Если вы устроите разбирательство, ничего хорошего не получится, вы только усложните ваши с ней отношения. А я как-нибудь найду себе другую работу.
– Но по отношению к вам это несправедливо, Мариан. Она горько улыбнулась.
– Жизнь вообще штука несправедливая. – «Если бы она была справедливой, меня звали бы миссис Филип Адлер». – Так что за меня не беспокойтесь.
– Но по крайней мере позвольте мне что-нибудь для вас сделать. Возьмите немного денег, чтобы хоть как-то…
– Спасибо, но это ни к чему, – проговорила Мариан. Ей так много хотелось ему сказать, но она знала, что надеяться ей не на что. – Возвращайтесь к ней, Филип, – только и проговорила она.
***
Строительная площадка располагалась в южной части Чикаго. Здесь возводилось двадцатипятиэтажное административное здание. Неподалеку от нее остановилась полицейская машина без опознавательных знаков, из которой вышли два детектива. Они прошли на стройку и, остановив первого же попавшегося им рабочего, спросили:
– Где тут у вас старший?
Рабочий кивнул в сторону здоровенного мужчины, на чем свет стоит отчитывавшего какого-то строителя.
– Вот он.
Детективы подошли к прорабу.
– Вы здесь главный?
– Я не только главный, но и очень занятой, – обернувшись, раздраженно сказал тот. – Что вам надо?
– У вас работает человек по имени Джесс Шоу?
– Шоу? Ну да. Он наверху. – Прораб указал пальцем на строителя, работавшего на балке на высоте примерно двенадцатого этажа.
– Будьте добры, попросите его спуститься.
– Какого черта! У него работа. Один из детективов достал и ткнул под нос прорабу полицейский значок.
– Скажите, чтобы он спустился.
– А в чем дело? Джесс что-нибудь натворил?
– Нет, просто мы хотим с ним поговорить.
– О'кей. – Прораб окликнул одного из оказавшихся поблизости рабочих:
– Ступай наверх и скажи Джессу, что я его зову.
Через несколько минут подошел Джесс.
– Эти джентльмены хотят с тобой побеседовать, – заявил ему прораб и удалился.
Джесс с ухмылкой взглянул на незнакомцев.
– Вот спасибо. Я хоть передохну. Чем могу быть полезен?
Один из детективов вытащил наручные часы.
– Ваши?
От ухмылки на лице Шоу не осталось и следа.
– Н-нет.
– Вы уверены?
– Конечно. – Он указал на свою левую руку. – Я ношу «Сейко».
– Но эти часы вы заложили в ломбарде. Шоу явно занервничал.
– А, да. Было дело. Этот ублюдок дал мне за них только пятьсот долларов. А им же цена…
– Вы же сказали, что это не ваши часы.
– Так и есть. Не мои.
– Где же вы их взяли?
– Нашел.
– Да? Где?
– А на дорожке возле моего дома, – соврал Шоу. – Они лежали в траве, а я как раз выходил из машины. Ну и вот… Они сверкнули на солнце – я их и заметил.
– Хорошо, что день был безоблачный.
– Ага.
– Мистер Шоу, вы любите путешествовать?
– Нет.
– Жаль. Вам придется съездить в Нью-Йорк. А мы поможем вам собрать вещи.
Когда они приехали на квартиру Шоу, детективы тут же принялись все перерывать.
– Эй, что вы делаете? – закричал Шоу. – У вас есть ордер на обыск?
– А он нам ни к чему, – спокойно ответил один из детективов. – Мы же просто помогаем вам собраться.
Его напарник обшаривал в это время гардероб, на верхней полке которого лежала коробка из-под обуви. Он снял ее и посмотрел внутрь…
– Боже праведный! – вырвалось у него. – Посмотрите-ка на этот подарок Санта-Клауса!
***
В кабинете Лары из интеркома раздался голос Кэти:
– Звонит мистер Тилли, мисс Камерон. Тилли был руководителем строительства «Камерон-тауэр».
Лара сняла трубку.
– Алло.
– У нас тут неприятность, мисс Камерон.
– Что именно?
– Случился пожар. Сейчас огонь уже ликвидирован.
– Какая причина?
