Мелькнувшая тень представлялась ему инопланетным
существом, превосходящим его по росту и интеллекту, неприкосновенным и
грозным.
- Анна! - Он с трудом восстановил дыхание и его шепот звучал низко и
хрипло. Она ничего не видела. Ей был понятен его страх, но в этот момент
сковывающий ужас отпустил его. Он схватил ее перчатку и с силой уложил на
железную платформу в опасной близости к железной мясорубке.
- Что это? - с трудом произнесла Анна.
- Думаю, что один из завоевателей. - Он тихо засмеялся своей
собственной панике. - Ну и дурак же я, ведь он скрывается в земной среде.
Ну и напугал он меня. М'жет это просто обычный человек.
- Обычный человек может быть достаточно опасен, - тихо заметила она.
- Например, фон Фалькенберг.
Он кивнул в знак согласия, но страх уже полностью прошел, и он
испытывал необычайное облегчение. Ему не хватало воображения, чтобы
представить себе существо, соответствующее размерам этих сходен, дверных
проемов и поручней, в то время как общение с марсианскими агентами было
для него делом привычным.
- Выключите свой фонарик, - прошептал он.
Он щелкнул выключатель своей лампочки и положил руку на ружье. В
погруженной в темноту тишине он ощутил внезапный прилив тоски и
одиночества и был благодарен мягкому ощущению ее перчатки на своем плече.
Некоторое время в просвете клапана были видны только звезды, но потом
черноту ночи прорезал красный светлячок, мигающий в такт передаваемому
звуку.
- Анна? - Голос звучал с взволнованной протяжностью. - Анна О'Банион?
И тут же загорелся сигнал на ее шлеме.
- Капитан Роб? Это вы?
Она поднялась с платформы. Андерс включил освещение на своем шлеме и
последовал за ней. Они опустились на высокую рудную насыпь, где их ждал
сам Роб Мак-Джи. Коротышка астерит энергично шагнул вперед, раскрыв
объятья для девушки. Андерс мельком увидел его заросшее щетиной лицо,
бледное, болезненное, уродливое, но такое радостное и приветливое.
- С вами все в порядке? - задыхаясь от волнения, прошептала Анна. - А
Рик...
- Не двигаться, Мак-Джи, - негромко скомандовал Андерс. - Не шевелите
руками.
Мак-Джи застыл, дав Андерсу возможность обыскать и разоружить себя.
- Пол! - вырвалось у Анны. - Что вы делаете?
- Арестовываю преступника. - Андерс приблизился к Анне и бросил
старое тестирующее ружье Мак-Джи в огромный рудный желоб, где оно
мгновенно превратилось в бесполезную горстку пыли. После этого молодой
человек решительно повернулся к астериту.
- Ну, мистер Мак-Джи? - Голос его звучал отрывисто и категорично. -
Вам же было приказано не приземляться здесь.
- Но мы были вынуждены, капитан, - извиняющимся тоном проговорил
Мак-Джи. - Фон Фалькенберг преследовал нас на своем "Персее". Он требовал
от нас информации, которой мы не располагаем. Он угрожал взорвать нас, нам
нечем было обороняться. Мы вынуждены были искать здесь убежища.
- Где ваш буксир?
Мак-Джи поднял руку в массивном рукаве космического костюма, показал
туда, где стояла "Прощай, Джейн. Она казалась неимоверно крошечной в
громадном углублении, поддерживаемая горой руды, огражденная кольцом
высоких опор.
- Хорошо. - Андерс направил луч фонаря в прикрытое шлемом лицо
Мак-Джи. - Рик Дрейк на корабле?
- Нет, сэр.
- Тогда, где он?
- Не знаю. - Мак-Джи беспомощно моргал под ослепляющим лучом. -
Видите ли, когда мы приземлились здесь, я был болен. Что-то случилось со
мной. Рик ушел один. Он один раз вернулся, затем снова ушел. Это было
очень давно. С тех пор он не возвращался, и я...
- Давно? - перебил Андерс. - Как давно?
- Точно не знаю. - Мак-Джи смущенно поежился. - Там, в космосе, мне
не нужны часы. Я и без них определяю время. Но эта вещь, она вывела меня
из строя, как только я взглянул на нее. И с тех пор, как мы попали сюда, я
не чувствую времени...
- Хорошо, у меня есть часы, - перебил Андерс, не скрывая неприязни. -
И судя по ним, вы лжете. Вы здесь недавно. Только пятнадцать часов тому
назад, мы предупредили вас держаться подальше отсюда, и вы тогда
находились в полумиллионе километров позади нас. Я хотел бы знать, как вам
удалось опередить нас на этой ржавой старой посудине.
Мак-Джи пожал плечами.
- И у вас наверняка нет сити реактора? - настаивал Андерс. - Или
другого супер двигателя? Того, что вы сняли с этого корабля, когда отвели
его от столкновения с Фридонией?
- Вы ошибаетесь, капитан, - голос Мак-Джи звучал обиженно. - Когда мы
спасали Фридонию, это был вовсе не корабль. Это была обычная сити планета,
пока не произошел тот последний взрыв. Именно тогда со мной что-то
произошло...
- Как вы добрались сюда так быстро?
- Не знаю. - Мак-Джи сощурился от бьющего в глаза света. - Мы никогда
раньше не видели этого корабля. И на "Джейн" все тот же старый урановый
реактор. Не знаю точно, который сейчас час, но даже не приземлялись до
того утра первого апреля...
- Когда это было?
- Не знаю, капитан. - Мак-Джи выглядел больным и безучастным. - Но я
думаю, что это было очень давно. Но не могу сказать, когда. Я ничего не
знаю. Из-за этой машины я заболел...
- Я тоже, - иронично усмехнулся Андерс. - Но могу с уверенностью
сказать, что то первое апреля было почти год назад. П'тому что по моим
часам сегодня март.
- Думаю, что ваши часы неправильные, - тихо настаивал Мак-Джи. -
Потому что я уверен, что было первое апреля, когда мы приземлились здесь,
и что с тех пор произошло много событий. Я был болен и не мог покинуть
корабль. Но Рик обнаружил этих мятежников, которые опередили нас...
- Что это значит?
- Не знаю, сэр. - Мак-Джи снова поежился. - Я только знаю, что они
были еще в космосе, когда мы приземлялись здесь, но они каким-то образом
пришли первыми. Рик нашел их здесь уже мертвыми...
- Н'верное, фон Фалькенберг обнаружил эту штуку и потерял здесь своих
людей еще до взрыва, - перебил Андерс. - Просто не знаю, как наши агенты
ничего об этом не доложили - может, он подкупил их, поделив с ними часть
добычи! Только так это все можно объяснить. Если фон Фалькенбергу удалось
уйти с достаточным количеством информации...
- Но ему не удалось уйти, - пропел Мак-Джи. - Рик сказал, что он
погиб на борту своего корабля.
- Да? Что случилось с крейсером?
Шлем Мак-Джи слегка склонился в сторону гигантского желоба.
- Нет! - вскрикнул Андерс. - Хотя эта штуковина может перемолоть
броню так же легко, как метеор. - И снова острый луч его фонарика вонзился
в лицо астерита. - Откуда вы знаете?
- Рик нашел фотоаппарат. - Маленький человечек кивнул в темноту. - Он
лежал возле космонавта, зажатого автоматической дверью. На пленке
"Персей". Разбитый в кучу металлолома. Но Рик узнал его. Он думал, что это
вы разгромили его.
- Мы вели перестрелку с каким-то кораблем. - Андерс неуверенно
кивнул. - Но что случилось с этим кораблем?
Мак-Джи снова кивнул в сторону желоба.
- Рик думал, что это вы столкнули его туда, - сказал он. - На пленке
был кадр, как три человека с тестирующими ружьями покидали "Персей". Они
пришли сюда. Крейсер следовал за ними. Он был сильно поврежден последними
выстрелами, хотя, когда они выходили, крейсер был в полном порядке. Он
попал в этот желоб. Полагаю, что фон Фалькенберг не предполагал, что это
за мясорубка.
- Понятно, - недоверчиво забормотал Андерс. Несмотря на все эти
временные несоответствия что-то в рассказе Мак-Джи о судьбе повстанцев
вызывало доверие молодого офицера. Он смущенно повернулся, осветив груды
руды слабым светом фонарика. Он осмотрел покосившийся набок корпус
"Прощай, Джейн", затем перевел взгляд на девушку и наконец опять на
Мак-Джи.
- Так что случилось с Риком?
- Не знаю. - Грубые черты лица астерита сморщились в выражении
крайнего волнения. - Он ушел задолго до того, как вернулся назад с
пленкой. Мы смотрели ее, затем он напоил меня чаем, перекусил сам и опять
ушел. Я был еще слишком слаб и остался здесь ждать его. Потом я заснул.
Когда я проснулся, мне было уже легче. Мне кажется я начинаю привыкать к
своему новому состоянию. Я начал было искать Рика, когда увидел ваши огни.
- В каком направлении он ушел?
- Туда вниз. - Взлохмаченная желтая шевелюра сделала неопределенный
жест в шлеме. - Он знал об этом желобе. Он надеялся найти какой-то
безопасный путь, но он уже далеко ушел. Просто и не знаю, как далеко...
Тихий голос Мак-Джи настороженно угасал.
Андерс не сводил глаз с астеритов. Нескладный лишенный всякой логики
рассказ Мак-Джи никак не прояснял ситуацию, но Андерс чувствовал, что Анна
верила каждому слову. Она не проронила ни звука, но он ощущал ее
напряженную враждебность. Он не знал, что делать дальше, и в то же время
понимал, что любое проявление колебания или неуверенности станет для него
роковым.
- Инт'ресно, - холодно бросил он. - М'жет даже это и правда. Но все
равно я хочу осмотреть ваш буксир. Так что, пожалуйста, повернитесь.
Дулом своего оружия он показал направление. Я отключу батареи ваших
костюмов во избежании всяких неприятностей во время моего отсутствия. И
мне понадобятся ключи, Мак-Джи. Извините, мисс О'Банион.
Они покорно отвернулись. Ни один, ни другой не проронили ни слова,
пока он отключал их скафандры. Его почему-то раздражало покорное молчание
девушки.
- Ждите здесь, - насмешливо приказал он. - Я не долго.
Он зашел на борт буксира и осторожно осмотрел его. Рика Дрейка там не
было. На столе его тесной каютки он нашел трехмиллиметровую камеру и
самопроявляющуюся пленку. Он задержался, чтобы просмотреть ее. Он увидел,
как изуродованный корпус "Персея" спускается по темному желобу, рассыпаясь
в молекулярную пыль. Это подтверждало версию Мак-Джи, которая тем не менее
продолжала казаться невероятной.
Поддаваясь внезапному чувству, что он что-то пропустил, Андерс
перемотал пленку к первым кадрам. Мятежных космонавтов, покидавших борт
еще не поврежденного "Персея" снимали из космоса. Увешанные тестирующими
ружьями и прочим снаряжением, они осторожно приближались к загадочному
кораблю.
Ему было страшно осознавать, что этих людей уже нет в живых, один из
них, владелец камеры, был раздавлен автоматической дверью. Другой, самый
маленький из них, разрезан напополам невидимым лезвием. Гигант, носивший
пятый размер костюма, попал в ловушку своей собственной добычи.
Его внезапно пронзило болью чувство, что не знал этого гиганта и
разрезанного малыша. Под обезличивающими распухшими от воздуха
скафандрами, проглядывали смутно знакомые черты. Где-то он уже видел этот
неуклюжий жест, которым гигант направлял свое тестирующее ружье, и эту
покорную походку следовавшего за ним коротышки.
Нахмурившись он снова и снова вглядывался в кадры пленки, стараясь
рассмотреть черты их лиц. Малыш, носивший нулевой размер, все время
ускользал из поля зрения камеры, оставаясь слишком далеко от первых двух,
но в какой-то момент солнечный луч осветил шлемы идущих впереди. И Андерс
не поверил своим глазам, увидев мелькнувшее перед ним широкое лицо.
Верзила был невероятно похож на командира Протопопова, а семенящий
сзади малыш должно быть был не кто иной как Луиджи Муратори. Любопытное
совпадение, но не более того, он ведь сам оставил этих дорогостоящих
друзей Интерпланет на борту "Ориона". Он нетерпеливо пожал плечами,
опустил катушку пленки в карман и поспешно спустился в моторный отсек.
В крошечном помещении отсека он обнаружил те же допотопные приборы,
которые он видел там, когда принимал на борт пострадавших космонавтов. Та
же бесцветная сваленная кучей урановая руда, двигатель, модель которого
давно уже устарела. Тот же перегравитационный движок. Все выглядело так,
будто было собрано из кучи металлического хлама.
И тем не менее алмаз настройки отличался от остальных деталей. Он
помнил, что совершенно нормальный восьмиграммовый слегка поврежденный
камень. Это делало судно небезопасным для окружения, но он знал, как
справиться с этой проблемой.
Он уже взялся за отвертку, чтобы удалить поврежденный алмаз и
приковать к месту корабль астеритов, как вдруг его пронзила мысль о том
восьмиграммовом алмазе. И в этот момент вся эта кустарного вида установка
показалась ему совершенно невинной. Наверняка, это все служило прикрытием
для какой-то сверхмощной установки, где и установлен этот новый мощный
камень.
Он начал рассматривать приборы. Судя по их показаниям, крошечный
реактор функционировал, но ровно настолько, чтобы обеспечить поддержание
собственного обменного поля и снабжать энергией систему освещения и
вентиляции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
существом, превосходящим его по росту и интеллекту, неприкосновенным и
грозным.
- Анна! - Он с трудом восстановил дыхание и его шепот звучал низко и
хрипло. Она ничего не видела. Ей был понятен его страх, но в этот момент
сковывающий ужас отпустил его. Он схватил ее перчатку и с силой уложил на
железную платформу в опасной близости к железной мясорубке.
- Что это? - с трудом произнесла Анна.
- Думаю, что один из завоевателей. - Он тихо засмеялся своей
собственной панике. - Ну и дурак же я, ведь он скрывается в земной среде.
Ну и напугал он меня. М'жет это просто обычный человек.
- Обычный человек может быть достаточно опасен, - тихо заметила она.
- Например, фон Фалькенберг.
Он кивнул в знак согласия, но страх уже полностью прошел, и он
испытывал необычайное облегчение. Ему не хватало воображения, чтобы
представить себе существо, соответствующее размерам этих сходен, дверных
проемов и поручней, в то время как общение с марсианскими агентами было
для него делом привычным.
- Выключите свой фонарик, - прошептал он.
Он щелкнул выключатель своей лампочки и положил руку на ружье. В
погруженной в темноту тишине он ощутил внезапный прилив тоски и
одиночества и был благодарен мягкому ощущению ее перчатки на своем плече.
Некоторое время в просвете клапана были видны только звезды, но потом
черноту ночи прорезал красный светлячок, мигающий в такт передаваемому
звуку.
- Анна? - Голос звучал с взволнованной протяжностью. - Анна О'Банион?
И тут же загорелся сигнал на ее шлеме.
- Капитан Роб? Это вы?
Она поднялась с платформы. Андерс включил освещение на своем шлеме и
последовал за ней. Они опустились на высокую рудную насыпь, где их ждал
сам Роб Мак-Джи. Коротышка астерит энергично шагнул вперед, раскрыв
объятья для девушки. Андерс мельком увидел его заросшее щетиной лицо,
бледное, болезненное, уродливое, но такое радостное и приветливое.
- С вами все в порядке? - задыхаясь от волнения, прошептала Анна. - А
Рик...
- Не двигаться, Мак-Джи, - негромко скомандовал Андерс. - Не шевелите
руками.
Мак-Джи застыл, дав Андерсу возможность обыскать и разоружить себя.
- Пол! - вырвалось у Анны. - Что вы делаете?
- Арестовываю преступника. - Андерс приблизился к Анне и бросил
старое тестирующее ружье Мак-Джи в огромный рудный желоб, где оно
мгновенно превратилось в бесполезную горстку пыли. После этого молодой
человек решительно повернулся к астериту.
- Ну, мистер Мак-Джи? - Голос его звучал отрывисто и категорично. -
Вам же было приказано не приземляться здесь.
- Но мы были вынуждены, капитан, - извиняющимся тоном проговорил
Мак-Джи. - Фон Фалькенберг преследовал нас на своем "Персее". Он требовал
от нас информации, которой мы не располагаем. Он угрожал взорвать нас, нам
нечем было обороняться. Мы вынуждены были искать здесь убежища.
- Где ваш буксир?
Мак-Джи поднял руку в массивном рукаве космического костюма, показал
туда, где стояла "Прощай, Джейн. Она казалась неимоверно крошечной в
громадном углублении, поддерживаемая горой руды, огражденная кольцом
высоких опор.
- Хорошо. - Андерс направил луч фонаря в прикрытое шлемом лицо
Мак-Джи. - Рик Дрейк на корабле?
- Нет, сэр.
- Тогда, где он?
- Не знаю. - Мак-Джи беспомощно моргал под ослепляющим лучом. -
Видите ли, когда мы приземлились здесь, я был болен. Что-то случилось со
мной. Рик ушел один. Он один раз вернулся, затем снова ушел. Это было
очень давно. С тех пор он не возвращался, и я...
- Давно? - перебил Андерс. - Как давно?
- Точно не знаю. - Мак-Джи смущенно поежился. - Там, в космосе, мне
не нужны часы. Я и без них определяю время. Но эта вещь, она вывела меня
из строя, как только я взглянул на нее. И с тех пор, как мы попали сюда, я
не чувствую времени...
- Хорошо, у меня есть часы, - перебил Андерс, не скрывая неприязни. -
И судя по ним, вы лжете. Вы здесь недавно. Только пятнадцать часов тому
назад, мы предупредили вас держаться подальше отсюда, и вы тогда
находились в полумиллионе километров позади нас. Я хотел бы знать, как вам
удалось опередить нас на этой ржавой старой посудине.
Мак-Джи пожал плечами.
- И у вас наверняка нет сити реактора? - настаивал Андерс. - Или
другого супер двигателя? Того, что вы сняли с этого корабля, когда отвели
его от столкновения с Фридонией?
- Вы ошибаетесь, капитан, - голос Мак-Джи звучал обиженно. - Когда мы
спасали Фридонию, это был вовсе не корабль. Это была обычная сити планета,
пока не произошел тот последний взрыв. Именно тогда со мной что-то
произошло...
- Как вы добрались сюда так быстро?
- Не знаю. - Мак-Джи сощурился от бьющего в глаза света. - Мы никогда
раньше не видели этого корабля. И на "Джейн" все тот же старый урановый
реактор. Не знаю точно, который сейчас час, но даже не приземлялись до
того утра первого апреля...
- Когда это было?
- Не знаю, капитан. - Мак-Джи выглядел больным и безучастным. - Но я
думаю, что это было очень давно. Но не могу сказать, когда. Я ничего не
знаю. Из-за этой машины я заболел...
- Я тоже, - иронично усмехнулся Андерс. - Но могу с уверенностью
сказать, что то первое апреля было почти год назад. П'тому что по моим
часам сегодня март.
- Думаю, что ваши часы неправильные, - тихо настаивал Мак-Джи. -
Потому что я уверен, что было первое апреля, когда мы приземлились здесь,
и что с тех пор произошло много событий. Я был болен и не мог покинуть
корабль. Но Рик обнаружил этих мятежников, которые опередили нас...
- Что это значит?
- Не знаю, сэр. - Мак-Джи снова поежился. - Я только знаю, что они
были еще в космосе, когда мы приземлялись здесь, но они каким-то образом
пришли первыми. Рик нашел их здесь уже мертвыми...
- Н'верное, фон Фалькенберг обнаружил эту штуку и потерял здесь своих
людей еще до взрыва, - перебил Андерс. - Просто не знаю, как наши агенты
ничего об этом не доложили - может, он подкупил их, поделив с ними часть
добычи! Только так это все можно объяснить. Если фон Фалькенбергу удалось
уйти с достаточным количеством информации...
- Но ему не удалось уйти, - пропел Мак-Джи. - Рик сказал, что он
погиб на борту своего корабля.
- Да? Что случилось с крейсером?
Шлем Мак-Джи слегка склонился в сторону гигантского желоба.
- Нет! - вскрикнул Андерс. - Хотя эта штуковина может перемолоть
броню так же легко, как метеор. - И снова острый луч его фонарика вонзился
в лицо астерита. - Откуда вы знаете?
- Рик нашел фотоаппарат. - Маленький человечек кивнул в темноту. - Он
лежал возле космонавта, зажатого автоматической дверью. На пленке
"Персей". Разбитый в кучу металлолома. Но Рик узнал его. Он думал, что это
вы разгромили его.
- Мы вели перестрелку с каким-то кораблем. - Андерс неуверенно
кивнул. - Но что случилось с этим кораблем?
Мак-Джи снова кивнул в сторону желоба.
- Рик думал, что это вы столкнули его туда, - сказал он. - На пленке
был кадр, как три человека с тестирующими ружьями покидали "Персей". Они
пришли сюда. Крейсер следовал за ними. Он был сильно поврежден последними
выстрелами, хотя, когда они выходили, крейсер был в полном порядке. Он
попал в этот желоб. Полагаю, что фон Фалькенберг не предполагал, что это
за мясорубка.
- Понятно, - недоверчиво забормотал Андерс. Несмотря на все эти
временные несоответствия что-то в рассказе Мак-Джи о судьбе повстанцев
вызывало доверие молодого офицера. Он смущенно повернулся, осветив груды
руды слабым светом фонарика. Он осмотрел покосившийся набок корпус
"Прощай, Джейн", затем перевел взгляд на девушку и наконец опять на
Мак-Джи.
- Так что случилось с Риком?
- Не знаю. - Грубые черты лица астерита сморщились в выражении
крайнего волнения. - Он ушел задолго до того, как вернулся назад с
пленкой. Мы смотрели ее, затем он напоил меня чаем, перекусил сам и опять
ушел. Я был еще слишком слаб и остался здесь ждать его. Потом я заснул.
Когда я проснулся, мне было уже легче. Мне кажется я начинаю привыкать к
своему новому состоянию. Я начал было искать Рика, когда увидел ваши огни.
- В каком направлении он ушел?
- Туда вниз. - Взлохмаченная желтая шевелюра сделала неопределенный
жест в шлеме. - Он знал об этом желобе. Он надеялся найти какой-то
безопасный путь, но он уже далеко ушел. Просто и не знаю, как далеко...
Тихий голос Мак-Джи настороженно угасал.
Андерс не сводил глаз с астеритов. Нескладный лишенный всякой логики
рассказ Мак-Джи никак не прояснял ситуацию, но Андерс чувствовал, что Анна
верила каждому слову. Она не проронила ни звука, но он ощущал ее
напряженную враждебность. Он не знал, что делать дальше, и в то же время
понимал, что любое проявление колебания или неуверенности станет для него
роковым.
- Инт'ресно, - холодно бросил он. - М'жет даже это и правда. Но все
равно я хочу осмотреть ваш буксир. Так что, пожалуйста, повернитесь.
Дулом своего оружия он показал направление. Я отключу батареи ваших
костюмов во избежании всяких неприятностей во время моего отсутствия. И
мне понадобятся ключи, Мак-Джи. Извините, мисс О'Банион.
Они покорно отвернулись. Ни один, ни другой не проронили ни слова,
пока он отключал их скафандры. Его почему-то раздражало покорное молчание
девушки.
- Ждите здесь, - насмешливо приказал он. - Я не долго.
Он зашел на борт буксира и осторожно осмотрел его. Рика Дрейка там не
было. На столе его тесной каютки он нашел трехмиллиметровую камеру и
самопроявляющуюся пленку. Он задержался, чтобы просмотреть ее. Он увидел,
как изуродованный корпус "Персея" спускается по темному желобу, рассыпаясь
в молекулярную пыль. Это подтверждало версию Мак-Джи, которая тем не менее
продолжала казаться невероятной.
Поддаваясь внезапному чувству, что он что-то пропустил, Андерс
перемотал пленку к первым кадрам. Мятежных космонавтов, покидавших борт
еще не поврежденного "Персея" снимали из космоса. Увешанные тестирующими
ружьями и прочим снаряжением, они осторожно приближались к загадочному
кораблю.
Ему было страшно осознавать, что этих людей уже нет в живых, один из
них, владелец камеры, был раздавлен автоматической дверью. Другой, самый
маленький из них, разрезан напополам невидимым лезвием. Гигант, носивший
пятый размер костюма, попал в ловушку своей собственной добычи.
Его внезапно пронзило болью чувство, что не знал этого гиганта и
разрезанного малыша. Под обезличивающими распухшими от воздуха
скафандрами, проглядывали смутно знакомые черты. Где-то он уже видел этот
неуклюжий жест, которым гигант направлял свое тестирующее ружье, и эту
покорную походку следовавшего за ним коротышки.
Нахмурившись он снова и снова вглядывался в кадры пленки, стараясь
рассмотреть черты их лиц. Малыш, носивший нулевой размер, все время
ускользал из поля зрения камеры, оставаясь слишком далеко от первых двух,
но в какой-то момент солнечный луч осветил шлемы идущих впереди. И Андерс
не поверил своим глазам, увидев мелькнувшее перед ним широкое лицо.
Верзила был невероятно похож на командира Протопопова, а семенящий
сзади малыш должно быть был не кто иной как Луиджи Муратори. Любопытное
совпадение, но не более того, он ведь сам оставил этих дорогостоящих
друзей Интерпланет на борту "Ориона". Он нетерпеливо пожал плечами,
опустил катушку пленки в карман и поспешно спустился в моторный отсек.
В крошечном помещении отсека он обнаружил те же допотопные приборы,
которые он видел там, когда принимал на борт пострадавших космонавтов. Та
же бесцветная сваленная кучей урановая руда, двигатель, модель которого
давно уже устарела. Тот же перегравитационный движок. Все выглядело так,
будто было собрано из кучи металлического хлама.
И тем не менее алмаз настройки отличался от остальных деталей. Он
помнил, что совершенно нормальный восьмиграммовый слегка поврежденный
камень. Это делало судно небезопасным для окружения, но он знал, как
справиться с этой проблемой.
Он уже взялся за отвертку, чтобы удалить поврежденный алмаз и
приковать к месту корабль астеритов, как вдруг его пронзила мысль о том
восьмиграммовом алмазе. И в этот момент вся эта кустарного вида установка
показалась ему совершенно невинной. Наверняка, это все служило прикрытием
для какой-то сверхмощной установки, где и установлен этот новый мощный
камень.
Он начал рассматривать приборы. Судя по их показаниям, крошечный
реактор функционировал, но ровно настолько, чтобы обеспечить поддержание
собственного обменного поля и снабжать энергией систему освещения и
вентиляции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33