты своего проис-
хождения, но поколения секретности давали им гарантии, что ни один по-
винда не причастен к этому знанию.
Через ум Ваффа безмолвно проплыли слова.
"Предубеждения, основанные на понимании, содержат веру в абсолютную
почву, из которой все произрастает, как растения произрастают из семян".
Зная, что его советники тоже припоминают сейчас этот катехизм Великой
Веры, Вафф напомнил им о предостережении Дзенсунни:
- "Под такими условностями лежит вера в слова, в которых повинда не
сомневается. Только Шариат сомневается, и мы делаем это безмолвно".
Его советники в унисон закивали.
Вафф наклонил голову и продолжил:
- Сам факт провозглашения существования того, что нельзя описать сло-
вами, потрясает мироздание, в котором слово является верховной верой.
- Яд повинды! - воскликнули его советники.
Теперь он всех перетянул на свою сторону, и окончательную точку в
одержанной победе поставил вопросом:
- Каково кредо суфи-дзенсуни?
Им нельзя было произносить этого вслух, но все они это припомнили:
- "Когда достигаешь ситори, не нужно уже никакого понимания, ситори
существует без слов, даже без названия".
Они одновременно подняли глаза и обменялись понимающими взглядами.
Мирлат взял на себя процитировать мольбу Тлейлакса:
- Я могу сказать "Бог", но это не есть мой Бог. Это только шум, не
могущественней любого другого шума.
- Я вижу теперь, что все вы ощущаете, какая сила попала в наши руки,
- проговорил Вафф. - Миллионы и миллионы копий уже гуляют по рукам среди
повинды.
- Кто этим занимается? - спросил Мирлат.
- А кому какое дело? - возразил Вафф. - Пусть повинда преследует их,
ищет истоки, старается пресечь распространение, проповедует против них.
Каждое такое действие повинды будет наполнять эти слова еще большей си-
лой.
- Не следует ли и нам проповедовать против этих слов? - спросил Мир-
лат.
- Только если этого потребуют конкретные обстоятельства, - сказал
Вафф. - До скорого! - он похлопал бумагами по коленям. - Мышление повин-
ды основано на сильнейшей тяге к целеустремленности и в этом их сла-
бость. Мы должны обеспечить, чтобы этот Манифест разошелся как можно ши-
ре.
- Волшебство нашего Бога - наш единственный мост, - напевно процити-
ровали советники.
Во всех них, заметил Вафф, он укрепил надежность опоры на краеу-
гольный камень Веры. Это легко ему удалось. Ни один Машейх не разделял
дурости хнычущей повинды: "В твоей бесконечной милости. Боже, почему я?"
Одной фразой повинда и утверждает бесконечность и отрицает ее, никогда
даже не обращая внимания на собственную дурость.
- Скайтейл, - проговорил Вафф.
Самый молодой, с самым детским личиком среди всех советников, сидев-
ший на самой последней скамье слева, как ему и было положено, жадно нак-
лонился вперед.
- Вооружи верных, - сказал Вафф.
- Я дивлюсь тому чуду, что Атридесы дали нам это оружие, - сказал
Мирлат. - И откуда только в Атридесах эта способность всегда хвататься
за тот идеал, который завербует себе миллиарды последователей.
- Это не Атридесы, это Бог, - ответил Вафф. Затем он поднял руки и
проговорил ритуальные завершающие слова:
- Машейхи собрались в кехле и ощутили присутствие своего Бога.
Вафф закрыл глаза и подождал, пока другие удалятся.
Машейхи! Как хорошо нам называть самих себя на своих секретных сове-
щаниях на языке исламиата, на котором ни один тлейлаксанецне говорит во
внешнем мире. Даже Лицевые Танцоры не говорят на нем. Нигде в Вехте Ян-
дольском, ни даже в самых дальних пределах тлейлаксанского Ягиста, нет
живого повинды, который знает этот секрет.
"Ягист", - подумал Вафф, поднимаясь со своей скамьи. - Ягист, страна
неуправляемых".
Ему показалось, что он ощущает, как документ вибрирует в его руке.
Этот Манифест Атридесов - как раз то, что направит повинды к их року.
Одни дни - как меланж, другие как горькая грязь.
Ракианский афоризм.
На третий год своего пребывания у жрецов Ракиса девочка Шиэна лежала,
вытянувшись во весь рост, на вершине высокой изгибающейся дюны. Она гля-
дела на просторы, охваченные утром, откуда доносился мощный звук, тру-
щийся и погромыхивающий. Призрачно серебряный свет подернул горизонт
прозрачной льдистой дымкой. Песок все еще был по-ночному холоден.
Она знала, что жрецы наблюдают за ней из безопасного убежища - окру-
женной водой башни - приблизительно в двух километрах за ее спиной, но
это ее мало заботило. Дрожь песка требовала ее полного внимания.
"Этот велик, - подумала она. - По меньшей мере - семьдесят метров.
Замечательно большой".
Серый стилсьют, мягко облегая, льнул к коже. На нем не было ни одной
залатанной потертости, какие были на той ветоши, что она носила прежде,
еще не попав под опеку жрецов. Она испытывала благодарность за чудесный
стилсьют и за плотный, белый с пурпурным, плащ поверх него, но больше
всего она испытывала возбуждение от самого пребывания здесь. Нечто тор-
жественное и тревожное переполняло ее в подобные моменты.
Жрецы не понимали происходящего здесь. Она это знала. Они трусы. Она
поглядела через плечо на отдаленную башню и увидела, как вспыхивает сол-
нечный свет на линзах окуляров.
Не по годам развитая девочка, одиннадцати стандартных лет, тонкая и
смуглая, с солнечными стрелками в каштановых волосах. Она зримо предс-
тавляла, как все эти жрецы смотрят в подглядывающие бинокли.
"Они видят, как я делаю то, чего они сами не осмеливаются. Они видят
меня на пути Шайтана. Я кажусь такой маленькой на песке, а Шайтан - та-
ким огромным. Они уже могут его разглядеть".
По скребущему звуку она понимала, что скоро увидит гигантского червя.
Шиэна не думала о приближавшемся чудовище как Шаи-Хулуде, Боге песков,
воспеваемом каждое утро жрецами в знак почтения к жемчужинам сознания
Лито II. спрятанным в каждом из этих многорубчатых правителей пустыни.
Она в основном думала о червях, как "о тех, кто меня щадит" или как о
Шайтане.
Они теперь принадлежали ей.
Эта была взаимосвязь, начавшаяся чуть более трех лет назад, в месяц,
на который приходился ее восьмой день рождения, месяц игат по старому
календарю. Ее деревенька - бедное поселение первопроходцев, возведенное
далеко за пределами таких границ безопасности, как кванаты и кольцевые
каналы Кина. Только ров с сырым песком ограждал такие поселения первоп-
роходцев. Шайтан избегал воды, но блуждающая песчаная форель быстро вы-
сасывала любую влагу. Драгоценная влага, собранная в ловушки, должна бы-
ла пополняться. Ее деревушка была жалким скоплением хижин и лачуг с дву-
мя небольшими ветроловушками, которых хватало для добывания питьевой во-
ды, но лишь изредка способных производить излишки, которые могли быть
пожертвованы на создание преграды от червя.
В то утро - так похожее на это, ночной морозец все еще пощипывал нос
и легкие, горизонт затягивала призрачная дымка - большинство деревенских
детей разбрелось по пустыне в поисках малых крох меланжа, оставляемых
порой проходящим Шайтаном. Двух больших Шайтанов в ту ночь слышали непо-
далеку. На меланж, даже при современных упавших ценах" можно было купить
достаточно глазурованных кирпичей на третью ветроловушку.
Каждый ищущий ребенок выглядывал не только спайс, но и приметы, кото-
рые могли бы навести на след одной из старых крепостей - съетчей прежних
Свободных. От них сейчас оставались только развалины, но каменная прег-
рада намного лучше защищала от Шайтана. И было известно, что в развали-
нах некоторых съетчей можно отыскать запрятанные хранилища меланжа. Каж-
дый деревенский житель мечтал о таком открытии.
Шиэна в своем залатанном стилсьюте и тонком верхнем облачении пошла в
одиночку на северо-восток, к дальнему кургану, дрожащее марево над кото-
рым подсказывало, что прогретые солнцем ветерки возносят влажные испаре-
ния богатого водой великого города Кина.
Искать кусочки меланжа в песке - дело, в основном, напряженно внима-
тельного принюхивания. Это была форма концентрации, которая оставляла
лишь частичку сознания восприимчивой к скребущему звуку песка, уведомля-
ющему о приближении Шайтана. Мускулы ног автоматически двигались нерит-
мично - чтобы звук шагов сливался с естественными звуками пустыни.
Сначала Шиэна не слышала воплей, так они совпадали по тону со скребу-
щим звуком мечущегося ветра, гонящего песок по барханам, закрывавшим де-
ревню от ее взгляда. Потихоньку этот звук проник в ее сознание, а затем
привлек полное внимание.
ВОПЛЬ МНОЖЕСТВА ГОЛОСОВ!
Шиэна отринула осторожную неритмичность передвижения по пустыне. Дви-
гаясь со всем проворством, на которое были способны ее детские силы, она
взобралась на бархан и поглядела в направлении ужасающего звука. Она ус-
пела как раз вовремя, чтобы увидеть то, что положило конец воплям.
С дальней стороны деревни ветер и песчаная форель проложили в защит-
ном барьере широкую брешь сухого песка. Шиэне видно было пятно другого
цвета. Дикий червь проник через это открывшееся место. Он кружил внутри,
вплотную к сырому кольцу. Гигантская пасть, окутанная отблесками пламе-
ни, поглощала людей и хижины в быстро сужавшемся круге.
Шиэна увидела, как последние уцелевшие цеплялись друг за друга посре-
ди уже освобожденного от грубых построек и сокрушенных остатков ветряных
ловушек пространства. Еще она увидела, как некоторые пытались убежать в
пустыню. Среди отчаявшихся бегунов Шиэна узнала отца. Никто не спасся.
Огромная пасть поглотила всех, перед тем, как сравнять с поверхностью
пустыни остатки деревни.
Оставался лишь дымящийся песок, и НИЧЕГО больше от крохотной деревуш-
ки, осмелившейся притязать на клочок земли в царстве Шайтана. Место, где
только что была деревушка, не сохранило ни единого следа людского обита-
ния - став таким же, каким было до прихода сюда людей.
Шиэна судорожно вдохнула, вдох через нос, чтобы сохранить влагу тела,
как это делал любой ребенок пустыни. Она обшарила взглядом горизонт, ища
других детей, но след Шайтана оставил огромные петли и извилины всюду
вокруг дальней стороны деревни. Ни единого человека не встретилось ее
взгляду. Она закричала пронзительным криком, далеко разнесшимся в сухом
воздухе. Никто не откликнулся ей в ответ.
ОДНА.
Она словно в трансе пустилась по гребню дюны - туда, где прежде была
деревня. Когда она подошла, в нос ей ударила волна коричного запаха, до-
носимого ветром, до сих пор взметавшим пыль по верхушкам дюн. И тогда
она осознала, что произошло. Деревня, к несчастью, была расположена пря-
мо над местом предспайсового выброса. Когда огромный запас в глубине
песков созрел, произошел меланжевый взрыв, и пришел Шайтан. Каждый ребе-
нок знал, что Шайтан не может устоять против спайсового выброса.
Шиэну стали наполнять ярость и дикое отчаяние. Не соображая, что де-
лает, она припустила с дюны к Шайтану, настигла червя сзади, когда он
выскальзывал через сухое место, отворившее ему доступ в деревушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82