– Произошел взрыв в установке кондиционирования воздуха. Загорелся трансформатор. Короткое замыкание. Такое впечатление, что кто-то испортил обмотку.
– Насколько серьезны последствия?
– Ну, думаю, придется на день или два приостановить работы. За это время мы все почистим и починим трансформатор.
– Действуйте. И держите меня в курсе.
***
Каждый вечер Лара возвращалась домой озабоченная и усталая.
– Ты меня беспокоишь, Лара, – сказал ей как-то Филип. – Может быть, я могу тебе чем-то помочь?
– Нет, дорогой. Спасибо. – Она заставила себя улыбнуться. – Просто у меня на работе кое-какие проблемы. Он нежно обнял ее.
– Я тебе говорил, что я от тебя без ума?
Она посмотрела ему в глаза и снова улыбнулась:
– Скажи еще раз.
– Я от тебя без ума.
Она крепко прижалась к нему. «Только этого я хочу, и только это мне нужно».
– Дорогой, когда я немного разделаюсь со своими делами, давай уедем куда-нибудь. Вдвоем. Только ты и я.
– Договорились.
«Когда– нибудь, -подумала Лара, – я должна буду ему рассказать о том, как я поступила с Мариан. Это было подло, я знаю. Но если бы я его потеряла, я бы умерла».
На следующий день снова позвонил Тилли.
– Вы отказались от заказа на мрамор для полов?
– С какой стати я стала бы это делать? – медленно проговорила Лара.
– Не знаю. Но кто-то же это сделал. Мрамор должны были привезти сегодня. Когда я им позвонил, они сказали, что по вашему распоряжению два месяца назад этот заказ был аннулирован.
Она слушала Тилли, буквально кипя от злости.
– Понятно. И на сколько мы теперь отстанем от графика?
– Точно еще не знаю.
– Передайте им, что мрамор нужно доставить как можно быстрее.
В кабинет вошел Говард Келлер.
– Боюсь, банки начинают нервничать, Лара. Не знаю, долго ли я еще смогу от них отбиваться.
– До тех пор, пока не будет закончено строительство «Камерон-тауэр». Мы уже почти у цели, Говард. Осталось только три месяца.
– Я им уже это говорил, – вздохнул он. – Ладно, скажу еще раз.
Из интеркома послышался голос Кэти:
– Мистер Тилли на связи. Лара посмотрела на Келлера.
– Не уходите. – Она взяла трубку. – Да?
– Еще одна проблема, мисс Камерон.
– Слушаю.
– Неисправны лифты. Не соответствуют программы, все сигналы смещены. Вы нажимаете на кнопку «вниз» – лифт едет вверх. Нажимаете на восемнадцатый этаж – лифт опускается в подвал. Такого я еще не видал.
– Думаете, все это сделано умышленно?
– Трудно сказать. Может быть, и просто небрежность.
– Сколько времени уйдет на ремонт?
– Не думаю, что много. Специалисты уже работают.
– Приезжайте сюда, – сказала Лара и положила трубку.
– Все в порядке? – спросил Келлер.
– Говард, – пропустив его вопрос мимо ушей, проговорила она, – вы в последнее время что-нибудь слышали о Стиве Мерчисоне?
Он в недоумении уставился на нее.
– Нет. А что?
– Ничего. Просто поинтересовалась.
***
Консорциум банкиров, осуществлявших финансирование «Камерон энтерпрайзиз», имел все основания для беспокойства. Однако трудности испытывала не только «Камерон энтерпрайзиз», серьезные проблемы были и у других клиентов. Падение акций строительных компаний обернулось настоящим бедствием, нанеся страшный удар по корпорациям – держателям этих ценных бумаг. На переговоры с Говардом Келлером приехали шесть банкиров; атмосфера была гнетущая.
– Мы имеем просроченных векселей почти на сто миллионов долларов, – от лица своих коллег заявил один из банкиров. – Боюсь, мы больше уже не можем позволить себе поддерживать «Камерон энтерпрайзиз».
