- На мгновение он
нахмурился и на его обманчиво добром лице задвигались морщинки. - Только
жаль Крисви.
Лу-Маклин и виду не подал, что сочувствует своей бывшей сподвижнице.
- У нее была возможность сделать выбор, и она его сделала. Как и ты,
и сотни других людей.
- Я знаю это, сэр, но не думаете ли вы, что она могла бы решить
по-другому, если бы вы объяснили ей свои планы? Она выбирала как бы с
завязанными глазами.
- Нет. - Лу-Маклин умел выражать отрицание простыми, короткими
словами, и они звучали так, как-будто он, Лу-Маклин, и никто другой,
изрекал истину и принимал решение в последней инстанции. - Я не мог
рисковать. Ни с ней, ни с кем другим. Ты знаешь это. У нее были такие же
возможности, что и у других, включая и тебя.
- Включая и меня, - пробормотал Бестрайт.
- Я никому не верю. И поэтому в моих глазах все равны. "Неужели это
правда? - подумал Бестрайт. - Что ты на самом деле думаешь обо мне, об
всех? Узнаю ли я это когда-нибудь?" - "не твое дело, старый дурак", -
произнес предостерегающий голос у него в мозгу. Этот голос не раз
предохранял его от беды во время его долгой жизни в подмире.
Лу-Маклин отвел взгляд от потолка и теперь смотрел на Бестрайта,
наполовину опустив веки. Молодой человек был одет в темно-коричневый
костюм с высоким воротником. Экран компьютера наполнил комнату рисунками с
закодированным цветом и мягким музыкальным фоном.
- Я принял решение, Бестрайт. Принимая во внимание продолжительность
наших отношений, ты можешь называть меня просто Киис.
Ответ Бестрайта не удивил его.
- Если вы не возражаете, сэр, я отказываюсь.
Лу-Маклин кивнул.
- Почему же?
- Вы просите людей называть себя по имени, чтобы создать иллюзию
товарищества, сэр. Это психологический прием.
- На этот раз нет, - последовал ответ. - Только не с тобой.
- Если вам все равно, сэр, я бы хотел сохранить наши отношения
такими, какие они есть.
- Если тебе все равно, я бы хотел узнать почему, Бестрайт.
- Личные причины, сэр. - Старик отвел глаза.
- Послушай, ты будешь моим самым близким и наиболее доверенным
деловым партнером, Бестрайт. Я разрешаю называть себя по имени даже тем
людям, с которыми я работал гораздо меньше, чем с тобой.
- Я знаю это, сэр. Так оно и есть, - он продолжал смотреть в сторону,
творя это. - Я бы не хотел называть вас по имени, сэр. Я предпочитаю
поддерживать чисто формальные, строго деловые отношения с вами. Я
восхищаюсь вами, сэр, но...
- Но я тебе не особенно нравлюсь, да? Тебе нравится работать со мной,
но у тебя нет желания быть моим близким другом. - Он, казалось, совершенно
не был огорчен. - Очень хорошо. Я привык к этому.
- Это не совсем так, сэр. Вы слишком упростили. Это... как вам
объяснить... вы внушаете мне страх. Вы всегда внушали мне страх, еще с тех
времен, когда Лал управлял Девятым синдикатом, и вы пришли к нему, чтобы
быть его правой рукой, вплоть до сегодняшнего дня. Вы внушаете мне страх и
сейчас, когда сидите и разговариваете со мной в этой комфортабельной
комнате.
- Двенадцать лет, - угрюмо произнес Лу-Маклин. - Это слишком долгий
срок, чтобы кого-нибудь бояться, Бестрайт. Если ты так боишься, почему же
ты не уходишь от меня?
- Потому что я всегда интересуюсь необычными явлениями, когда
встречаю их, сэр.
- И ты думаешь, я необычное явление?
- Тут ничего не зависит от того, что я думаю. Вот уже несколько лет
не зависит. Вы доказали, на что вы способны.
