А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем, сняв с шеи цепочку с
идентификационной звездой, он нацепил ее на куклу, которая, несмотря на
то, что вся эта связка вряд ли весила более унции, согнулась под ее весом.
Стальные шары, приклеенные изнутри к ступням куклы, тут же ее выровняли,
автоматически подобрав устойчивое положение. Иначе двойник Кэрда так и
простоял бы целую неделю, упершись лицом в окно.
Вытащив из сумки идентификационную звезду, которой он пользовался в
Среду, Джеф продел голову в цепочку и разгладил ее на груди. Подняв с пола
пистолет, Джеф заткнул его за пояс, а затем, сняв с плеча сумку, опустил
ее на пол стоунера. Внутри большого цилиндра осталась стоять кукла,
которая до сих пор неизменно удачно сходила за то, что на официальном
языке называлось относительно молекулярно-неподвижным телом Джефферсона
Сервантеса Кэрда.
Очень скоро двойник окаменеет.
Послав Озме на прощание воздушный поцелуй, Джеф взбежал по лестнице,
выскочил через переднюю дверь и, закрыв ее за собой, скатился по перилам
лесенки у входа, и, не останавливаясь, помчался к восточной стороне
забора. Добежав до него, он перемахнул через штакетник и понесся дальше
через двор к видневшимся немного поодаль деревьям, за которыми открывался
вид на массивное здание с белыми колоннами, отдаленно напоминавшее особняк
Скарлетт О'Хара [главный персонаж романа американской писательницы
Маргарет Митчелл "Унесенные ветром"]. Взлетев по ступеням на крыльцо, Кэрд
остановился перед входной дверью, чтобы вставить в нее идентификационную
звезду. В холле за дверью сразу же вспыхнул свет. Толкнув тяжелую дверь,
он проскочил внутрь дома, на ходу рывком закрыв ее снова, и устремился
через холл по широкой лестнице на второй этаж, где, ни на секунду не
снижая скорости, подбежал по устланному толстым ковром коридору к квартире
с табличкой 2Е. Вставив звезду и в эту дверь, Джеф открыл ее и вошел в
столовую. Промчавшись через узкий холл, он стрелой бросился налево к
двери, ведущей в комнату со стоунерами. Там в полнейшей тишине, гораздо
теснее, чем в подвале дома, который он только что покинул, стояли
четырнадцать цилиндров. Было уже десять минут после полуночи. Никогда ему
еще не приходилось приходить так поздно. Оставалось только надеяться, что
такое не повторится.

7
Жена из Среды невидящим взором уставилась на него сквозь окошко
своего стоунера. Он отвернулся от нее к собственному цилиндру - лишь узкий
проход разделял их. На прикрепленной к цилиндру табличке значилось:
РОБЕРТ АКВИЛИН ТИНГЛ
Через окошко стоунера он рассмотрел собственное лицо. Дверь стоунера
была закрыта, поскольку внутри него явно находился некто, погрузившийся в
состояние окаменелости, а подобное невозможно в не запертом изнутри
стоунере. Однако Кэрд каким-то образом открыл ее.
Пока он еще ничего не мог сделать с заполненным воздухом двойником.
Кэрд выбежал из комнаты и направился в ванную, снимая на ходу пистолет и
стаскивая пояс и широкую рубаху. Вскочив в ванную, Кэрд нажал кнопку, и из
душа сразу же побежала вода - давление и температура были настроены
заранее. Он снял с себя оставшуюся одежду, встал под струю и принялся
энергично намыливаться. Времени на то, чтобы полностью смыть краску у
Кэрда уже не было. Он выскочил из-под душа, когда на ногах еще оставались
желтые подтеки. Кэрд стер их полотенцем и выбросил его в корзину. Придется
выкинуть потом, хотя вряд ли жена заметит его. Сняв с вешалки еще одно
полотенце, Джеф быстро растерся им, возбужденно бормоча что-то себе под
нос, затем выключил душ.
Сушить волосы было некогда. Положив второе полотенце в ту же корзину
поверх первого, он собрал с пола оставшуюся от Вторника одежду и, скомкав
ее, засунул под полотенца. Позже, когда представится возможность, он
спрячет и полотенца, и одежду в свой шкафчик для личных вещей или просто
уничтожит их.
Обнаженный, с цепочкой, удерживающей идентификационную звезду на шее,
и с пистолетом в руке, он пробежал через холл в комнату стоунирования.