– Вы забываете две вещи, джентльмены, – напомнил им Келлер. – Во-первых, со дня на день мы ожидаем возобновления лицензии в Рино. Только поступлений от казино будет вполне достаточно для покрытия любого дефицита. И во-вторых, строительство «Камерон-тауэр» идет строго по графику. Через девяносто дней оно будет завершено. Семьдесят процентов площадей этого здания уже сдано в аренду, и, уверяю вас, ко дню его открытия свободных мест там не останется. Ваши деньги, джентльмены, просто не могут быть в большей безопасности. Вы имеете дело с волшебной силой Лары Камерон.
Собравшиеся переглянулись.
– Пожалуй, – заговорил один из них, – будет лучше, если мы обсудим сложившуюся ситуацию между собой и снова встретимся с вами.
– Прекрасно. Я так и передам мисс Камерон.
Келлер доложил Ларе, как прошла встреча.
– Я думаю, они будут продолжать сотрудничать с нами, – сказал он. – А пока нам все-таки придется распродать кое-что из нашего имущества, чтобы удержаться на плаву.
– Валяйте.
Лара приходила в офис рано утром и возвращалась домой поздно вечером, отчаянно сражаясь за спасение своей империи. Времени на мужа у нее почти не оставалось. Однако она не желала, чтобы он знал, с какими трудностями ей пришлось столкнуться. «У Филипа своих проблем хватает, – рассуждала Лара. – Не стоит вешать на него еще и мои».
***
В понедельник, в шесть часов утра, раздался звонок от Тилли.
– Думаю, вам лучше приехать, мисс Камерон. Лара сразу почувствовала недоброе.
– Что еще?
– Я бы предпочел, чтобы вы увидели своими глазами.
– Еду.
Она позвонила Келлеру.
– Говард, на строительстве «Камерон-тауэр» возникли новые проблемы. Я подхвачу вас по пути.
Через полчаса они уже ехали на строительную площадку.
– А Тилли хоть сказал, в чем дело? – допытывался Келлер.
– Нет, но в случайности я уже больше не верю. Вы были правы. Стив Мерчисон очень хотел заполучить этот участок. А я ему помешала.
Когда они прибыли на стройку, то увидели огромное количество уже сложенных прямо на земле упаковок затемненных оконных стекол и еще несколько грузовиков с такими же упаковками, стоящих под разгрузкой. К Ларе и Келлеру подбежал Тилли.
– Хорошо, что вы приехали.
– В чем проблема?
– Это не то стекло, которое мы заказывали. Оно не так затемнено, и у него не те размеры. Лара и Келлер переглянулись.
– А нельзя обрезать его до нужных размеров прямо тут? – спросил Келлер.
– Нет, это абсолютно невозможно. – Тилли покачал головой. – Здесь же будет целая гора силиката!
– У кого мы заказывали эти стекла? – задала вопрос Лара.
– У Нью-Джерсийской компании по выпуску строительных материалов и стекла.
– Я сейчас свяжусь с ними, – решительно сказала она. – Когда наш крайний срок? Тилли прикинул в уме.
– Если стекла доставят не позже чем через две недели, мы еще сумеем не выбиться из графика. Конечно, придется поднатужиться, но в принципе это реально.
Лара обернулась к Келлеру:
– Пошли.
Отто Кари был управляющим Нью-Джерсийской компании по выпуску строительных материалов и стекла. К телефону он подошел почти сразу же.
– Да, мисс Камерон? Как я понимаю, у вас проблема.
– Нет, – огрызнулась Лара. – Это у вас проблема. Вы отгрузили нам не то стекло. Если в течение двух недель я не получу то, что я заказывала, вы у меня по миру пойдете! Ваша компания срывает осуществление трехмиллионного проекта.
– Не понимаю… Пожалуйста, не кладите трубку. – Минут пять Кари что-то выяснял. Наконец он снова заговорил:
– Я страшно извиняюсь, мисс Камерон. Заказ был не правильно выписан. То, что случилось…
– Мне наплевать на то, что случилось, – перебила его Лара. – Все, что я хочу, – это чтобы вы выполнили мой заказ.
– Буду счастлив это сделать.
Она почувствовала некоторое облегчение.
– И как скоро мы получим наши стекла?
– Через два-три месяца.
– Два-три месяца? Об этом даже не может быть и речи. Они нужны нам сегодня!
– Я был бы рад вам помочь, мисс Камерон, – сказал Кари, – но, к сожалению, мы завалены другими заказами.
– Вы не поняли, – не отставала Лара. – Это крайне срочно и…
– Я все прекрасно понимаю. И обещаю, что мы приложим максимум усилий. Через два-три месяца стекла будут у вас. Мне очень жаль, что быстрее…
Лара с грохотом бросила трубку.
– Просто ушам своим не верю! – раздраженно воскликнула она, затем повернулась к Тилли:
– А есть еще какая-нибудь компания, которая могла бы выполнить наш заказ?
Тилли потер ладонью лоб.
– За такой короткий срок – едва ли. Если мы обратимся к кому-то еще, им придется начинать с нуля, и, кроме того, все равно у них же есть заказы и других клиентов.
– Лара, – неожиданно заговорил Келлер, – можно вас на пару слов? – Он отвел ее в сторонку. – Мне очень не хочется делать вам это предложение, но…
– Выкладывайте.
– …вполне возможно, у вашего приятеля Пола Мартина есть там кое-какие связи. Или, может быть, он знает кого-то, кто знает еще кого-то…
– Хорошая мысль, Говард, – кивнула Лара. – Я попробую это выяснить.
Два часа спустя Лара уже сидела в кабинете Пола Мартина.
– Ты не представляешь, как я счастлив, что ты мне позвонила, – сказал адвокат. – Столько времени прошло! Боже, ты выглядишь, как всегда, прекрасно, Лара!
– Спасибо, Пол.
– Что я могу для тебя сделать?
– Похоже, – проговорила Лара, – я прихожу к тебе, только когда мне что-нибудь нужно.
– И я всегда помогаю тебе, верно?
– Верно. Ты хороший друг. – Она вздохнула. – Л я как раз сейчас нуждаюсь в хороших друзьях.
– Так что случилось? Снова забастовка?
– Нет. На этот раз дело касается строительства «Камерон-тауэр».
Он нахмурился.
– А я слышал, что там у тебя все идет по плану.
– Шло. Думаю, Стив Мерчисон поставил себе целью помешать осуществлению этого проекта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
– Но по отношению к вам это несправедливо, Мариан. Она горько улыбнулась.
– Жизнь вообще штука несправедливая. – «Если бы она была справедливой, меня звали бы миссис Филип Адлер». – Так что за меня не беспокойтесь.
– Но по крайней мере позвольте мне что-нибудь для вас сделать. Возьмите немного денег, чтобы хоть как-то…
– Спасибо, но это ни к чему, – проговорила Мариан. Ей так много хотелось ему сказать, но она знала, что надеяться ей не на что. – Возвращайтесь к ней, Филип, – только и проговорила она.
***
Строительная площадка располагалась в южной части Чикаго. Здесь возводилось двадцатипятиэтажное административное здание. Неподалеку от нее остановилась полицейская машина без опознавательных знаков, из которой вышли два детектива. Они прошли на стройку и, остановив первого же попавшегося им рабочего, спросили:
– Где тут у вас старший?
Рабочий кивнул в сторону здоровенного мужчины, на чем свет стоит отчитывавшего какого-то строителя.
– Вот он.
Детективы подошли к прорабу.
– Вы здесь главный?
– Я не только главный, но и очень занятой, – обернувшись, раздраженно сказал тот. – Что вам надо?
– У вас работает человек по имени Джесс Шоу?
– Шоу? Ну да. Он наверху. – Прораб указал пальцем на строителя, работавшего на балке на высоте примерно двенадцатого этажа.
– Будьте добры, попросите его спуститься.
– Какого черта! У него работа. Один из детективов достал и ткнул под нос прорабу полицейский значок.
– Скажите, чтобы он спустился.
– А в чем дело? Джесс что-нибудь натворил?
– Нет, просто мы хотим с ним поговорить.
– О'кей. – Прораб окликнул одного из оказавшихся поблизости рабочих:
– Ступай наверх и скажи Джессу, что я его зову.
Через несколько минут подошел Джесс.
– Эти джентльмены хотят с тобой побеседовать, – заявил ему прораб и удалился.
Джесс с ухмылкой взглянул на незнакомцев.
– Вот спасибо. Я хоть передохну. Чем могу быть полезен?
Один из детективов вытащил наручные часы.
– Ваши?
От ухмылки на лице Шоу не осталось и следа.
– Н-нет.
– Вы уверены?
– Конечно. – Он указал на свою левую руку. – Я ношу «Сейко».
– Но эти часы вы заложили в ломбарде. Шоу явно занервничал.
– А, да. Было дело. Этот ублюдок дал мне за них только пятьсот долларов. А им же цена…
– Вы же сказали, что это не ваши часы.
– Так и есть. Не мои.
– Где же вы их взяли?
– Нашел.
– Да? Где?
– А на дорожке возле моего дома, – соврал Шоу. – Они лежали в траве, а я как раз выходил из машины. Ну и вот… Они сверкнули на солнце – я их и заметил.
– Хорошо, что день был безоблачный.
– Ага.
– Мистер Шоу, вы любите путешествовать?
– Нет.
– Жаль. Вам придется съездить в Нью-Йорк. А мы поможем вам собрать вещи.
Когда они приехали на квартиру Шоу, детективы тут же принялись все перерывать.
– Эй, что вы делаете? – закричал Шоу. – У вас есть ордер на обыск?
– А он нам ни к чему, – спокойно ответил один из детективов. – Мы же просто помогаем вам собраться.
Его напарник обшаривал в это время гардероб, на верхней полке которого лежала коробка из-под обуви. Он снял ее и посмотрел внутрь…
– Боже праведный! – вырвалось у него. – Посмотрите-ка на этот подарок Санта-Клауса!
***
В кабинете Лары из интеркома раздался голос Кэти:
– Звонит мистер Тилли, мисс Камерон. Тилли был руководителем строительства «Камерон-тауэр».
Лара сняла трубку.
– Алло.
– У нас тут неприятность, мисс Камерон.
– Что именно?
– Случился пожар. Сейчас огонь уже ликвидирован.
– Какая причина?
– Произошел взрыв в установке кондиционирования воздуха. Загорелся трансформатор. Короткое замыкание. Такое впечатление, что кто-то испортил обмотку.
– Насколько серьезны последствия?
– Ну, думаю, придется на день или два приостановить работы. За это время мы все почистим и починим трансформатор.
– Действуйте. И держите меня в курсе.
***
Каждый вечер Лара возвращалась домой озабоченная и усталая.
– Ты меня беспокоишь, Лара, – сказал ей как-то Филип. – Может быть, я могу тебе чем-то помочь?
– Нет, дорогой. Спасибо. – Она заставила себя улыбнуться. – Просто у меня на работе кое-какие проблемы. Он нежно обнял ее.
– Я тебе говорил, что я от тебя без ума?
Она посмотрела ему в глаза и снова улыбнулась:
– Скажи еще раз.
– Я от тебя без ума.
Она крепко прижалась к нему. «Только этого я хочу, и только это мне нужно».
– Дорогой, когда я немного разделаюсь со своими делами, давай уедем куда-нибудь. Вдвоем. Только ты и я.
– Договорились.
«Когда– нибудь, -подумала Лара, – я должна буду ему рассказать о том, как я поступила с Мариан. Это было подло, я знаю. Но если бы я его потеряла, я бы умерла».
На следующий день снова позвонил Тилли.
– Вы отказались от заказа на мрамор для полов?
– С какой стати я стала бы это делать? – медленно проговорила Лара.
– Не знаю. Но кто-то же это сделал. Мрамор должны были привезти сегодня. Когда я им позвонил, они сказали, что по вашему распоряжению два месяца назад этот заказ был аннулирован.
Она слушала Тилли, буквально кипя от злости.
– Понятно. И на сколько мы теперь отстанем от графика?
– Точно еще не знаю.
– Передайте им, что мрамор нужно доставить как можно быстрее.
В кабинет вошел Говард Келлер.
– Боюсь, банки начинают нервничать, Лара. Не знаю, долго ли я еще смогу от них отбиваться.
– До тех пор, пока не будет закончено строительство «Камерон-тауэр». Мы уже почти у цели, Говард. Осталось только три месяца.
– Я им уже это говорил, – вздохнул он. – Ладно, скажу еще раз.
Из интеркома послышался голос Кэти:
– Мистер Тилли на связи. Лара посмотрела на Келлера.
– Не уходите. – Она взяла трубку. – Да?
– Еще одна проблема, мисс Камерон.
– Слушаю.
– Неисправны лифты. Не соответствуют программы, все сигналы смещены. Вы нажимаете на кнопку «вниз» – лифт едет вверх. Нажимаете на восемнадцатый этаж – лифт опускается в подвал. Такого я еще не видал.
– Думаете, все это сделано умышленно?
– Трудно сказать. Может быть, и просто небрежность.
– Сколько времени уйдет на ремонт?
– Не думаю, что много. Специалисты уже работают.
– Приезжайте сюда, – сказала Лара и положила трубку.
– Все в порядке? – спросил Келлер.
– Говард, – пропустив его вопрос мимо ушей, проговорила она, – вы в последнее время что-нибудь слышали о Стиве Мерчисоне?
Он в недоумении уставился на нее.
– Нет. А что?
– Ничего. Просто поинтересовалась.
***
Консорциум банкиров, осуществлявших финансирование «Камерон энтерпрайзиз», имел все основания для беспокойства. Однако трудности испытывала не только «Камерон энтерпрайзиз», серьезные проблемы были и у других клиентов. Падение акций строительных компаний обернулось настоящим бедствием, нанеся страшный удар по корпорациям – держателям этих ценных бумаг. На переговоры с Говардом Келлером приехали шесть банкиров; атмосфера была гнетущая.
– Мы имеем просроченных векселей почти на сто миллионов долларов, – от лица своих коллег заявил один из банкиров. – Боюсь, мы больше уже не можем позволить себе поддерживать «Камерон энтерпрайзиз».
– Вы забываете две вещи, джентльмены, – напомнил им Келлер. – Во-первых, со дня на день мы ожидаем возобновления лицензии в Рино. Только поступлений от казино будет вполне достаточно для покрытия любого дефицита. И во-вторых, строительство «Камерон-тауэр» идет строго по графику. Через девяносто дней оно будет завершено. Семьдесят процентов площадей этого здания уже сдано в аренду, и, уверяю вас, ко дню его открытия свободных мест там не останется. Ваши деньги, джентльмены, просто не могут быть в большей безопасности. Вы имеете дело с волшебной силой Лары Камерон.
Собравшиеся переглянулись.
– Пожалуй, – заговорил один из них, – будет лучше, если мы обсудим сложившуюся ситуацию между собой и снова встретимся с вами.
– Прекрасно. Я так и передам мисс Камерон.
Келлер доложил Ларе, как прошла встреча.
– Я думаю, они будут продолжать сотрудничать с нами, – сказал он. – А пока нам все-таки придется распродать кое-что из нашего имущества, чтобы удержаться на плаву.
– Валяйте.
Лара приходила в офис рано утром и возвращалась домой поздно вечером, отчаянно сражаясь за спасение своей империи. Времени на мужа у нее почти не оставалось. Однако она не желала, чтобы он знал, с какими трудностями ей пришлось столкнуться. «У Филипа своих проблем хватает, – рассуждала Лара. – Не стоит вешать на него еще и мои».
***
В понедельник, в шесть часов утра, раздался звонок от Тилли.
– Думаю, вам лучше приехать, мисс Камерон. Лара сразу почувствовала недоброе.
– Что еще?
– Я бы предпочел, чтобы вы увидели своими глазами.
– Еду.
Она позвонила Келлеру.
– Говард, на строительстве «Камерон-тауэр» возникли новые проблемы. Я подхвачу вас по пути.
Через полчаса они уже ехали на строительную площадку.
– А Тилли хоть сказал, в чем дело? – допытывался Келлер.
– Нет, но в случайности я уже больше не верю. Вы были правы. Стив Мерчисон очень хотел заполучить этот участок. А я ему помешала.
Когда они прибыли на стройку, то увидели огромное количество уже сложенных прямо на земле упаковок затемненных оконных стекол и еще несколько грузовиков с такими же упаковками, стоящих под разгрузкой. К Ларе и Келлеру подбежал Тилли.
– Хорошо, что вы приехали.
– В чем проблема?
– Это не то стекло, которое мы заказывали. Оно не так затемнено, и у него не те размеры. Лара и Келлер переглянулись.
– А нельзя обрезать его до нужных размеров прямо тут? – спросил Келлер.
– Нет, это абсолютно невозможно. – Тилли покачал головой. – Здесь же будет целая гора силиката!
– У кого мы заказывали эти стекла? – задала вопрос Лара.
– У Нью-Джерсийской компании по выпуску строительных материалов и стекла.
– Я сейчас свяжусь с ними, – решительно сказала она. – Когда наш крайний срок? Тилли прикинул в уме.
– Если стекла доставят не позже чем через две недели, мы еще сумеем не выбиться из графика. Конечно, придется поднатужиться, но в принципе это реально.
Лара обернулась к Келлеру:
– Пошли.
Отто Кари был управляющим Нью-Джерсийской компании по выпуску строительных материалов и стекла. К телефону он подошел почти сразу же.
– Да, мисс Камерон? Как я понимаю, у вас проблема.
– Нет, – огрызнулась Лара. – Это у вас проблема. Вы отгрузили нам не то стекло. Если в течение двух недель я не получу то, что я заказывала, вы у меня по миру пойдете! Ваша компания срывает осуществление трехмиллионного проекта.
– Не понимаю… Пожалуйста, не кладите трубку. – Минут пять Кари что-то выяснял. Наконец он снова заговорил:
– Я страшно извиняюсь, мисс Камерон. Заказ был не правильно выписан. То, что случилось…
– Мне наплевать на то, что случилось, – перебила его Лара. – Все, что я хочу, – это чтобы вы выполнили мой заказ.
– Буду счастлив это сделать.
Она почувствовала некоторое облегчение.
– И как скоро мы получим наши стекла?
– Через два-три месяца.
– Два-три месяца? Об этом даже не может быть и речи. Они нужны нам сегодня!
– Я был бы рад вам помочь, мисс Камерон, – сказал Кари, – но, к сожалению, мы завалены другими заказами.
– Вы не поняли, – не отставала Лара. – Это крайне срочно и…
– Я все прекрасно понимаю. И обещаю, что мы приложим максимум усилий. Через два-три месяца стекла будут у вас. Мне очень жаль, что быстрее…
Лара с грохотом бросила трубку.
– Просто ушам своим не верю! – раздраженно воскликнула она, затем повернулась к Тилли:
– А есть еще какая-нибудь компания, которая могла бы выполнить наш заказ?
Тилли потер ладонью лоб.
– За такой короткий срок – едва ли. Если мы обратимся к кому-то еще, им придется начинать с нуля, и, кроме того, все равно у них же есть заказы и других клиентов.
– Лара, – неожиданно заговорил Келлер, – можно вас на пару слов? – Он отвел ее в сторонку. – Мне очень не хочется делать вам это предложение, но…
– Выкладывайте.
– …вполне возможно, у вашего приятеля Пола Мартина есть там кое-какие связи. Или, может быть, он знает кого-то, кто знает еще кого-то…
– Хорошая мысль, Говард, – кивнула Лара. – Я попробую это выяснить.
Два часа спустя Лара уже сидела в кабинете Пола Мартина.
– Ты не представляешь, как я счастлив, что ты мне позвонила, – сказал адвокат. – Столько времени прошло! Боже, ты выглядишь, как всегда, прекрасно, Лара!
– Спасибо, Пол.
– Что я могу для тебя сделать?
– Похоже, – проговорила Лара, – я прихожу к тебе, только когда мне что-нибудь нужно.
– И я всегда помогаю тебе, верно?
– Верно. Ты хороший друг. – Она вздохнула. – Л я как раз сейчас нуждаюсь в хороших друзьях.
– Так что случилось? Снова забастовка?
– Нет. На этот раз дело касается строительства «Камерон-тауэр».
Он нахмурился.
– А я слышал, что там у тебя все идет по плану.
– Шло. Думаю, Стив Мерчисон поставил себе целью помешать осуществлению этого проекта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45