- И ты думаешь, я заработаю такую же репутацию у легалов, как
зарабатывал у нелегалов?
- Я думаю, сэр, - сказал Бестрайт открыто и без тени смущения, - что
вы можете сделать все, что захотите.
Это было немного неожиданно для Лу-Маклина.
- Хорошо, - пробормотал он, - это довольно приятный комплимент.
- Никаких комплиментов, сэр. Вы достаточно хорошо знаете меня и
знаете также, что я никогда не говорю комплиментов. Это не в моей натуре.
Я просто констатирую факт. Факт, о котором, я абсолютно уверен, вы сами
знаете, хотя и не хотите в этом признаться даже самому себе.
- Может быть, я не совсем гений, как ты думаешь, - ответил ему
Лу-Маклин..
- Здесь речь идет не просто об интеллекте, сэр, хотя мне известно,
что у вас его больше, чем вы предпочитаете выказывать. Крисви была права в
отношении вас. Вы одержимый человек, сэр.
- Неужели? - Лу-Маклин, казалось, оценил эту шутку. - А не будешь ли
ты так любезен объяснить мне поточнее, чем я одержим, как ты полагаешь?
- Я не знаю, сэр. Я потратил десять лет, пытаясь выяснить это, и
сейчас я не ближе к разгадке, чем в то время, когда я начал свои
наблюдения. А вы сами это знаете?
Лу-Маклин отвернулся от старика.
- У нас еще куча работы сегодня, Бестрайт. У нас накопилось много
кредитов, и нам надо их разместить прежде, чем наши обманутые друзья с
Терра найдут способ отнять их у нас или придумают какой-нибудь новый
налог.
- Да, сэр, - покорно согласился Бестрайт. - Хорошо, если вы не
хотите, не отвечайте. Это не так важно. Я думаю, вы даже сами не знаете,
что это такое.
Лу-Маклин ничего не сказал в ответ. Он уже подвинулся к огромному
экрану и управлял сложной клавиатурой. Сотни цифр быстро бежали по
пластиковой стенке. Бирюзовые глаза схватывали каждую цифру.
- Только, сэр, - мягко продолжил Бестрайт, - интересно, доживу ли я
до того дня, когда узнаю это.
- Скажи мне, Бестрайт, - отрывисто произнес Лу-Маклин, в то время как
огромные диаграммы вспыхивали на экране. Они давали информацию об
экономической производительности и показывали графическое распределение
валовой планетарной продукции на каждый из восьмидесяти миров ОТМ. Скажите
мне, что это такое, что хочет иметь каждый человек, чего он желает больше
всего на свете и без чего не может жить?
- Воздух, - ответил Бестрайт.
Лу-Маклин засмеялся таким громким, искренним смехом, каким он редко
смеялся.
- Ты ведь всегда умел правильно находить суть вопроса, старина. Это
одна из причин, почему у меня такое высокое мнение о тебе, в то время как
другие считают тебя обыкновенным простаком.
- Меня когда-то давно учили, что внешний вид для человека не важен, -
сказал Бестрайт. - Самая большая ценность - это простота.
- А после воздуха? - продолжал допытываться Киис.
- Пища, пристанище.
- А если не принимать во внимание основные, необходимые для
физического выживания элементы? Я имею в виду то, что важно для души, а не
для тела.
Бестрайт немного подумал.
- И еще я бы сказал - развлечение. - Отдых после ежедневной
усталости.
- Что-то, благодаря чему ты чувствуешь не только то, что ты просто
существуешь. Другими словами, - добавил Лу-Маклин, - что-то, что дает тебе
хорошие ощущения. Удовольствие?
Бестрайт кивнул.
- Хорошо вы это сформулировали, сэр.
- Так вот с чего мы начнем, Бестрайт. - Он не мигая смотрел на
спасительный экран. - Вот куда мы вложим наши первые кредиты.
- Как вы легко меняете тему, сэр. С разговора об убийствах вы
перескакиваете на удовольствия.
- Мы уже работали в этой области, Бестрайт. У нас уже есть опыт.
Медикаменты, например.
- Предполагаю, что есть легальные фармацевтические компании, куда мы
могли бы войти, сэр. На Эрмолине, например.
Лу-Маклин покачал головой и затворил нетерпеливым голосом:
- Никому не нужны эти компании. Это звучит по-финансистски, я знаю,
но мне нужно место, где бы мы могли построить солидную легальную базу в
максимально короткий срок. Я также досконально исследовал бизнес
развлечений. Шансы быстрой выгоды достаточно велики, надо только уметь
понять, что нужно людям.
Поразительно, подумал Бестрайт, как можно догадаться о том, чего
хотят люди, если ты сам ничего этого не хочешь?
Вслух же он сказал:
- Бизнес развлечений - дело большого риска, сэр. Вы можете потерять
свой капитал с головокружительной быстротой.
Лу-Маклин, обернувшись, посмотрел на него. На его лице не было
улыбки.
- Ты думаешь, я могу сделать это?
- Нет, сэр. Я так не думаю. Я просто подсчитывал возможности.
- Ты моя вторая голова, Бестрайт.
- Спасибо за доверие, сэр. Как вы предполагаете начать? Конечно, вы
не собираетесь вложить целый капитал в одиннадцать миллионов в
увеселительные пластинки и театральные контракты?
- Нет. Вдобавок к развлечениям я хочу заняться транспортными
коммуникациями. Потихоньку. Мы поднимем большую шумиху, выбросим кучу
денег на развлечения. Это отвлечет внимание от наших более трезвых
интересов. Я хочу установить контакты с коммуникационными индустриями в
каждом из восьмидесяти трех миров, начиная с Льюбива с его двумя сотнями
жителей и кончая Терра с ее миллионами. Я хочу установить сеть
коммуникационных контактов отсюда и до самых окраин ОТМ. Они для начала
могут быть даже не связаны между собой. - В это время его пальцы
продолжали бегать по клавиатуре.
- Я уже набросал список тридцати приобретений, которые я хочу чтобы
ты сделал под эгидой новой компании. - Бестрайт заметил, что Лу-Маклин не
поинтересовался его мнением об этих покупках. Это было удобно для
Бестрайта. Он чувствовал себя не в своей тарелке, высказывая свое мнение
Лу-Маклину. Он предпочитал выполнять то, что ему прикажут.
- Я хочу, чтобы все это было сделано без шума, - настойчиво сказал
Лу-Маклин, - чтобы не потревожить потенциальных конкурентов или
управляющих больших сервисных компаний. Это один из уроков, которые я
вынес из подмира. Надо действовать исподтишка и выбирать окольные пути.
Он дотронулся еще до одной клавиши, и цифры на огромном экране
исчезли. Их заменили группы сплетающихся между собой геометрических фигур.
С первого взгляда это выглядело как абстрактное произведение искусства. В
какой-то мере так оно и было.
- Я уже подготовил руководящий проект новой основной компании. - Он
оглянулся на Бестрайта и указал ему на экран. - Что ты думаешь об этом?
Бестрайт поднялся со своего стула, хотя он все прекрасно мог видеть и
сидя на нем, и сделал несколько шагов по направлению к светящемуся экрану.
Он приблизился к нему на достаточное расстояние и начал с вершины,
продолжая двигаться к низу экрана, изучая каждую деталь медленно и
тщательно.
- Очень много всего здесь наверчено, сэр. Это слишком много, чтобы
охватить за один раз. - Он отступил на один шаг назад, наконец достиг низа
экрана и протер глаза. - Это мне не под силу, сэр. Вам понадобится еще
один компьютер, чтобы заново все проверить и просчитать расстояния между
соединениями. - Он бросил взгляд на своего босса. - Вы всегда умели хорошо
использовать компьютеры. Но такому престарелому человеку, как я, трудно
угнаться за вами.
- Не болтай глупостей насчет престарелого человека, Бестрайт. Я много
раз слышал, как ты это говорил, а затем своими поступками всегда доказывал
обратное. - Он кивнул в сторону экрана. - Ты освоишь это, нужно только
дать тебе время. Ты будешь корпеть над этим, пока не станешь в этом деле
таким же мастером, как и я. Это слишком разумный проект, чтобы ты
проигнорировал его.
- У вас особые, свои собственные методы общения с компьютерами. Без
них мы бы пропали. Галактическая цивилизация, восемьдесят три мира ОТМ,
была бы невозможна без них. Даже подмир стал большим и громоздким. У него
появилась потребность в компьютерах, чтобы справляться с ведением
документов. Но их компьютеры не так совершенны, как у легального Совета
Правителей. Поэтому легальный мир все еще является ведущей цивилизацией.
Варвары будут застревать у ворот, если они не смогут догадаться, как их
открыть.
- Избранные политические деятели, управляющие больших компаний, шефы
синдикатов... это не они вершители судеб цивилизации. - проговорил
Лу-Маклин. - Это мужчины и женщины, которые сидят за пультами управления,
которые создают программы для компьютеров, программирующих другие
компьютеры. Они управляют нашей жизнью. К счастью, большинство из них -
это техники и инженерные работники, а не администраторы и претенденты на
посты генералов. Вот почему в нашем обществе не может быть деспота. Оно
защищено от этого. Вот почему в ОТМ никогда не настанет тоталитарного
режима. Благодаря компьютерам у нас не может быть своих Цезарей, ханов,
фюреров в будущем.
- Не может, сэр?
Лу-Маклин нахмурился.
- Конечно, нет. - Он сделал жест по направлению к экрану. - Возможно,
я составлю программу и докажу это. А почему ты спрашиваешь?
- Просто так, сэр, - спокойно ответил Бестрайт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
нахмурился и на его обманчиво добром лице задвигались морщинки. - Только
жаль Крисви.
Лу-Маклин и виду не подал, что сочувствует своей бывшей сподвижнице.
- У нее была возможность сделать выбор, и она его сделала. Как и ты,
и сотни других людей.
- Я знаю это, сэр, но не думаете ли вы, что она могла бы решить
по-другому, если бы вы объяснили ей свои планы? Она выбирала как бы с
завязанными глазами.
- Нет. - Лу-Маклин умел выражать отрицание простыми, короткими
словами, и они звучали так, как-будто он, Лу-Маклин, и никто другой,
изрекал истину и принимал решение в последней инстанции. - Я не мог
рисковать. Ни с ней, ни с кем другим. Ты знаешь это. У нее были такие же
возможности, что и у других, включая и тебя.
- Включая и меня, - пробормотал Бестрайт.
- Я никому не верю. И поэтому в моих глазах все равны. "Неужели это
правда? - подумал Бестрайт. - Что ты на самом деле думаешь обо мне, об
всех? Узнаю ли я это когда-нибудь?" - "не твое дело, старый дурак", -
произнес предостерегающий голос у него в мозгу. Этот голос не раз
предохранял его от беды во время его долгой жизни в подмире.
Лу-Маклин отвел взгляд от потолка и теперь смотрел на Бестрайта,
наполовину опустив веки. Молодой человек был одет в темно-коричневый
костюм с высоким воротником. Экран компьютера наполнил комнату рисунками с
закодированным цветом и мягким музыкальным фоном.
- Я принял решение, Бестрайт. Принимая во внимание продолжительность
наших отношений, ты можешь называть меня просто Киис.
Ответ Бестрайта не удивил его.
- Если вы не возражаете, сэр, я отказываюсь.
Лу-Маклин кивнул.
- Почему же?
- Вы просите людей называть себя по имени, чтобы создать иллюзию
товарищества, сэр. Это психологический прием.
- На этот раз нет, - последовал ответ. - Только не с тобой.
- Если вам все равно, сэр, я бы хотел сохранить наши отношения
такими, какие они есть.
- Если тебе все равно, я бы хотел узнать почему, Бестрайт.
- Личные причины, сэр. - Старик отвел глаза.
- Послушай, ты будешь моим самым близким и наиболее доверенным
деловым партнером, Бестрайт. Я разрешаю называть себя по имени даже тем
людям, с которыми я работал гораздо меньше, чем с тобой.
- Я знаю это, сэр. Так оно и есть, - он продолжал смотреть в сторону,
творя это. - Я бы не хотел называть вас по имени, сэр. Я предпочитаю
поддерживать чисто формальные, строго деловые отношения с вами. Я
восхищаюсь вами, сэр, но...
- Но я тебе не особенно нравлюсь, да? Тебе нравится работать со мной,
но у тебя нет желания быть моим близким другом. - Он, казалось, совершенно
не был огорчен. - Очень хорошо. Я привык к этому.
- Это не совсем так, сэр. Вы слишком упростили. Это... как вам
объяснить... вы внушаете мне страх. Вы всегда внушали мне страх, еще с тех
времен, когда Лал управлял Девятым синдикатом, и вы пришли к нему, чтобы
быть его правой рукой, вплоть до сегодняшнего дня. Вы внушаете мне страх и
сейчас, когда сидите и разговариваете со мной в этой комфортабельной
комнате.
- Двенадцать лет, - угрюмо произнес Лу-Маклин. - Это слишком долгий
срок, чтобы кого-нибудь бояться, Бестрайт. Если ты так боишься, почему же
ты не уходишь от меня?
- Потому что я всегда интересуюсь необычными явлениями, когда
встречаю их, сэр.
- И ты думаешь, я необычное явление?
- Тут ничего не зависит от того, что я думаю. Вот уже несколько лет
не зависит. Вы доказали, на что вы способны.
- И ты думаешь, я заработаю такую же репутацию у легалов, как
зарабатывал у нелегалов?
- Я думаю, сэр, - сказал Бестрайт открыто и без тени смущения, - что
вы можете сделать все, что захотите.
Это было немного неожиданно для Лу-Маклина.
- Хорошо, - пробормотал он, - это довольно приятный комплимент.
- Никаких комплиментов, сэр. Вы достаточно хорошо знаете меня и
знаете также, что я никогда не говорю комплиментов. Это не в моей натуре.
Я просто констатирую факт. Факт, о котором, я абсолютно уверен, вы сами
знаете, хотя и не хотите в этом признаться даже самому себе.
- Может быть, я не совсем гений, как ты думаешь, - ответил ему
Лу-Маклин..
- Здесь речь идет не просто об интеллекте, сэр, хотя мне известно,
что у вас его больше, чем вы предпочитаете выказывать. Крисви была права в
отношении вас. Вы одержимый человек, сэр.
- Неужели? - Лу-Маклин, казалось, оценил эту шутку. - А не будешь ли
ты так любезен объяснить мне поточнее, чем я одержим, как ты полагаешь?
- Я не знаю, сэр. Я потратил десять лет, пытаясь выяснить это, и
сейчас я не ближе к разгадке, чем в то время, когда я начал свои
наблюдения. А вы сами это знаете?
Лу-Маклин отвернулся от старика.
- У нас еще куча работы сегодня, Бестрайт. У нас накопилось много
кредитов, и нам надо их разместить прежде, чем наши обманутые друзья с
Терра найдут способ отнять их у нас или придумают какой-нибудь новый
налог.
- Да, сэр, - покорно согласился Бестрайт. - Хорошо, если вы не
хотите, не отвечайте. Это не так важно. Я думаю, вы даже сами не знаете,
что это такое.
Лу-Маклин ничего не сказал в ответ. Он уже подвинулся к огромному
экрану и управлял сложной клавиатурой. Сотни цифр быстро бежали по
пластиковой стенке. Бирюзовые глаза схватывали каждую цифру.
- Только, сэр, - мягко продолжил Бестрайт, - интересно, доживу ли я
до того дня, когда узнаю это.
- Скажи мне, Бестрайт, - отрывисто произнес Лу-Маклин, в то время как
огромные диаграммы вспыхивали на экране. Они давали информацию об
экономической производительности и показывали графическое распределение
валовой планетарной продукции на каждый из восьмидесяти миров ОТМ. Скажите
мне, что это такое, что хочет иметь каждый человек, чего он желает больше
всего на свете и без чего не может жить?
- Воздух, - ответил Бестрайт.
Лу-Маклин засмеялся таким громким, искренним смехом, каким он редко
смеялся.
- Ты ведь всегда умел правильно находить суть вопроса, старина. Это
одна из причин, почему у меня такое высокое мнение о тебе, в то время как
другие считают тебя обыкновенным простаком.
- Меня когда-то давно учили, что внешний вид для человека не важен, -
сказал Бестрайт. - Самая большая ценность - это простота.
- А после воздуха? - продолжал допытываться Киис.
- Пища, пристанище.
- А если не принимать во внимание основные, необходимые для
физического выживания элементы? Я имею в виду то, что важно для души, а не
для тела.
Бестрайт немного подумал.
- И еще я бы сказал - развлечение. - Отдых после ежедневной
усталости.
- Что-то, благодаря чему ты чувствуешь не только то, что ты просто
существуешь. Другими словами, - добавил Лу-Маклин, - что-то, что дает тебе
хорошие ощущения. Удовольствие?
Бестрайт кивнул.
- Хорошо вы это сформулировали, сэр.
- Так вот с чего мы начнем, Бестрайт. - Он не мигая смотрел на
спасительный экран. - Вот куда мы вложим наши первые кредиты.
- Как вы легко меняете тему, сэр. С разговора об убийствах вы
перескакиваете на удовольствия.
- Мы уже работали в этой области, Бестрайт. У нас уже есть опыт.
Медикаменты, например.
- Предполагаю, что есть легальные фармацевтические компании, куда мы
могли бы войти, сэр. На Эрмолине, например.
Лу-Маклин покачал головой и затворил нетерпеливым голосом:
- Никому не нужны эти компании. Это звучит по-финансистски, я знаю,
но мне нужно место, где бы мы могли построить солидную легальную базу в
максимально короткий срок. Я также досконально исследовал бизнес
развлечений. Шансы быстрой выгоды достаточно велики, надо только уметь
понять, что нужно людям.
Поразительно, подумал Бестрайт, как можно догадаться о том, чего
хотят люди, если ты сам ничего этого не хочешь?
Вслух же он сказал:
- Бизнес развлечений - дело большого риска, сэр. Вы можете потерять
свой капитал с головокружительной быстротой.
Лу-Маклин, обернувшись, посмотрел на него. На его лице не было
улыбки.
- Ты думаешь, я могу сделать это?
- Нет, сэр. Я так не думаю. Я просто подсчитывал возможности.
- Ты моя вторая голова, Бестрайт.
- Спасибо за доверие, сэр. Как вы предполагаете начать? Конечно, вы
не собираетесь вложить целый капитал в одиннадцать миллионов в
увеселительные пластинки и театральные контракты?
- Нет. Вдобавок к развлечениям я хочу заняться транспортными
коммуникациями. Потихоньку. Мы поднимем большую шумиху, выбросим кучу
денег на развлечения. Это отвлечет внимание от наших более трезвых
интересов. Я хочу установить контакты с коммуникационными индустриями в
каждом из восьмидесяти трех миров, начиная с Льюбива с его двумя сотнями
жителей и кончая Терра с ее миллионами. Я хочу установить сеть
коммуникационных контактов отсюда и до самых окраин ОТМ. Они для начала
могут быть даже не связаны между собой. - В это время его пальцы
продолжали бегать по клавиатуре.
- Я уже набросал список тридцати приобретений, которые я хочу чтобы
ты сделал под эгидой новой компании. - Бестрайт заметил, что Лу-Маклин не
поинтересовался его мнением об этих покупках. Это было удобно для
Бестрайта. Он чувствовал себя не в своей тарелке, высказывая свое мнение
Лу-Маклину. Он предпочитал выполнять то, что ему прикажут.
- Я хочу, чтобы все это было сделано без шума, - настойчиво сказал
Лу-Маклин, - чтобы не потревожить потенциальных конкурентов или
управляющих больших сервисных компаний. Это один из уроков, которые я
вынес из подмира. Надо действовать исподтишка и выбирать окольные пути.
Он дотронулся еще до одной клавиши, и цифры на огромном экране
исчезли. Их заменили группы сплетающихся между собой геометрических фигур.
С первого взгляда это выглядело как абстрактное произведение искусства. В
какой-то мере так оно и было.
- Я уже подготовил руководящий проект новой основной компании. - Он
оглянулся на Бестрайта и указал ему на экран. - Что ты думаешь об этом?
Бестрайт поднялся со своего стула, хотя он все прекрасно мог видеть и
сидя на нем, и сделал несколько шагов по направлению к светящемуся экрану.
Он приблизился к нему на достаточное расстояние и начал с вершины,
продолжая двигаться к низу экрана, изучая каждую деталь медленно и
тщательно.
- Очень много всего здесь наверчено, сэр. Это слишком много, чтобы
охватить за один раз. - Он отступил на один шаг назад, наконец достиг низа
экрана и протер глаза. - Это мне не под силу, сэр. Вам понадобится еще
один компьютер, чтобы заново все проверить и просчитать расстояния между
соединениями. - Он бросил взгляд на своего босса. - Вы всегда умели хорошо
использовать компьютеры. Но такому престарелому человеку, как я, трудно
угнаться за вами.
- Не болтай глупостей насчет престарелого человека, Бестрайт. Я много
раз слышал, как ты это говорил, а затем своими поступками всегда доказывал
обратное. - Он кивнул в сторону экрана. - Ты освоишь это, нужно только
дать тебе время. Ты будешь корпеть над этим, пока не станешь в этом деле
таким же мастером, как и я. Это слишком разумный проект, чтобы ты
проигнорировал его.
- У вас особые, свои собственные методы общения с компьютерами. Без
них мы бы пропали. Галактическая цивилизация, восемьдесят три мира ОТМ,
была бы невозможна без них. Даже подмир стал большим и громоздким. У него
появилась потребность в компьютерах, чтобы справляться с ведением
документов. Но их компьютеры не так совершенны, как у легального Совета
Правителей. Поэтому легальный мир все еще является ведущей цивилизацией.
Варвары будут застревать у ворот, если они не смогут догадаться, как их
открыть.
- Избранные политические деятели, управляющие больших компаний, шефы
синдикатов... это не они вершители судеб цивилизации. - проговорил
Лу-Маклин. - Это мужчины и женщины, которые сидят за пультами управления,
которые создают программы для компьютеров, программирующих другие
компьютеры. Они управляют нашей жизнью. К счастью, большинство из них -
это техники и инженерные работники, а не администраторы и претенденты на
посты генералов. Вот почему в нашем обществе не может быть деспота. Оно
защищено от этого. Вот почему в ОТМ никогда не настанет тоталитарного
режима. Благодаря компьютерам у нас не может быть своих Цезарей, ханов,
фюреров в будущем.
- Не может, сэр?
Лу-Маклин нахмурился.
- Конечно, нет. - Он сделал жест по направлению к экрану. - Возможно,
я составлю программу и докажу это. А почему ты спрашиваешь?
- Просто так, сэр, - спокойно ответил Бестрайт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42