- А что с молотом?
- Хотите видеть как он работает?
Андерс уловил в хрипловатом голосе старика угрожающие нотки и быстро
повернулся к девушке. Несчастный случай в данной ситуации будет смотреться
очень естественно, и он знал, насколько мало стоит человеческая жизнь по
сравнению с укрощенной энергией сити.
- Боитесь? - Тихий голос Анны звучал с явной издевкой. - Я подержу
вас за руку.
Он почувствовал прикосновение ее перчатки к своей.
- Хорошо, - пробормотал он. - Давайте посмотрим, как он работает.
Неуклюже двигаясь в своем громоздком костюме, старый инженер подошел
к массивному парапету из свинца и железа, который в случае взрыва защитил
бы не надежнее папиросной бумаги. Он склонился над примитивным пультом
управления, глядя в зеркало, установленное над ним. Андерсу хотелось
отойти назад, но девушка непоколебимо и гневно оставалась стоять возле
флюоресцирующего ограждения.
Неровный брус молота начал медленно подниматься. Потом он замер в
воздухе, и Андерс почувствовал внезапно острое желание прекратить все это.
И наконец, молот беззвучно опустился на шершавую поверхность наковальни.
При этом девушка слегка тронула Андерса за локоть, как бы обращая его
внимание.
Он посмотрел и от ужаса у него перехватило дыхание. Огромный осколок
сити железа начал содрогаться, как будто он был не слишком надежно
закреплен. Наковальню подбрасывало как поплавок на волнах.
- Теперь вы видите, как он работает? - тихо произнесла Анна. - Разве
здесь можно выковать что-то...
Больше он ничего не слышал, потому что ему показалось, что огромный
сити слиток движется прямо к материальному каркасу, окружающему его. Он
схватил за пояс скафандр девушки потащил ее к выходу. Все его тело
напряглось в ожидании взрыва, который он не успеет ни увидеть, ни
почувствовать.
Но ничего подобного не произошло.
- Пожалуйста, капитан! - Анна толчком освободилась от него,
презрительно тряхнув головой в шлеме. - Теперь вы убедились, что подставки
нет.
- Я... я думал... - Он старался восстановить дыхание. - Эта сити
штука чуть не налетела на каркас!
- Если бы это произошло, реакция разнесла бы в пыль всю Фридонию, -
спокойно сказала она. - Здесь вы находились бы в такой же опасности как и
в любой точке астероида.
- Извините, - дрожащим голосом прошептал он. - П'ложим вы правы.
Когда он повернулся, Дрейк уже отключил механизм. Кровавый брус и
массивный блок все еще вибрировали в полях, отталкивающих их со всех
сторон, медленно возвращаясь в состояние покоя.
- Тут не было особой опасности, капитан, - спокойно пробормотал
старый инженер. - Мы провели пять испытаний, и как видите планетоид все
еще цел. И все же вы понимаете, что это бесполезно, потому что мы не можем
справиться с вибрацией.
Андерс молча кивнул, отодвигаясь от ограждения. Даже находясь в
покое, эти неприкасаемые слитки внушали ему ужас. Он подумал, что сити
механики - если, конечно, такие когда-либо будут существовать - должны
хорошо зарабатывать.
- Инт'ресно. - Он кивнул головой в шлеме, пытаясь скрыть дрожь в
голосе и успокоиться. - Очень инт'ресно, мистер Дрейк. А теперь посмотрим,
что еще вы здесь сделали.
- Ничего, капитан, - тихо настаивал Дрейк. - Ничего, что могло бы
заинтересовать Интерпланет.
- А сити реактор? - Андерс расправил плечи под тяжелой броней
скафандра, чувствуя себя более спокойно и уверенно, когда этот
молот-монстр находился в покое. - Тот, который повредил вам руку?
- Да тут не о чем рассказывать, - Дрейк пожал плечами, в голосе его
звучала безнадежность. - Когда я понял, что молот никогда не будет
работать, я попытался переделать его в реактор. Крохотное отверстие должно
было выпускать земной газ на наковальню. Но, как видите, и это не
надежней, чем этот молот. Мой сын считает, что это из-за неизбежных
примесей в сити железе.
- Несомненно, - с нетерпением бросил Андерс. - Но где же эти все
провода и трубочки?
- Я снял их, как только вернулся сюда. - Он спокойно махнул в сторону
неподвижного молота. - Если энергия в этих сердечниках когда-нибудь
иссякнет, сити осколки упадут на них. Я хочу разобрать это сооружение,
прежде чем это случится. Как только Мак-Джи вернется, мы отбуксируем эти
сити обломки туда, откуда мы принесли их.
- Неплохая идея, - поежившись, кивнул землянин. - Но где Мак-Джи? -
Он снова попытался разглядеть морщинистое и усталое лицо Дрейка. - М'жет
вы и не создали здесь подставку, но разве он не нашел ее?
- Надеюсь, что да! - воодушевленно прошептала Анна. - Но от нас вы об
этом ничего не узнаете.
13. ПОТУСТОРОННИЙ ГОЛОС
Андерс бросил суровый взгляд в сторону девушки.
- Советую вам быть поосмотрительней, - предупредил он. - Люди типа
нашего марсианского друга фон Фалькенберга могут заставить вас говорить.
Девушка оцепенела под панцирем тяжелого скафандра, а Андерс
повернулся к Джиму Дрейку.
- Успокойте эту штуку, чтобы мы могли безопасно выбраться отсюда. -
Он с опаской кивнул в сторону молота и постарался говорить своим обычным
жестким официальным тоном. - Вернемся на борт крейсера. Неважно, что мы
здесь обнаружили, нам все равно нужно будет договориться.
Он подождал, пока Дрейк не установит поля, поддерживающие сити блоки
и осторожно последовал за астеритами в открытую ночь маленького железного
мирка, направляясь в "Ориону". Он молча управлял своим летательным
аппаратом, раздумывая над тем, что ему делать с этими людьми и с
Фридонией.
Как ученый он восхищался и поклонялся смелости этого рискованного
предприятия и долгим попыткам этих людей усмирить неукротимую энергию
сити. Он не мог заставить себя поверить, что эти попытки оказались
совершенно безуспешными, и несмотря ни на что он в глубине души желал им
успеха.
Но все же он оставался землянином. Он должен был добыть сити для
Интерпланет, проигрыш означал бы крах компании. И несмотря на видимость
неудач, у Андерса были все основания полагать, что эти астериты ушли
далеко вперед. Разговор Мак-Джи о действующей модели подставки, зловещее
появление ржавого буксира, явно не обошедшееся без помощи энергии сити,
страшная загадка раздетой и беспомощной космической команды. Все это
нельзя было сбрасывать со счетов, да и враждебное отношение Анны О'Банион
было слишком уж явным.
Девушка летела впереди, не отставая от старого Дрейка. Огонек на ее
шлеме не горел, ее костюм казался издалека крошечным серебряным атомом,
таким же недосягаемым как холодные сверкающие звезды. Молодого человека
безотчетно раздражало то, что в ее присутствии ему отказывало его
логическое мышление.
Он все еще не мог прийти в себя от потрясения, перенесенного им,
когда Анна безрассудно разрешила Дрейку запустить молот. Дурочка. Она
могла погибнуть. Но погиб бы и он, если бы эти сити балки налетели на
что-то материальное. Он задавался вопросом, почему его так волнует его
судьба.
Она вызывала в нем чувство удивления. Она вовсе не походила на
забитую провинциалку, какой он себе ее рисовал. В ней была уверенность и
светскость Карен Худ. И хотя сейчас она была лишь неподвижным роботом,
парящим в своем блестящем космическом костюме, он поймал себя на том, что
думает о ней с особой теплотой. Молодая грация ее маленького тела больше
соответствовала элегантным брюкам и свитеру. Он вспомнил ее загорелую
уверенную руку на руле самодельной машины, запах духов, доносившийся до
него, когда она стояла рядом с ним на капитанском мостике крейсера, умело
ведя корабль через невидимые рифы облаков смертоносной пыли.
Она слишком умна, подумал Андерс. Слишком серьезна. Он не мог
припомнить момента, когда она хотела казаться дружелюбной, между ними
всегда ощущался этот барьер скрытой вражды. Он попытался представить себе
эти серые глаза, согретые истинным дружелюбием - и здесь он спохватился.
Нельзя было влюбиться в шахтерскую дочь - в настоящего врага
компании. Это невероятно. Конечно, она привлекательна. Наверное, она
достаточно искренне верит в свои заблуждения. Но она так же отличается от
него по происхождению, культуре, жизненному опыту, как могла бы отличаться
любая другая девушка.
Противоположности сходятся.
Не успела эта древняя пословица прийти ему на ум, как он с
негодованием отверг ее. Она может быть применима к магнитным полюсам, к
парагравитационным полям, но он был уверен, что этот закон не действовал
для людей. Конечно, нет. Человеческие противоположности могут только
враждовать.
Нет, строго говорил он себе. Любая симпатия к этой девушке была бы
опаснейшей блажью. Он был служитель Интерпланет, и перед ним стояла четкая
задача. Нужно быть справедливым к ней, но не более того. Если дело дойдет
до окончательного решения, каким бы суровым оно ни было, она пойдет в
тюрьму вместе с остальными.
Далеко впереди на платформе возле крейсера Анна и Дрейк уже ждали,
пока откроются шлюзы. Они скинули свои скафандры и маленький лифт поднял
их на капитанский мостик. Здесь уже Андерс шел впереди. Ему навстречу
шагнул командир Протопопов, расплывшийся в своей обычной глупой улыбке.
- Вы слишком отважны, капитан, - верзила-каллистиец до шепота понизил
голос и многозначительно взглянул на лестницу. - Я думал, что они
собираются заманить вас в ловушку, но вы обхитрили их. - Он коснулся
пистолета в кобуре. - Взять их сейчас?
- Пока не надо, командир! - Андерс взял его за руку. - Видите ли,
ситуация приобрела очень тонкий оборот. Чтобы избежать опасных
межпланетных столкновений, нам придется обращаться с этими людьми как
можно осторожнее. Мне нужно будет поговорить с ними, наедине.
- А, так у них есть сообщники! - Глубина этого вывода так обрадовала
его, что его широкое лицо засияло. - И вы хотите накрыть сразу всю банду?
Вы очень изобретательны, капитан! Если они знают тут что-то, я буду на
нижней палубе.
Протопопов спустился по лестнице размашистой походкой медведя. Анна с
Дрейком подошли к Андерсу. Старик устало хромал, здоровой рукой
придерживая перевязанную, как будто она причиняла ему нестерпимую боль.
Его худое в красных пятнах лицо казалось серым от безразличия, а впавшие
глаза были погасшими, он сдался.
- Ну, капитан, - сказала Анна. - Что дальше?
Голос ее звучал натянуто и сухо, смуглый подбородок был упрямо
вздернут. Но несмотря на этот решительный вызов, непокорная прядь волос,
выбившаяся из-под красной пилотки, более чем когда-либо придавала ей вид
обиженного ребенка. Андерс попытался улыбнуться ей, но враждебный взгляд
ее холодных серых глаз остановил его.
- Это в какой-то степени зависит от вас, - сурово произнес офицер. -
Вы наверняка понимаете, что Гвардия не может разрешить вам незаконные сити
исследования, каким бы неудачными вы бы не старались их представить. Молот
работал бы намного лучше в моем отсутствии, да и вся эта непонятная
деятельность Рика Дрейка и Мак-Джи еще нуждается в объяснении.
Он попытался смягчить тон.
- С другой стороны, мне не хочется посылать вас в Паллас-4. Я был бы
очень рад, если бы вы могли доказать, что вы не имеете отношения ни к
каким предательским заговорам против Мандата. Я бы мог закрыть глаза на
все, что видел здесь, если бы мы пришли к какому-то соглашению.
Он повернулся и вновь натолкнулся на осуждающий взгляд старого
инженера.
- М'жет, я мог бы оставить здесь несколько агентов компании, - с
надеждой проговорил он. - Тогда вы могли бы продолжать исследования под их
наблюдением. Если вам удастся представить что-то стоящее наших денег, вам
заплатят. Но вы должны мне сказать, что затеяли Рик и Мак-Джи. Где они
взяли этих людей, как они управляют буксиром, что им известно о подставке.
Дрейк отрицательно покачал головой, убедительно изображая усталое
недоумение. Серые глаза девушки странно прищурились, но она ничего не
сказала.
- Лучше говорите, - отрезал Андерс. - Иначе тюрьма.
Старый Дрейк стоял, сжимая больную руку, будто хотел успокоить жгучую
боль. Его тощее тело обмякло и покачнулось, впавшие глаза безжизненно
погасли.
- Давайте! - Анна О'Банион яростно распрямила плечи. Ее губы
побледнели, и Андерс заметил, как странно проявились веснушки на ее
красивом носике. - Вы что-то забыли, капитан. - В ее голосе звучало
нескрываемое презрение. - Вы не имеете права предъявлять подобные
ультиматумы.
- Да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33