Андерс не
удержался от мысли, что "Орион" также находится в зоне более опасного
оружия, но на странном корабле не было видно никаких признаков жизни - ни
земной, ни космической, ни враждебной, ни дружественной. Его блестящий бок
сверкал в лучах далекого солнца. Это было нечто настолько большое, что не
под силу создать человеку. Оно отдавало холодом и загадочностью бездонного
космоса, оно поражало и восхищало.
"Прощай, Джейн" осталось далеко позади.
Буксир вышел из диапазонов досягаемости приборов, включая мощный
инфракрасный прожектор. Андерс размышлял над неправдоподобной
жизнестойкостью маленького корабля, над необъяснимой фразой Мак-Джи, что
первый будет последним, над всеми имеющимися свидетельствами связи этих
шахтеров с неопознанным сити объектом. И чем больше он думал, тем больше
сожалел о том, что отпустил их. Теперь они, наверное, ищут обходной путь,
чтобы обогнать его. И для этого, конечно же, они одолжили у своих сити
друзей какой-то сверхмощный прибор.
И в конце концов он подался этому растущему смятению. Он вызвал и за
полночь, когда главная фотофонная установка уловила объект, движущийся в
полумиллионе километров позади крейсера, и Андерс предположил, что это
должно быть "Прощай, Джейн", которая продолжала сбавлять скорость. Ответ
последовал немедленно. Это был Мак-Джи. Андерс невольно почувствовал
облегчение. Он попросил передать трубку Рику Дрейку.
- Пр'вет, Дрейк. - Он изо всех сил старался не проявить своего
настороженного интереса к этому чудовищному механизму. - Ну что? Вы и
сейчас будете утверждать, что понятия не имеете об этом странном объекте?
Но что бы вы там не говорили, я уверен, что это сити. Вокруг него будет
объявлена запретная зона. Если вы попытаетесь подойти к нему ближе, чем на
сто километров, я открываю огонь без предупреждения. Понятно?
- Думаю, что да.
- Тогда не забывайте об этом. - Он старался придерживаться строго
официального тона, но когда он уловил непритворное удивление в низком
голосе Рика Дрейка, его собственные страхи и сомнения вырвались наружу,
как неудержимая мольба о помощи. - Мне не хотелось бы показаться
неразумным. Вы мне нравитесь, Дрейк. Мне даже понятны ваши симпатии к
астеритам. Я признаю, что у меня не так уж много улик против вас. Если вы
сейчас сдадитесь и честно объясните все эти странные события, я обещаю вам
абсолютную безопасность. Что вы на это скажете?
- Нет, - волнуясь шахтер забормотал. - Я хотел сказать, что мне
нечего объяснять.
- Как вам будет угодно. - Его удивленная запинающаяся речь породила у
Андерса чувство вины. - Но берегитесь!
Андерс сел на курс. Теперь, когда "Прощай, Джейн" была далеко позади,
он чувствовал себя более уверенно. Впереди разрастались очертания
загадочной машины. Она была невероятных размеров, но не подавала никаких
признаков жизни. Ее золотые иглы не выпускали смертоносных снарядов, из
полярных цилиндров не появлялись чудовищные создания, не было слышно
страшного потустороннего голоса.
Но Андерс опасливо остановил корабль на расстоянии сто километров от
неизвестного объекта. Он наблюдал за медленным вращением корабля, пока у
него не зарябило в глазах, но не обнаружил никаких тревожных признаков и
неохотно передал перископ маленькому Муратори.
- Эта штука выглядит совершенно необитаемой, мистер Муратори, -
хрипло пробормотал он. - Но я уверен, что нам предстоит сражаться с теми
странными существами, которые создали ее, и с их друзьями-астеритами. При
малейшем движении на корабле противника, вызывайте команду на боевые
позиции.
- Есть, сэр. - Маленький марсианин быстро проковылял к перископу.
- Я скоро вернусь. - Андерс потянулся и потер уставшие глаза. - Мне
нужно выпить чашечку кофе.
Сигнал тревоги раздался, когда он входил в кают-компанию. Загремели
гонги, заверещал свисток, захлопали двери и по палубам разнесся рокот
бегущих ног. Андерс, перепрыгивая через три ступеньки, взлетел по сходням
обратно в рубку.
- Судно Гвардии, сэр, - прошептал Муратори не отрываясь от перископа.
- Или его обломки - там на этой машине!
Андерс подошел к прибору. Увеличенное линзами перископа чудовище
выглядело необъятным, ярким чужим на черном фоне космоса, но Андерс не
заметил никакого другого судна.
- Где?
- Лежит - там, - сказал марсианин. - На северном полушарии, возле
обода. Он наполовину затенен иглой...
- Вижу, - затаив дыхание сказал Андерс.
Оно выглядело крошечным, как сломанная игрушка, раздавленная темным
боком громадины. Это контакт - и все же реакции не последовало! Он тихо
присвистнул. Значит, это не сити. Темная половина, по крайней мере, точно
материальная. Но вторая половина может быть антиматерией, сочлененной с
остальными частями при помощи подставки, которую нашли эти астериты.
Он настроил фокус, сморгнул и вновь начал вглядываться в незнакомый
объект. Медленно, по мере того как он поворачивался, из-за иссиня-черной
тени огромной иглы выплывали очертания потерпевшего крушение судна. Он
увидел, что это Гвардейский крейсер класса "Персея". Стройный черный
корпус был раздавлен и искорежен, внутренние механизмы превращены в
бесполезный лом. Вокруг обломков витало легкое облачко.
- Еще дымится, - тихо сказал он Муратори. - Н'верное, это только что
произошло. Включите мне связь.
И он обратился к этой груде металла.
- Пр'вет севшим на мель! - Он сглотнул, пытаясь избавиться от
предательской дрожи в голосе. - Назовитесь. Вы слышите меня? Подайте
сигнал...
И они ответили, но вовсе не дружественным сигналом. Одна из бойниц
была смята, но другая, уцелевшая, зашевелилась. Длинное космическое дуло,
как черный палец, повернулось в сторону "Ориона". Красное пламя вспыхнуло
и расплылось по темному фону неба.
- Мы под обстрелом! - бросил он Муратори. - Займем оборону.
Малыш марсианин бросился к пульту управления. Почувствовав, как
накреняется судно, Андерс снова нажал кнопку и заговорил в фотофон.
- Что это значит? Пиратство или изм'на? Заговор ничтожных шахтеришек
против Мандата? С п'держкой сити чудовищ? Не знаю, как вы справились с
этим гвардейским крейсером, но вам не достанется. Я требую вашей
немедленной капитуляции. В противном случае мы открываем огонь.
В ответ раздался еще один взрыв яростного пламени.
- Оборона обеспечена, сэр! - крикнул Муратори. - Будем отвечать на
огонь?
- Пока нет, - сказал Андерс. - Прежде всего я хочу выяснить, из чего
сделана эта штука. Дайте несколько пробных выстрелов. По обеим сторонам. И
по тем желтым шпилям. Сделайте спектрограмму вспышек. Одновременно держите
оборону и отойдите на пятьсот километров.
- Есть, сэр.
- Лучше сдавайтесь! - Опять обратился он к вражескому судну. - Ваше
судно повреждено, и преимущество явно на нашей стороне. Вы неподвижная
мишень. Мы расплющим вас в лепешку, прежде чем вы успеете нанести нам
удар. Немедленно прекратите огонь!
Огромная пушка снова выпалила.
Он приказал погасить огни.
- Проводим тестирующие выстрелы, сэр, - доложил Муратори.
Он склонился к перископу и поставил фильтр между линзами, не спуская
глаз с вражеского объекта. Крошечные металлические пули были совершенно
невидимы в космосе, те из них, которые попали на темную половину
эллипсоида, не давали вспышек. Но пули, попавшие на светящееся полушарие и
на золотые иголки, ослепительно сверкали.
Несмотря на фильтр, Андерс не мог продолжать наблюдение и отвел
уставшие глаза от перископа. Он почувствовал дрожь в коленях. По лбу
поползли капли холодного пота. Горло пересохло. Он не спеша зажег сигарету
и выкурил половину в три длинных затяжки.
- Результат теста, сэр, - голос Муратори звучал тихо и неуверенно. -
Никакой реакции на темной половине, сэр. Но светлое полушарие и желтые
шпили - это сити. Сейчас посмотрю спектроанализ... Это главным образом
железо и хром. Нержавеющая сталь, сэр - но сити! Желтая поверхность дает
признаки сплавов тяжелых металлов, платины, иридия и золота. И все это
сити!
- Спасибо, мистер Муратори. - Он вытер мокрое от волнения лицо. - Это
значит, что нам нужно быть очень осторожными. Очевидно, разнородные части
этой штуки соединены какой-то изолирующей подставкой, но если мы
промахнемся, то взрыв разнесет нас в пыль.
- Да, сэр, - маленький марсианин сглотнул. - Теперь понятно, почему
вы не отвечаете на их огонь, сэр!
- Но теперь придется отвечать, - сказал Андерс. - Предупредите
стрелковую команду, что малейшее попадание на сити полушарие - и нам
конец. Но этой пушке нужно закрыть рот.
Вспышки выстрелов светились как гигантский глаз на темной поверхности
корабля, и "Орион" выпустил по нему двадцать зарядов. Первые выстрелы чуть
не задели разделяющего обода, несмотря на строгое предупреждение Андерса.
Но ни один из снарядов не попал на сити. Стрелковая команда успела взять
верный прицел, прежде чем вражеский корабль не заволокло облака дыма.
Снаряды сыпались на разрушенный корабль, пока он не прекратил огонь.
Когда рассеялся дым, Андерс посмотрел на вражеский крейсер и онемел
от удивления. Хотя в перископе силуэт корабля казался совсем крошечным,
даже на большом расстоянии было видно, что корабль теперь стоял
вертикально, неуклюже опираясь на поврежденный механизм.
По всей видимости, команда делала отчаянные попытки спастись бегством
в открытый космос. Но напрасно. Вражеские орудия молчали. Но, как андерс
не напрягал усталые глаза, на изуродованном корпусе корабля не было видно
никаких новых повреждений. Сейчас судно выглядело даже больше готовым к
космическому полету, чем казалось с первого взгляда.
Вдруг на его черном приплюснутом носу бешено замигал фотофон.
- Примите их сообщение, - приказал Андерс Муратори. - Н'верное, они
готовы сдаться.
Маленький марсианин поспешил к пульту. Он вернулся с тревогой на
лице.
- Ну что? Они не сдаются?
- Слушайте, сэр! - Скованным жестом он протянул Андерсу трубку. -
Слушайте...
Андерс слушал. Это были те же едва различимые непонятные звуки,
которые они ловили на Фридонии. Они казались странными, почти
сверхъестественными, ни одного знакомого звука.
- Что это, сэр? - хрипло прошептал Муратори. - Что за язык...
- Это не человеческий язык, - сказал Андерс. - Но все равно дайте на
них луч. - И он обратился к пленному кораблю звенящим срывающимся голосом:
- Если хотите сдаться, лучше перейдем на английский.
Красный луч опять замигал, но это был не английский.
- Продолжайте отходить, - отдал приказ Андерс. - Еще на тысячу
километров.
- Есть, сэр. - Марсианин настроил робота-пилота и взволнованно
посмотрел на Андерса. - Но, сэр? - На его худой шее было заметно, как
нервно пульсирует жилка. - Этот нечеловеческий голос!
- Да, нечеловеческий.
Муратори снова сглотнул и застыл в напряженном ожидании.
- Этот механизм создан сити существами. - Андерс повернулся к
марсианину, размышляя вслух глухим срывающимся голосом. - Людьми с
Завоевателя, до того, как он столкнулся с Адонисом. Н'верное, они
предвидели эту катастрофу, н'верное, эта штука была их ковчегом.
- Капитан имеет в виду... - Вырвавшийся у Муратори вопрос повис в
тревожной тишине. Он облизнул тонкие губы и взглянул на Андерса. Его
перекошенное лицо выглядело болезненным.
- Но они спаслись на нем, - резко сказал Андерс. - М'жет их немного -
со времени катастрофы прошло где-то сто тысяч лет. Но эти шахтеры нашли их
и установили связь. А теперь они захватили этот корабль.
- Сити существа? - моргнул от удивления Муратори. - Разве они могут
зайти на земной корабль?
- Для этого нужна инженерная изобретательность, но они, как вы
видите, инженеры. - Андерс мрачно кивнул в сторону перископа. - М'жет,
кто-то из их друзей шахтеров помог им выкачать земной воздух и избавиться
от космонавтов, которых мы подобрали на "Прощай, Джейн". Может это
какой-то вид изолирующей подставки, управляющей материальными рычагами при
помощи специальных захватов. Это достаточно безопасно, если соблюдать
осторожность.
- По-понятно, сэр. - Муратори беспокойно пошевелился, как будто хотел
размять затекшие ноги. - Полагаю, мы уходим отсюда.
- Пока еще нет, - жесткий подбородок землянина сурово напрягся. -
Пленное судно повреждено. Если они не запустят в нас ничего смертельного,
мы вернемся.
- Вернемся, сэр? - маленький марсианин задрожал. - Зачем, сэр?
Андерсу показалось, что для человека с таким опытом он слишком быстро
испугался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
удержался от мысли, что "Орион" также находится в зоне более опасного
оружия, но на странном корабле не было видно никаких признаков жизни - ни
земной, ни космической, ни враждебной, ни дружественной. Его блестящий бок
сверкал в лучах далекого солнца. Это было нечто настолько большое, что не
под силу создать человеку. Оно отдавало холодом и загадочностью бездонного
космоса, оно поражало и восхищало.
"Прощай, Джейн" осталось далеко позади.
Буксир вышел из диапазонов досягаемости приборов, включая мощный
инфракрасный прожектор. Андерс размышлял над неправдоподобной
жизнестойкостью маленького корабля, над необъяснимой фразой Мак-Джи, что
первый будет последним, над всеми имеющимися свидетельствами связи этих
шахтеров с неопознанным сити объектом. И чем больше он думал, тем больше
сожалел о том, что отпустил их. Теперь они, наверное, ищут обходной путь,
чтобы обогнать его. И для этого, конечно же, они одолжили у своих сити
друзей какой-то сверхмощный прибор.
И в конце концов он подался этому растущему смятению. Он вызвал и за
полночь, когда главная фотофонная установка уловила объект, движущийся в
полумиллионе километров позади крейсера, и Андерс предположил, что это
должно быть "Прощай, Джейн", которая продолжала сбавлять скорость. Ответ
последовал немедленно. Это был Мак-Джи. Андерс невольно почувствовал
облегчение. Он попросил передать трубку Рику Дрейку.
- Пр'вет, Дрейк. - Он изо всех сил старался не проявить своего
настороженного интереса к этому чудовищному механизму. - Ну что? Вы и
сейчас будете утверждать, что понятия не имеете об этом странном объекте?
Но что бы вы там не говорили, я уверен, что это сити. Вокруг него будет
объявлена запретная зона. Если вы попытаетесь подойти к нему ближе, чем на
сто километров, я открываю огонь без предупреждения. Понятно?
- Думаю, что да.
- Тогда не забывайте об этом. - Он старался придерживаться строго
официального тона, но когда он уловил непритворное удивление в низком
голосе Рика Дрейка, его собственные страхи и сомнения вырвались наружу,
как неудержимая мольба о помощи. - Мне не хотелось бы показаться
неразумным. Вы мне нравитесь, Дрейк. Мне даже понятны ваши симпатии к
астеритам. Я признаю, что у меня не так уж много улик против вас. Если вы
сейчас сдадитесь и честно объясните все эти странные события, я обещаю вам
абсолютную безопасность. Что вы на это скажете?
- Нет, - волнуясь шахтер забормотал. - Я хотел сказать, что мне
нечего объяснять.
- Как вам будет угодно. - Его удивленная запинающаяся речь породила у
Андерса чувство вины. - Но берегитесь!
Андерс сел на курс. Теперь, когда "Прощай, Джейн" была далеко позади,
он чувствовал себя более уверенно. Впереди разрастались очертания
загадочной машины. Она была невероятных размеров, но не подавала никаких
признаков жизни. Ее золотые иглы не выпускали смертоносных снарядов, из
полярных цилиндров не появлялись чудовищные создания, не было слышно
страшного потустороннего голоса.
Но Андерс опасливо остановил корабль на расстоянии сто километров от
неизвестного объекта. Он наблюдал за медленным вращением корабля, пока у
него не зарябило в глазах, но не обнаружил никаких тревожных признаков и
неохотно передал перископ маленькому Муратори.
- Эта штука выглядит совершенно необитаемой, мистер Муратори, -
хрипло пробормотал он. - Но я уверен, что нам предстоит сражаться с теми
странными существами, которые создали ее, и с их друзьями-астеритами. При
малейшем движении на корабле противника, вызывайте команду на боевые
позиции.
- Есть, сэр. - Маленький марсианин быстро проковылял к перископу.
- Я скоро вернусь. - Андерс потянулся и потер уставшие глаза. - Мне
нужно выпить чашечку кофе.
Сигнал тревоги раздался, когда он входил в кают-компанию. Загремели
гонги, заверещал свисток, захлопали двери и по палубам разнесся рокот
бегущих ног. Андерс, перепрыгивая через три ступеньки, взлетел по сходням
обратно в рубку.
- Судно Гвардии, сэр, - прошептал Муратори не отрываясь от перископа.
- Или его обломки - там на этой машине!
Андерс подошел к прибору. Увеличенное линзами перископа чудовище
выглядело необъятным, ярким чужим на черном фоне космоса, но Андерс не
заметил никакого другого судна.
- Где?
- Лежит - там, - сказал марсианин. - На северном полушарии, возле
обода. Он наполовину затенен иглой...
- Вижу, - затаив дыхание сказал Андерс.
Оно выглядело крошечным, как сломанная игрушка, раздавленная темным
боком громадины. Это контакт - и все же реакции не последовало! Он тихо
присвистнул. Значит, это не сити. Темная половина, по крайней мере, точно
материальная. Но вторая половина может быть антиматерией, сочлененной с
остальными частями при помощи подставки, которую нашли эти астериты.
Он настроил фокус, сморгнул и вновь начал вглядываться в незнакомый
объект. Медленно, по мере того как он поворачивался, из-за иссиня-черной
тени огромной иглы выплывали очертания потерпевшего крушение судна. Он
увидел, что это Гвардейский крейсер класса "Персея". Стройный черный
корпус был раздавлен и искорежен, внутренние механизмы превращены в
бесполезный лом. Вокруг обломков витало легкое облачко.
- Еще дымится, - тихо сказал он Муратори. - Н'верное, это только что
произошло. Включите мне связь.
И он обратился к этой груде металла.
- Пр'вет севшим на мель! - Он сглотнул, пытаясь избавиться от
предательской дрожи в голосе. - Назовитесь. Вы слышите меня? Подайте
сигнал...
И они ответили, но вовсе не дружественным сигналом. Одна из бойниц
была смята, но другая, уцелевшая, зашевелилась. Длинное космическое дуло,
как черный палец, повернулось в сторону "Ориона". Красное пламя вспыхнуло
и расплылось по темному фону неба.
- Мы под обстрелом! - бросил он Муратори. - Займем оборону.
Малыш марсианин бросился к пульту управления. Почувствовав, как
накреняется судно, Андерс снова нажал кнопку и заговорил в фотофон.
- Что это значит? Пиратство или изм'на? Заговор ничтожных шахтеришек
против Мандата? С п'держкой сити чудовищ? Не знаю, как вы справились с
этим гвардейским крейсером, но вам не достанется. Я требую вашей
немедленной капитуляции. В противном случае мы открываем огонь.
В ответ раздался еще один взрыв яростного пламени.
- Оборона обеспечена, сэр! - крикнул Муратори. - Будем отвечать на
огонь?
- Пока нет, - сказал Андерс. - Прежде всего я хочу выяснить, из чего
сделана эта штука. Дайте несколько пробных выстрелов. По обеим сторонам. И
по тем желтым шпилям. Сделайте спектрограмму вспышек. Одновременно держите
оборону и отойдите на пятьсот километров.
- Есть, сэр.
- Лучше сдавайтесь! - Опять обратился он к вражескому судну. - Ваше
судно повреждено, и преимущество явно на нашей стороне. Вы неподвижная
мишень. Мы расплющим вас в лепешку, прежде чем вы успеете нанести нам
удар. Немедленно прекратите огонь!
Огромная пушка снова выпалила.
Он приказал погасить огни.
- Проводим тестирующие выстрелы, сэр, - доложил Муратори.
Он склонился к перископу и поставил фильтр между линзами, не спуская
глаз с вражеского объекта. Крошечные металлические пули были совершенно
невидимы в космосе, те из них, которые попали на темную половину
эллипсоида, не давали вспышек. Но пули, попавшие на светящееся полушарие и
на золотые иголки, ослепительно сверкали.
Несмотря на фильтр, Андерс не мог продолжать наблюдение и отвел
уставшие глаза от перископа. Он почувствовал дрожь в коленях. По лбу
поползли капли холодного пота. Горло пересохло. Он не спеша зажег сигарету
и выкурил половину в три длинных затяжки.
- Результат теста, сэр, - голос Муратори звучал тихо и неуверенно. -
Никакой реакции на темной половине, сэр. Но светлое полушарие и желтые
шпили - это сити. Сейчас посмотрю спектроанализ... Это главным образом
железо и хром. Нержавеющая сталь, сэр - но сити! Желтая поверхность дает
признаки сплавов тяжелых металлов, платины, иридия и золота. И все это
сити!
- Спасибо, мистер Муратори. - Он вытер мокрое от волнения лицо. - Это
значит, что нам нужно быть очень осторожными. Очевидно, разнородные части
этой штуки соединены какой-то изолирующей подставкой, но если мы
промахнемся, то взрыв разнесет нас в пыль.
- Да, сэр, - маленький марсианин сглотнул. - Теперь понятно, почему
вы не отвечаете на их огонь, сэр!
- Но теперь придется отвечать, - сказал Андерс. - Предупредите
стрелковую команду, что малейшее попадание на сити полушарие - и нам
конец. Но этой пушке нужно закрыть рот.
Вспышки выстрелов светились как гигантский глаз на темной поверхности
корабля, и "Орион" выпустил по нему двадцать зарядов. Первые выстрелы чуть
не задели разделяющего обода, несмотря на строгое предупреждение Андерса.
Но ни один из снарядов не попал на сити. Стрелковая команда успела взять
верный прицел, прежде чем вражеский корабль не заволокло облака дыма.
Снаряды сыпались на разрушенный корабль, пока он не прекратил огонь.
Когда рассеялся дым, Андерс посмотрел на вражеский крейсер и онемел
от удивления. Хотя в перископе силуэт корабля казался совсем крошечным,
даже на большом расстоянии было видно, что корабль теперь стоял
вертикально, неуклюже опираясь на поврежденный механизм.
По всей видимости, команда делала отчаянные попытки спастись бегством
в открытый космос. Но напрасно. Вражеские орудия молчали. Но, как андерс
не напрягал усталые глаза, на изуродованном корпусе корабля не было видно
никаких новых повреждений. Сейчас судно выглядело даже больше готовым к
космическому полету, чем казалось с первого взгляда.
Вдруг на его черном приплюснутом носу бешено замигал фотофон.
- Примите их сообщение, - приказал Андерс Муратори. - Н'верное, они
готовы сдаться.
Маленький марсианин поспешил к пульту. Он вернулся с тревогой на
лице.
- Ну что? Они не сдаются?
- Слушайте, сэр! - Скованным жестом он протянул Андерсу трубку. -
Слушайте...
Андерс слушал. Это были те же едва различимые непонятные звуки,
которые они ловили на Фридонии. Они казались странными, почти
сверхъестественными, ни одного знакомого звука.
- Что это, сэр? - хрипло прошептал Муратори. - Что за язык...
- Это не человеческий язык, - сказал Андерс. - Но все равно дайте на
них луч. - И он обратился к пленному кораблю звенящим срывающимся голосом:
- Если хотите сдаться, лучше перейдем на английский.
Красный луч опять замигал, но это был не английский.
- Продолжайте отходить, - отдал приказ Андерс. - Еще на тысячу
километров.
- Есть, сэр. - Марсианин настроил робота-пилота и взволнованно
посмотрел на Андерса. - Но, сэр? - На его худой шее было заметно, как
нервно пульсирует жилка. - Этот нечеловеческий голос!
- Да, нечеловеческий.
Муратори снова сглотнул и застыл в напряженном ожидании.
- Этот механизм создан сити существами. - Андерс повернулся к
марсианину, размышляя вслух глухим срывающимся голосом. - Людьми с
Завоевателя, до того, как он столкнулся с Адонисом. Н'верное, они
предвидели эту катастрофу, н'верное, эта штука была их ковчегом.
- Капитан имеет в виду... - Вырвавшийся у Муратори вопрос повис в
тревожной тишине. Он облизнул тонкие губы и взглянул на Андерса. Его
перекошенное лицо выглядело болезненным.
- Но они спаслись на нем, - резко сказал Андерс. - М'жет их немного -
со времени катастрофы прошло где-то сто тысяч лет. Но эти шахтеры нашли их
и установили связь. А теперь они захватили этот корабль.
- Сити существа? - моргнул от удивления Муратори. - Разве они могут
зайти на земной корабль?
- Для этого нужна инженерная изобретательность, но они, как вы
видите, инженеры. - Андерс мрачно кивнул в сторону перископа. - М'жет,
кто-то из их друзей шахтеров помог им выкачать земной воздух и избавиться
от космонавтов, которых мы подобрали на "Прощай, Джейн". Может это
какой-то вид изолирующей подставки, управляющей материальными рычагами при
помощи специальных захватов. Это достаточно безопасно, если соблюдать
осторожность.
- По-понятно, сэр. - Муратори беспокойно пошевелился, как будто хотел
размять затекшие ноги. - Полагаю, мы уходим отсюда.
- Пока еще нет, - жесткий подбородок землянина сурово напрягся. -
Пленное судно повреждено. Если они не запустят в нас ничего смертельного,
мы вернемся.
- Вернемся, сэр? - маленький марсианин задрожал. - Зачем, сэр?
Андерсу показалось, что для человека с таким опытом он слишком быстро
испугался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33