Оставалось всего восемьдесят секунд. Можно влезть в цилиндр и попытаться
втиснуться рядом с твердым, несжимаемым двойником. Или лучше сделать вид,
что он только что вышел из цилиндра? Второй вариант несомненно гораздо
рискованней. Не исключено, что уже через несколько микросекунд после
подачи энергии, выводящей все живое из состояния окаменения, жена откроет
глаза. Тогда она увидит закрытую дверь. К тому же все время, пока она не
выйдет, придется стоять, прикрывая спиной окошко стоунера, иначе она может
заметить сквозь него то, другое, лицо. Но даже, если жена ничего не
заметит, она все равно будет удивлена тем, что он выбрался из цилиндра
раньше нее. Придется долго объяснять, почему он, словно истукан, стоит
перед окошком собственного стоунера.
"Оба варианта очень неприятны", - пробормотал он.
Проклиная все на свете, он открыл дверь и, согнувшись, протиснулся
внутрь. Осталось десять секунд. Ударившись ногой о твердую, окаменевшую
сумку, которая валялась на полу, он вскрикнул от боли. Отбросив пистолет,
Джеф тесно прижался к холодной, жесткой кукле. Она упала на бок,
остановившись только после того, как уперлась головой в стенку. Кэрд
пролез, чтобы оказаться впереди двойника, и, напрягшись, выпрямился.
Любой, кто заглянул бы в окошко, неизбежно заметил бы торчащее из-за его
спины лицо.
До включения дестоунирующей энергии осталось три секунды. На Кэрда
она не окажет никакого воздействия: он и так ведь в нормальном состоянии.
Может, пронесет. Среди беспорядочно мятущихся в голове мыслей вдруг
всплыла одна - беспокойнее и назойливее других. Наверно, вид жены,
напомнившей ему о той, другой, которую он только что оставил, вызвал это
воспоминание:
- О Господи! Я забыл закончить запрос на ребенка! Озма убьет меня!


МИР СРЕДЫ
РАЗНООБРАЗИЕ, Второй месяц года Д5-Н1
(День-пять, Неделя-один)

8
Нокомис Дочь-луны, длинноногая, среднего роста брюнетка, облаченная в
ярко-красное, долгополое, облегающее платье, вышла из своего цилиндра.
Худоба, резкие формы угловатого лица делали ее похожей на балерину, что и
соответствовало действительности. Остановившись у дверцы стоунера, она
прищурилась.
Кэрд прекрасно понимал, что именно так сильно удивило ее: он ведь все
еще находился в своем цилиндре. Он сосредоточился на "высекании из камня"
- так он называл процесс вживания в образ Боба Тингла. Однако сейчас не
время, придется заняться этим позже. Сейчас самое главное - не дать ей
заметить куклу-двойника.
Он толчком открыл дверь и, выскочив из цилиндра, проворно захлопнул
ее за собой. Бросившись к Нокомис, он сжал ее в объятиях, подхватил на
руки и, кружась в танце, двинулся через холл.
- Что ты делаешь? - закричала она. - Что на тебя нашло?
- Я люблю тебя и так рад, что опять тебя вижу! - сказал он, усаживая
Нокомис в кресло уже на кухне. - Неужели так трудно это понять?
- Нет. Да, - улыбнулась она. - Обычно ты неуклюже плетешься в ванную,
словно чудовище, у которого между ног саднит настолько, что оно вовсе
ничего не соображает. Тебе не кажется, что неплохо было бы что-нибудь
надеть на себя?
- Конечно, ты права. Еще слишком рано для тебя, чтобы видеть меня
обнаженным, - он наклонился и поцеловал Нокомис в губы. - Может быть,
выпьем кофе и немного поболтаем? Или сначала поспим?
Темные глаза Нокомис сузились, и на лице ее появилось нечто такое,
что можно было назвать зарождающейся подозрительностью - словно легкий
туман, который выступает, когда подышишь на зеркало. Вздох подозрения.
- Как ты мог забыть? - спросил она. - Тебе же известно, что перед
тем, как отправиться в стоунер, я проспала целых шесть часов. Да и ты
говорил, что в это время вздремнул час-другой. Мы и проснулись-то с тобой
одновременно. По крайней мере ты так говорил. Ты же никогда не ложишься
спать после того, как подремлешь накануне. Почему же сейчас ты хочешь
изменить своим привычкам?
Будучи Бобом Тинглом, он, конечно, вспомнил бы, о чем говорил раньше.
Но пока он оставался еще Джефом Кэрдом, человеком, доведенным почти до
отчаяния круговертью вчерашних событий и находящимся в крайне нервном
состоянии вследствие сегодняшних обстоятельств. Кукла! Необходимо сдуть
ее.
Джеф мысленно приказал себе не поддаваться эмоциям, взять себя в
руки, собрать в кулак разбегающиеся мысли.
- Ты что считаешь меня какой-то машиной? - сказал он. - Тик-так,
тик-так. Так знай, ты ошибаешься. Иногда и у меня возникают внезапные
желания. Или причуды, если тебе так больше нравится. А может быть, просто
несварение.
- По тому, как ты словно заводной выскочил сегодня из цилиндра,
никогда не сказала бы, что тебя клонит ко сну.
Еще до женитьбы на Нокомис, Джеф убедился, что она ведет себя так,
словно внутри у нее установлен некий радар, воспринимающий исключительно
нестандартные, необычные явления, какой-то телевизионный канал, работающий
в диапазоне, близком к паранойе. Невероятные подозрения возникали у нее
даже в том случае, когда, выйдя на улицу, она обнаруживала, что идет дождь
вместо обещанного солнечного неба. Если подобное утверждение и было
преувеличением, то не слишком большим. Как Джеф Кэрд, он никогда не
женился бы на ней, да и вообще вряд ли стал бы ухаживать за женщиной с
подобным складом характера. Но как Боб Тингл, он страстно влюбился в
Нокомис. Но сейчас она возмущала его своей подозрительностью, заставляя
всерьез удивляться, каким образом мог он связать свою судьбу с такой
костлявой злюкой. Он, Кэрд, этого никогда бы не сделал. Решение принимал
Тингл.
Его снова охватило чувство, близкое к панике. Словно спрут эктоплазмы
непреклонно окутывал его со всех сторон. Но кого его? Вряд ли только Джефа
Кэрда. Кэрду словосочетания вроде "зарождающейся подозрительности" или
"спрут эктоплазмы" и в голову-то никогда не приходили. Тингл изо всех сил
старался вырваться на передний план, однако ему никогда не удастся сделать
это до тех пор, пока Кэрду не предоставится возможность провести
традиционную ритуальную минуту, когда он поднимет крышку на гробнице
уснувшего Тингла и, устроившись на временное заточение внутри его разума,
сделает своего преемника хозяином того сумбурного - нет, нет, конечно же,
он хотел сказать величественного - феномена, который известен в Среде под
именем Тингла. И даже в этом случае Кэрд не исчезнет бесследно. Если бы он
ушел совсем, Кэрд-Тингл оказался бы совершенно не способным успешно играть
свою роль и выполнять свои обязанности в качестве иммера. Первичным,
изначальным все-таки являлся Джеф Кэрд.
- Заводной! - улыбаясь, воскликнул он. - Джек в ящике, помнишь такую
игрушку? А как насчет Боба в ящике? Я, конечно, имею в виду твой ящичек?..
Что скажешь?
Он снова подхватил ее на руки и закружил по комнате.
- Ну же, давай!
- Нет, нет, не будем, - ответила Нокомис, улыбаясь. - И, пожалуйста,
опусти меня. Ты же знаешь, мне надо заниматься. Вот потом... Я же не
ледышка. Надеюсь, ты помнишь.
Он опустил ее на ноги и сказал:
- Конечно, не ледышка, правда твой термостат иногда вызывает у меня
опасения. Хорошо. Как скажешь, мой попрыгунчик. Любое твое желание - мое
желание. Сделай кофе, а Тингл пойдет побренчит [в англ. каламбур: Tingle
will go tinkle].
Такой ерунды Кэрд тоже никогда бы не произнес. Наверно,
самопроизвольное воскрешение памяти все-таки возможно.
"Пора с этим кончать, - подумал Кэрд. - По крайней мере надо как-то
взять этого сумасброда под контроль. Иначе он бог знает до чего может
дойти. Кстати, - отметил он про себя, - это верный знак того, что Тингл
притаился где-то на пороге Среды и может появиться, даже если я не выполню
положенный ритуал. Однако сейчас не время для экспериментов. Слишком
опасно".
- Ты же ходил в туалет как раз перед тем, как окаменеть, - сообщила
Нокомис.
Чои-ои! Как только Тингл может ее терпеть?
Хорошо, что он хоть не высказал удивления вслух. Среда на Манхэттене
очень мало знакома с китайской культурой, поскольку основные ее этнические
корни связаны с американскими индейцами и бенгальцами. Если бы Нокомис
услышала что-то по-китайски, подозрение ее достигло бы наивысшей точки.
- Ну и что. А сейчас опять хочу.
Он поднялся и направился через холл к ванной, которая находилась
справа от него. Закрыв дверь, он не поднимая стульчака, уселся на унитаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов