А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Люк активирует свой лазерный меч, но тот почему-то выскальзывает из рук. И тут до него доходит, что за "оружие" держит в руках чудовищный ящер: контроллер, который используют, чтобы управлять дроидами. Рассмеявшись, Люк вскакивает и занимает позицию для боя. Контроллер в лапе ящера жужжит, и… Люк замирает на месте.
- Что?
Он недоверчиво опускает взгляд и видит, что у него тело дроида. Чужой снова поднимает контроллер…
Люк мучительным усилием старался стряхнуть с себя остатки сна. Он почувствовал чье-то мощное присутствие в Силе и сел так быстро, что в голове застучали невидимые молоты.
Экран компьютера был темен, а в ногах гидравлической постели сидел Бен Кеноби, как обычно, в одежде из домотканой материи. Его фигура слабо мерцала в свете ночника.
- Оби-Ван? - пробормотал Люк. - Ты знаешь, что произошло на Бакуре?
Вокруг ночного гостя плясал ионизированный воздух.
- Ты летишь на Бакуру, - произнес Бен.
- И что в этом плохого? - спросил Люк, на самом деле вовсе не ожидая ответа.
Бен редко отвечал ему. Он, казалось, чаще всего являлся лишь для того, чтобы сделать выговор Люку, словно учитель, который не может смириться с промахами своего ученика, хотя тот уже и вышел из-под его опеки, - но отнюдь не для того, чтобы научить Люка чему-то еще.
Оби-Ван переместился на постели, но ее податливая поверхность не прогнулась под ним. Его присутствие нельзя было назвать физическим в буквальном смысле слова.
- Император Палпатин вступил в сговор с напавшими на Бакуру чужими, - сказал призрак, - во время одной из своих медитаций в Силе. Он предложил им сделку, которая теперь не может быть осуществлена.
- Что за сделка? - спросил Люк. - Она чем-то грозит бакурианам?
- Ты должен отправиться туда, - Бен по-прежнему как будто не слышал вопросов Люка. - Если ты не займешься разрешением этой проблемы - лично ты, Люк, - Бакуру, а вместе с ней и все миры, и Альянса, и Империи, ждет очень большая беда. Такая, которую ты даже не в силах себе представить.
Значит, дело обстоит еще серьезнее, чем они опасались. Люк покачал головой.
- Я слишком мало знаю. Нельзя кидаться в это дело вслепую. И кроме того, я…
Мерцающий воздух засиял и стал сворачиваться внутрь, создавая вокруг невесомые вихри. Призрак растаял.
Люк вздохнул. Придется убедить врачей отпустить его, а адмирала Акбара - дать ему это задание. И пообещать, что он будет отдыхать и заниматься самоисцелением в гиперпространстве.
Он закрыл глаза и снова вздохнул. Магистр Иода может быть доволен.
- Р2Д2, вызови адмирала Акбара.
Р2Д2 неодобрительно заверещал.
- Я знаю, что уже поздно. Извинись, что разбудил его. Скажи… - он оглянулся по сторонам. - Скажи, что, если ему не хочется идти в медицинской отсек, мы можем все обсудить в Штабной комнате.
***
- Итак, вы видите…
Люк перевел взгляд на дверь, которая скользнула в сторону, и увидел входящих Хэна и Лейю.
- Извините за опоздание, - буркнул Хэн.
2-1Б не стал возражать против этой конференции, поскольку она протекала именно здесь, в медицинском отсеке. В маленькую, белую, без единого пятнышка палату набилось много народу, в особенности, если учесть, что она временно использовалась как хранилище стасисных камер. В той, на которой сейчас сидела Мон Мотма, лежал смертельно раненый эвок, чья жизнедеятельность была временно приостановлена до тех пор, пока будет возможность переправить его в оснащенную соответствующим оборудованием больницу.
Хэн прислонился к переборке, Лейя уселась рядом с Мон Мотмой.
- Продолжайте, - на полу рядом с Р2Д2 мерцало миниатюрное изображение адмирала Акбара. - Генерал Оби-Ван отдал вам приказ?
- Точно так, сэр.
Люк пожалел, что появление Хэна и Лейи прервало его объяснение в самый ответственный момент.
Адмирал Акбар слегка постукивал подбородочными щупальцами по перепончатым рукам.
- Я не слишком верю в призраков, но генерал Кеноби был одним из самых могущественных рыцарей-джедаев, и сообщение коммандера Скайуокера представляется мне заслуживающим доверия.
Генерал Мадина нахмурился.
- Капитан Антиллес должен полностью восстановить здоровье к тому времени, когда отряд достигнет Бакуры. Я намеревался поставить его во главе группы - не обижайтесь, генерал, - добавил он, слегка улыбнувшись Хэну.
- Ни в коем случае, - растягивая слова, сказал Хэн. - Я готов отказаться от своих полномочий, в особенности если вы заодно избавите меня и от роли посла.
Люк прикрыл рукой улыбку. Мон Мотма уже поручила Лейе представлять Альянс в переговорах с имперскими властями на Бакуре и даже предложила ей попытаться вступить в контакт с чужими. Только представьте себе, как жестко мы могли бы разговаривать с Империей, если бы наши ряды пополнили чужие с их вооружением. Предусмотрительная женщина Мон Мотма.
- Но коммандер Скайуокер нуждается в более серьезном лечении, - заявил Акбар.
- Со мной все будет в порядке к тому времени, когда мы достигнем Бакуры.
- Мы должны правильно распределить свои силы, - Акбар покачал красно-коричневой головой. - Нужно защищать Эндор, и еще мы обещали генералу Калриссиану помощь в освобождении Облачного Города…
- Я разговаривал с Ландо, - прервал его Хэн. - Он сказал, что постарается справиться сам, но поблагодарил за предложение помощи.
Имперские силы захватили Облачный Город, когда Ландо Калриссиан вместе с Лейей и Чуи полетел вызволять Хэна, которого в качестве пленника держал у себя на борту охотник за головами. Потом было нападение на Эндор, в котором Ландо принимал самое непосредственное участие, и он вынужден был на время забыть об Облачном Городе. Они действительно обещали ему все истребители, которыми смогут поделиться.
Но Ландо всегда предпочитал действовать на грани риска.
- Хорошо. В таком случае мы сможем послать на Бакуру небольшой, но хорошо оснащенный отряд, - заявил Акбар. - Имея его за плечами, принцессе Лейе будет легче вести переговоры. Пусть пять кореллианских канонерок и корвет эскортируют наш самый маленький авианесущий крейсер. Командир Скайуокер, этого хватит?
Люк вздрогнул.
- Вы назначаете меня командиром отряда, сэр?
- Не думаю, что у нас есть выбор, - ответила Мон Мотма. - Генерал Кеноби сказал, что должны лететь именно вы. Ваш послужной список не имеет себе равных. Помогите Бакуре и тут же возвращайтесь обратно. Флот повстанцев нуждается в вас.
Люк молча отсалютовал, но душа его ликовала.
***
Рано утром на следующий день он осмотрел предоставленный в его распоряжение крейсер "Смятение".
- Он готов лететь, - сделал вывод Люк.
- Готов и страстно желает этого, коммандер, - капитан Тесса Манчиско слегка подтолкнула его локтем.
Она была одета в форму кремового цвета, а черные волосы заплела в шесть толстых кос, спускающихся по спине. Свое назначение в отряд, летящий на Бакуру, Манчиско восприняла с удовольствием. Ее "Смятение" представляло собой небольшой корабль-матку оригинальной конструкции, до отказа напичканный украденным имперским оборудованием. Экипаж состоял целиком из виржиллианцев: кроме самой Манчиско, в него входили три человека и безносый, красноглазый штурман-дуро. На полетной палубе "Смятения" адмирал Акбар распорядился разместить двадцать "крестокрылов", три "ашки" и четыре "бритвы" - столько, сколько Альянс мог себе позволить.
Выглянув в треугольный иллюминатор "Смятения", Люк заметил две кореллианские канонерки и самый крутой, самый быстрый в этой части галактики "Тысячелетний сокол", на борту которого уже находились Хэн, Чубакка, Лейя и СИ-ЗПИО.
Первоначальное приподнятое настроение Люка по поводу того, что его поставили во главе отряда, уже заметно пошло на убыль. Одно дело лететь в истребителе, зная, что над тобой стоит начальник, и совсем другое самому нести ответственность за каждую жизнь и каждый корабль.
До сих пор он лишь теоретически изучал стратегию и тактику. Зато теперь… Ну, по правде говоря, было ясно, что рано или поздно это должно было случиться…
Двигатели взревели. Люк вздрогнул, и в ушах тут же зазвучал мягкий смех магистра Йоды.
Нахмурившись, Люк закрыл глаза и постарался расслабиться. Он все еще был не в форме, но твердо вознамерился сдержать данное 2-1Б обещание отдыхать и заниматься самоисцелением. Да и надоело чувствовать себя больным.
- Командир, не хотите ли пристегнуться? - спросила Манчиско.
Люк оглядел спартанский шестиугольный капитанский мостик: три поста рядом с его командирским креслом, множество приборов и экранов, в данный момент темных, и одна-единственная розетка для дроидов Р2, к которой сейчас был подключен виржиллианский дроид. Люк пристегнулся и задумался о том, какое-такое "бедствие" ожидает Бакуру, если он не появится там лично.
***
На внешней палубе огромного боевого крейсера под названием "Шривирр" Дев Сибварра положил тонкую смуглую руку на плечо пленника.
- Все будет хорошо, - мягко сказал он и почувствовал, как человеческий страх ожег его сознание, точно удар треххвостой плети. - Никакой боли, и вдобавок тебя ждет удивительный сюрприз.
В самом деле удивительный - жизнь, лишенная голода, холода и эгоистических желаний.
Пленник, имперский военный, гораздо более щуплый по сравнению с Девом, рухнул в кресло для перекачки. Он перестал дергаться, но дышал тяжело, со всхлипом. Гибкие повязки надежно удерживали его руки, шею и колени - но только для того, чтобы он не упал. Впрочем, нервная система пленника подвергалась сейчас такому воздействию, что фактически лишала его возможности двигаться. В каждую из сонных артерий была вставлена тонкая внутривенная игла, соединенная с трубкой, через которую поступал накачиваемый сервонасосами бледно-голубой намагниченный раствор. Он настроит крошечные, беспрестанно колеблющиеся электромагнитные поля человеческих мозговых волн в соответствии с аппаратурой сси-рууви.
Господин Фирвиррунг из-за спины Дева просвистел на сси-рууви:
- Он успокоился?
Дев слегка поклонился своему господину и переключился с человеческой речи на сси-рууви.
- Да, - пропел он. - Почти готов.
Двухметровое тело Фирвиррунга было покрыто блестящей коричневатой чешуей от вытянутой морды до кончика мускулистого хвоста, на лбу выделялся выпуклый черный клинообразный гребень. Не такой уж большой для сси-руу, Фирвиррунг все еще рос, и на его внушительной груди было лишь несколько шрамов, появляющихся там, где с возрастом начинала отделяться чешуя. Фирвиррунг опустил блестящую металлическую отсасывающую дугу и накрыл ею пленника от середины груди до носа. Поверх нее Дев мог видеть, когда у пленника начнут расширяться зрачки.
- Пора, - сказал он.
Фирвиррунг повернул рычаг управления, подергивая от удовольствия мускулистым хвостом. Сегодня охота прошла более чем успешно. Деву вместе со своим господином предстояло работать до глубокой ночи. До перекачки пленники вели себя непредсказуемо и враждебно. После нее их жизненная энергия служила "топливом" для дроидов сси-рууви.
Отсасывающая дуга загудела, и Дев отступил. Мозг человека, спрятанный внутри круглого черепа, накачанный магнетизированным раствором, постепенно выходил из-под контроля своего владельца. Яйцо высасывалось из скорлупки. Господин Фирвиррунг не раз уверял, что перекачка энергии не причиняла боли, но все пленники кричали, когда она происходила.
То же происходило и сейчас. Дуга гудела все сильнее от ответной вибрации, а Сила пошла рябью невероятной муки.
Дев содрогнулся и напомнил себе то, о чем не раз говорили ему господа: пленники только думали, что испытывают боль. И он тоже только думал, что чувствует, как им плохо. К тому времени, когда послышался крик, вся энергия человека уже ушла в отсасывающую дугу. Тело, которое так ужасно вопило, по существу, было теперь мертво.
- Дело сделано.
В похожем на звук флейты посвисте Фирвиррунга отчетливо прозвучали веселые нотки. Он забавлялся, несомненно, но делал это так добродушно, по-отечески, что Деву стало не по себе. Куда ему до них! Он - человек, мягкий и уязвимый, точно извивающаяся белая личинка перед метаморфозой. Больше всего на свете ему хотелось самому сесть в кресло для перекачки и отдать свою жизненную энергию могучему боевому дроиду. В который раз он мысленно проклял те способности, которые приговорили его к отсрочке этого счастливого мгновения.
Полностью заряженная отсасывающая дуга загудела еще громче - сейчас она была несравненно более "живой", чем тело, обмякшее в кресле. Фирвиррунг крикнул в сторону переборки, украшенной рисунком из шестиугольных металлических чешуек:
- Эй там, внизу, вы готовы?
Его вопрос прозвучал как издаваемый губами свист все более высокого тона, перешедший в пощелкиванье зубастого клюва и закончившийся двумя шипящими звуками, исходящими из глубины горла. Деву понадобились годы и множество гипнотических сеансов, чтобы овладеть языком сси-рууви, но все равно он понимал, что далек от совершенства, и страстно желал добиться большего, чтобы получить одобрение Фирвиррунга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов