На ките, как ребенок на карусели, ехал загадочный
пассажир.
Приблизившись к животному, дерево, несмотря на все усилия Нида,
замедлило вращение. Наконец оно совсем остановилось неподалеку от брюха.
Все три глаза кита уставились вниз, на шапку сочной листвы.
- Я больше ничего не могу сделать, - крикнул Нид. - По этому чертову
дыму скоро уже можно будет ходить, а оно не двигается с места.
- Нид, для кита дерево такое же лакомство, как для тебя тарелка
псевдомяса. Оно сделало, что могло, удерживай его в этом положении. -
Паллис сложил ладони рупором и крикнул: - Эй, на ките!
Ответом ему был слабый взмах руки.
- Послушай, мы не можем подойти ближе. Придется тебе прыгать!
Слышишь?
Последовала длительная пауза, потом еще один взмах руки.
- Я постараюсь тебе помочь, - крикнул Паллис. - Вращение кита
отбросит тебя, нужно только отцепиться в нужный момент.
Человек уткнулся лицом в китовую плоть, как будто совершенно
обессилел.
- Нид, парень далеко не здоровяк, - пробормотал Паллис. - Когда он
бухнется сюда, может не удержаться. Оставь на минутку чаши и приготовься
его поймать.
Нид кивнул и выпрямился.
- Эй, ты там... Давай на следующем обороте. Ладно?
Еще один взмах. Паллис прикинул расстояние. Человек должен оторваться
от вращающейся массы по касательной и упасть на дерево более или менее
отвесно. Тут не должно быть никаких осложнений, только если киту в
последний момент не придет в голову улететь...
- Ну! Давай!
Человек поднял голову и мучительно медленно согнул колени.
- Слишком поздно! - крикнул Паллис. - Держись, или...
Человек оттолкнулся и полетел по касательной.
- ...или пролетишь мимо, - шепотом закончил Паллис.
- Клянусь Костями, Паллис, он пролетит где-то рядом.
- Заткнись и будь наготове.
Секунды тянулись бесконечно. Человек, вероятно, был без сознания.
Вращение кита направило его вправо от Паллиса, но, с другой стороны,
толчок ногами отнес левее...
...И результирующая этих двух движений была направлена прямо на
Паллиса. Человек по мере приближения быстро увеличивался в размерах.
Наконец он ударом в грудь сбил с ног Паллиса, и они оба грохнулись в
листву.
Кит, мощно, с облегчением содрогнувшись, устремился ввысь.
Нид повернул незнакомца на спину. Глаза его были закрыты, борода
свалялась, а на теле висели клочья комбинезона.
Нид почесал затылок.
- Кажется, я его знаю.
Паллис рассмеялся, растирая ушибленную грудь.
- Рис! Черт побери, я должен был сразу догадаться, что это ты!
Рис приоткрыл глаза и хрипло сказал:
- Привет, пилот. Мне пришлось чертовски трудно.
Паллис, к своему смущению, почувствовал, что у него затуманились
глаза.
- Могу себе представить. Чертов идиот, ты чуть не промахнулся. Было
бы куда легче, если бы ты не надумал крутить по дороге сальто.
- Я целиком... положился на тебя, друг. - Рис с трудом сел. - Паллис,
слушай... - сказал он.
Паллис нахмурился.
- В чем дело?
Рис криво усмехнулся.
- Это нелегко объяснить. Ты должен доставить меня к Холлербаху.
Кажется, я знаю, как спасти мир...
- Что знаешь?
Рис тревожно спросил:
- Он еще жив, а?
Паллис рассмеялся.
- Кто, Холлербах? Кажется, от этого старикашки им избавиться не
легче, чем от тебя. А теперь ляг, и я отвезу тебя домой.
Рис, вздохнув покорно, устроился в листве.
К тому времени, как дерево встало на стоянку. Рис уже выглядел
получше. Он опустошил фляжку воды и съел изрядный кусок псевдомяса.
- Какое-то время меня поддерживало китовое мясо, но кто знает, каких
витаминов и белков в нем не хватает...
Паллис взглянул на объедки.
- Прежде чем приняться за листву, прикинь, не восполнил ли ты свой
белковый дефицит.
С помощью Паллиса Рис спустился на палубу. Потом Паллис сказал:
- Ну что ж, иди в мою лачугу и отдохни, прежде чем...
- Некогда, - сказал Рис. - Я должен попасть к Холлербаху. Дел очень
много... и мы не вправе опоздать. - Он беспокойно огляделся и медленно
протянул: - Темнота...
- Вернее не скажешь, - угрюмо кивнул Паллис. - Послушай, Рис, дела
здесь отнюдь не улучшились. У власти Деккер, а он не дурак и не зверь, но
фактически все разваливается. Возможно, уже слишком поздно.
Рис решительно посмотрел ему в глаза.
- Пилот, отведи меня к Холлербаху, - тихо сказал он.
Как ни странно, но от слов Риса Паллису стало легче. Ученый
изменился, стал более уверенным, почти вдохновенным. Хотя, если вспомнить,
что с ним случилось, было бы удивительно, если бы он не изменился...
- Спокойно, пилот, - раздался чей-то голос. Паллис, приняв
оборонительную стойку, шагнул вперед. - Кто там?
Из темноты вышли двое. Один высокий, второй пониже, и оба широки, как
продовольственная машина. Оба были в нарочито драных комбинезонах, которые
стали униформой комитетчиков.
- Сил и Плас, - простонал Паллис. - Помнишь этих шутов. Рис?
Бездумные орудия Деккера... Что вам нужно, костяные головы?
Сил, низенький, квадратный и плотный, вышел вперед и ткнул пальцем в
грудь Паллиса.
- Послушай, Паллис, мы пришли не за тобой, а за этим рудокопом. Мы с
тобой, правда, когда-то повздорили...
Паллис встал наизготовку.
- Точно повздорили? - безмятежно переспросил он. - Тогда послушай.
Почему бы нам не разобраться с этим? А?
Сил сделал еще один шаг в направлении Паллиса.
Рис встал между ними.
- Забудь об этом, пилот, - с грустью сказал он. - Все равно, рано или
поздно, мне придется разбираться с ними. С этим пора кончать...
Комитетчик не слишком вежливо схватил Риса за плечо, и они двинулись
через лес канатов. Походка Риса была скованной и неровной.
Паллис сердито затряс головой.
- Бедняга только что слез с кита. Бога ради, оставьте его в покое.
Вам недостаточно того, что он перенес?
Сил только нагло усмехнулся на прощание, и маленькая группа тронулась
в путь.
Паллис застонал от бессилия.
- Заканчивай тут, - рявкнул он Ниду.
Паренек как раз крепил якорь.
- Куда вы?
- Разумеется, за ними. Куда же еще?
И пилот зашагал между канатами.
Когда они подошли к Платформе, Риса шатало из стороны в сторону.
Конвоиры не столько охраняли его, сколько волокли на себе. Когда они
взобрались по пологой лестнице на Платформу, Рис с издевкой пробормотал:
- Спасибо... - Потом поднял отяжелевшую голову и вдруг увидел поле
битвы. - Клянусь Костями!
- Добро пожаловать в центр управления Плота, Рис, - мрачно сказал
Паллис.
Под ногой у Риса что-то хрустнуло. Он наклонился и поднял закопченный
и оплавленный осколок бутылки.
- Опять зажигательные бомбы? В чем дело, пилот. Очередной путч?
Паллис покачал головой.
- Рудокопы, Рис. С тех пор, как мы потеряли продовольственную машину,
отправленную на Пояс, мы ведем эту бессмысленную войну. Глупое и кровавое
дело... Жаль, что тебе пришлось это увидеть, парень.
- Так. В чем дело?
Перед Рисом, достаточно близко, чтобы он смог чувствовать его
притяжение, колыхался громадный живот. Молодой человек поднял глаза и
увидел широкое, испещренное шрамами лицо.
- Деккер...
- Это ты был тогда на балке? Отвечай! - Деккер казался озадаченным,
как будто ему предложили разгадать детскую головоломку. - Уж не из тех ли
ты, кого я отправил на рудник?
Рис молчал. Он смотрел на правителя Плота. Лицо Деккера прорезали
глубокие морщины, глаза были абсолютно пустыми.
- Вы здорово изменились, - сказал наконец Рис.
Глаза Деккера сузились.
- Мы все изменились, парень.
- Рудничная крыса! Я так и думал, что там, на ките, был ты.
Говер почти шипел, его худое лицо являло собой маску самой ненависти,
целиком и полностью направленной на Риса.
Рис внезапно почувствовал Страшную усталость.
- Говер. Не думал когда-нибудь снова увидеть тебя.
Он взглянул в глаза Говера, вспоминая свою последнюю встречу с ним во
время мятежа, когда Рис молча присоединился к группе Ученых. Рис вспомнил
презрение, которое он испытывал к Говеру, - и то, что Говер тогда это
понял...
- Беглец! - Говер подошел к Деккеру, сжимая и разжимая свои маленькие
кулаки. - Я видел, как он прибыл на ките, и сказал, чтобы его привели к
тебе. Ты вышвырнул его с Плота. А он снова вернулся. К тому же он
рудокоп...
- Ну и что? - спросил Деккер.
- Заставь этого ублюдка пройтись по балке.
По утомленному, задумчивому лицу Деккера, как тени, пробежали
отголоски противоречивых чувств. "Этот человек устал, - вдруг понял Рис, -
устал от неожиданной сложности взятой им на себя роли, устал от крови, от
постоянных лишений, страданий..."
Устал. И жаждет хоть на минуту отвлечься.
- Так ты хочешь скинуть его вниз, верно?
Говер кивнул, не отрывая от Риса глаз.
Деккер пробормотал:
- Жаль, что ты не был так отважен во время налета. - Говер вздрогнул.
Выражение усталости на лице Деккера сменилось жестокой усмешкой. - Ладно,
Говер, я согласен. Но с одним условием.
- С каким?
- Никаких балок. Хватит на эту смену казней. Пусть он умрет, как
мужчина. В поединке.
Пораженный Говер широко открыл глаза. Деккер отошел в сторону,
оставляя Риса и Говера наедине. Вокруг них тотчас же образовалось кольцо
жаждущих крови зрителей.
- Опять кровавые игры, Деккер?
- Заткнись, Паллис.
Краем глаза Рис видел, что громилы Плас и Сил крепко схватили пилота
под руки.
Рис взглянул на перекошенное, испуганное лицо Говера.
- Деккер, я проделал долгий путь, - сказал он. - И мне надо кое-что
сказать тебе... Нечто более важное, чем ты можешь себе представить.
Деккер поднял брови.
- Правда? С удовольствием послушаю тебя... Позднее. А сейчас ты
будешь драться.
Говер пригнулся и выставил руки, скорее похожие на кости скелета.
Выбора не оставалось. Рис тоже поднял руки, стараясь сосредоточиться
на драке. Когда-то он смог бы справиться с Говером одной левой. Но сейчас,
после долгих смен, проведенных у Костяшников, и путешествия на ките,
молодой человек не был уверен...
Казалось, Говер почувствовал неуверенность Риса, и его страх вроде бы
прошел, а поза, слегка изменившись, стала более агрессивной.
- Давай, рудничная крыса!
Он шагнул навстречу Рису.
Это была пустая трата времени. Надо что-то придумать, неужели
приключения ничему не научили Риса? Как бы поступил в такой ситуации
Костяшник? Молодой человек вспомнил копья, летящие по смертельно-точным
траекториям...
- Осторожно, Говер, - крикнул кто-то. - У него оружие.
Рис увидел, что инстинктивно держит в руке разбитую бутылку... Его
осенило!
- А, это? Ну что ж, Говер, - рукопашная, так рукопашная. Один на
один.
Рис прикрыл глаза, мысленно оценил соотношение гравитации Плота и
Платформы - и, не совсем вертикально, кинул бутылку вверх так сильно, как
только мог. Она сверкнула в свете звезд.
Говер оскалился.
Рис шагнул вперед. Казалось, время замедлило ход и все вокруг
застыло, двигалась только сверкающая в воздухе бутылка. Рис видел все
происходящее в мельчайших подробностях, как будто освещенное сильным
фонарем. Каждая деталь врезалась в его сознание, он мог назвать число
капелек пота на лбу Говера, видел, как у того побелели ноздри. У него
перехватило дыхание, кровь стучала в ушах, а разбитая бутылка грациозно
описывала дугу в сложном гравитационном поле...
Наконец она вернулась. И ударила Говера в спину.
Тот со стоном упал. Некоторое время Говер катался по палубе, которая
быстро покрывалась его кровью. Потом наконец-то затих, и кровь перестала
брызгать во все стороны.
Долгое время никто не двигался.
Рис опустился на колени. Спина Говера превратилась в мешанину крови и
рваной одежды. Ученый засунул руку и вытащил большой осколок. Потом встал
и поднял свою добычу над головой. Кровь Говера стекала по его руке.
Деккер поскреб затылок.
- Клянусь Костями...
У него вырвался нервный смешок.
Риса охватила холодная ярость.
- Я знаю, о чем ты думаешь, - тихо сказал он Деккеру. - Ты не ожидал
от меня нечестной игры. Я обманул - я сыграл не по правилам. Верно?
Деккер неуверенно кивнул.
- Но это, черт побери, не игра! - выкрикнул Рис, брызжа слюной в лицо
Деккера. - Я не собирался позволить этому идиоту убить меня прежде, чем ты
услышишь то, что я должен сказать. Деккер, ты можешь уничтожить меня, если
пожелаешь. Но если ты хочешь получить шанс спасти своих людей, ты
выслушаешь меня. - Рис взмахнул осколком перед лицом Деккера. - Я ведь
заработал право быть выслушанным? Не так ли?
Покрытое шрамами лицо Деккера оставалось невозмутимым.
- Отвел бы ты его домой, пилот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
пассажир.
Приблизившись к животному, дерево, несмотря на все усилия Нида,
замедлило вращение. Наконец оно совсем остановилось неподалеку от брюха.
Все три глаза кита уставились вниз, на шапку сочной листвы.
- Я больше ничего не могу сделать, - крикнул Нид. - По этому чертову
дыму скоро уже можно будет ходить, а оно не двигается с места.
- Нид, для кита дерево такое же лакомство, как для тебя тарелка
псевдомяса. Оно сделало, что могло, удерживай его в этом положении. -
Паллис сложил ладони рупором и крикнул: - Эй, на ките!
Ответом ему был слабый взмах руки.
- Послушай, мы не можем подойти ближе. Придется тебе прыгать!
Слышишь?
Последовала длительная пауза, потом еще один взмах руки.
- Я постараюсь тебе помочь, - крикнул Паллис. - Вращение кита
отбросит тебя, нужно только отцепиться в нужный момент.
Человек уткнулся лицом в китовую плоть, как будто совершенно
обессилел.
- Нид, парень далеко не здоровяк, - пробормотал Паллис. - Когда он
бухнется сюда, может не удержаться. Оставь на минутку чаши и приготовься
его поймать.
Нид кивнул и выпрямился.
- Эй, ты там... Давай на следующем обороте. Ладно?
Еще один взмах. Паллис прикинул расстояние. Человек должен оторваться
от вращающейся массы по касательной и упасть на дерево более или менее
отвесно. Тут не должно быть никаких осложнений, только если киту в
последний момент не придет в голову улететь...
- Ну! Давай!
Человек поднял голову и мучительно медленно согнул колени.
- Слишком поздно! - крикнул Паллис. - Держись, или...
Человек оттолкнулся и полетел по касательной.
- ...или пролетишь мимо, - шепотом закончил Паллис.
- Клянусь Костями, Паллис, он пролетит где-то рядом.
- Заткнись и будь наготове.
Секунды тянулись бесконечно. Человек, вероятно, был без сознания.
Вращение кита направило его вправо от Паллиса, но, с другой стороны,
толчок ногами отнес левее...
...И результирующая этих двух движений была направлена прямо на
Паллиса. Человек по мере приближения быстро увеличивался в размерах.
Наконец он ударом в грудь сбил с ног Паллиса, и они оба грохнулись в
листву.
Кит, мощно, с облегчением содрогнувшись, устремился ввысь.
Нид повернул незнакомца на спину. Глаза его были закрыты, борода
свалялась, а на теле висели клочья комбинезона.
Нид почесал затылок.
- Кажется, я его знаю.
Паллис рассмеялся, растирая ушибленную грудь.
- Рис! Черт побери, я должен был сразу догадаться, что это ты!
Рис приоткрыл глаза и хрипло сказал:
- Привет, пилот. Мне пришлось чертовски трудно.
Паллис, к своему смущению, почувствовал, что у него затуманились
глаза.
- Могу себе представить. Чертов идиот, ты чуть не промахнулся. Было
бы куда легче, если бы ты не надумал крутить по дороге сальто.
- Я целиком... положился на тебя, друг. - Рис с трудом сел. - Паллис,
слушай... - сказал он.
Паллис нахмурился.
- В чем дело?
Рис криво усмехнулся.
- Это нелегко объяснить. Ты должен доставить меня к Холлербаху.
Кажется, я знаю, как спасти мир...
- Что знаешь?
Рис тревожно спросил:
- Он еще жив, а?
Паллис рассмеялся.
- Кто, Холлербах? Кажется, от этого старикашки им избавиться не
легче, чем от тебя. А теперь ляг, и я отвезу тебя домой.
Рис, вздохнув покорно, устроился в листве.
К тому времени, как дерево встало на стоянку. Рис уже выглядел
получше. Он опустошил фляжку воды и съел изрядный кусок псевдомяса.
- Какое-то время меня поддерживало китовое мясо, но кто знает, каких
витаминов и белков в нем не хватает...
Паллис взглянул на объедки.
- Прежде чем приняться за листву, прикинь, не восполнил ли ты свой
белковый дефицит.
С помощью Паллиса Рис спустился на палубу. Потом Паллис сказал:
- Ну что ж, иди в мою лачугу и отдохни, прежде чем...
- Некогда, - сказал Рис. - Я должен попасть к Холлербаху. Дел очень
много... и мы не вправе опоздать. - Он беспокойно огляделся и медленно
протянул: - Темнота...
- Вернее не скажешь, - угрюмо кивнул Паллис. - Послушай, Рис, дела
здесь отнюдь не улучшились. У власти Деккер, а он не дурак и не зверь, но
фактически все разваливается. Возможно, уже слишком поздно.
Рис решительно посмотрел ему в глаза.
- Пилот, отведи меня к Холлербаху, - тихо сказал он.
Как ни странно, но от слов Риса Паллису стало легче. Ученый
изменился, стал более уверенным, почти вдохновенным. Хотя, если вспомнить,
что с ним случилось, было бы удивительно, если бы он не изменился...
- Спокойно, пилот, - раздался чей-то голос. Паллис, приняв
оборонительную стойку, шагнул вперед. - Кто там?
Из темноты вышли двое. Один высокий, второй пониже, и оба широки, как
продовольственная машина. Оба были в нарочито драных комбинезонах, которые
стали униформой комитетчиков.
- Сил и Плас, - простонал Паллис. - Помнишь этих шутов. Рис?
Бездумные орудия Деккера... Что вам нужно, костяные головы?
Сил, низенький, квадратный и плотный, вышел вперед и ткнул пальцем в
грудь Паллиса.
- Послушай, Паллис, мы пришли не за тобой, а за этим рудокопом. Мы с
тобой, правда, когда-то повздорили...
Паллис встал наизготовку.
- Точно повздорили? - безмятежно переспросил он. - Тогда послушай.
Почему бы нам не разобраться с этим? А?
Сил сделал еще один шаг в направлении Паллиса.
Рис встал между ними.
- Забудь об этом, пилот, - с грустью сказал он. - Все равно, рано или
поздно, мне придется разбираться с ними. С этим пора кончать...
Комитетчик не слишком вежливо схватил Риса за плечо, и они двинулись
через лес канатов. Походка Риса была скованной и неровной.
Паллис сердито затряс головой.
- Бедняга только что слез с кита. Бога ради, оставьте его в покое.
Вам недостаточно того, что он перенес?
Сил только нагло усмехнулся на прощание, и маленькая группа тронулась
в путь.
Паллис застонал от бессилия.
- Заканчивай тут, - рявкнул он Ниду.
Паренек как раз крепил якорь.
- Куда вы?
- Разумеется, за ними. Куда же еще?
И пилот зашагал между канатами.
Когда они подошли к Платформе, Риса шатало из стороны в сторону.
Конвоиры не столько охраняли его, сколько волокли на себе. Когда они
взобрались по пологой лестнице на Платформу, Рис с издевкой пробормотал:
- Спасибо... - Потом поднял отяжелевшую голову и вдруг увидел поле
битвы. - Клянусь Костями!
- Добро пожаловать в центр управления Плота, Рис, - мрачно сказал
Паллис.
Под ногой у Риса что-то хрустнуло. Он наклонился и поднял закопченный
и оплавленный осколок бутылки.
- Опять зажигательные бомбы? В чем дело, пилот. Очередной путч?
Паллис покачал головой.
- Рудокопы, Рис. С тех пор, как мы потеряли продовольственную машину,
отправленную на Пояс, мы ведем эту бессмысленную войну. Глупое и кровавое
дело... Жаль, что тебе пришлось это увидеть, парень.
- Так. В чем дело?
Перед Рисом, достаточно близко, чтобы он смог чувствовать его
притяжение, колыхался громадный живот. Молодой человек поднял глаза и
увидел широкое, испещренное шрамами лицо.
- Деккер...
- Это ты был тогда на балке? Отвечай! - Деккер казался озадаченным,
как будто ему предложили разгадать детскую головоломку. - Уж не из тех ли
ты, кого я отправил на рудник?
Рис молчал. Он смотрел на правителя Плота. Лицо Деккера прорезали
глубокие морщины, глаза были абсолютно пустыми.
- Вы здорово изменились, - сказал наконец Рис.
Глаза Деккера сузились.
- Мы все изменились, парень.
- Рудничная крыса! Я так и думал, что там, на ките, был ты.
Говер почти шипел, его худое лицо являло собой маску самой ненависти,
целиком и полностью направленной на Риса.
Рис внезапно почувствовал Страшную усталость.
- Говер. Не думал когда-нибудь снова увидеть тебя.
Он взглянул в глаза Говера, вспоминая свою последнюю встречу с ним во
время мятежа, когда Рис молча присоединился к группе Ученых. Рис вспомнил
презрение, которое он испытывал к Говеру, - и то, что Говер тогда это
понял...
- Беглец! - Говер подошел к Деккеру, сжимая и разжимая свои маленькие
кулаки. - Я видел, как он прибыл на ките, и сказал, чтобы его привели к
тебе. Ты вышвырнул его с Плота. А он снова вернулся. К тому же он
рудокоп...
- Ну и что? - спросил Деккер.
- Заставь этого ублюдка пройтись по балке.
По утомленному, задумчивому лицу Деккера, как тени, пробежали
отголоски противоречивых чувств. "Этот человек устал, - вдруг понял Рис, -
устал от неожиданной сложности взятой им на себя роли, устал от крови, от
постоянных лишений, страданий..."
Устал. И жаждет хоть на минуту отвлечься.
- Так ты хочешь скинуть его вниз, верно?
Говер кивнул, не отрывая от Риса глаз.
Деккер пробормотал:
- Жаль, что ты не был так отважен во время налета. - Говер вздрогнул.
Выражение усталости на лице Деккера сменилось жестокой усмешкой. - Ладно,
Говер, я согласен. Но с одним условием.
- С каким?
- Никаких балок. Хватит на эту смену казней. Пусть он умрет, как
мужчина. В поединке.
Пораженный Говер широко открыл глаза. Деккер отошел в сторону,
оставляя Риса и Говера наедине. Вокруг них тотчас же образовалось кольцо
жаждущих крови зрителей.
- Опять кровавые игры, Деккер?
- Заткнись, Паллис.
Краем глаза Рис видел, что громилы Плас и Сил крепко схватили пилота
под руки.
Рис взглянул на перекошенное, испуганное лицо Говера.
- Деккер, я проделал долгий путь, - сказал он. - И мне надо кое-что
сказать тебе... Нечто более важное, чем ты можешь себе представить.
Деккер поднял брови.
- Правда? С удовольствием послушаю тебя... Позднее. А сейчас ты
будешь драться.
Говер пригнулся и выставил руки, скорее похожие на кости скелета.
Выбора не оставалось. Рис тоже поднял руки, стараясь сосредоточиться
на драке. Когда-то он смог бы справиться с Говером одной левой. Но сейчас,
после долгих смен, проведенных у Костяшников, и путешествия на ките,
молодой человек не был уверен...
Казалось, Говер почувствовал неуверенность Риса, и его страх вроде бы
прошел, а поза, слегка изменившись, стала более агрессивной.
- Давай, рудничная крыса!
Он шагнул навстречу Рису.
Это была пустая трата времени. Надо что-то придумать, неужели
приключения ничему не научили Риса? Как бы поступил в такой ситуации
Костяшник? Молодой человек вспомнил копья, летящие по смертельно-точным
траекториям...
- Осторожно, Говер, - крикнул кто-то. - У него оружие.
Рис увидел, что инстинктивно держит в руке разбитую бутылку... Его
осенило!
- А, это? Ну что ж, Говер, - рукопашная, так рукопашная. Один на
один.
Рис прикрыл глаза, мысленно оценил соотношение гравитации Плота и
Платформы - и, не совсем вертикально, кинул бутылку вверх так сильно, как
только мог. Она сверкнула в свете звезд.
Говер оскалился.
Рис шагнул вперед. Казалось, время замедлило ход и все вокруг
застыло, двигалась только сверкающая в воздухе бутылка. Рис видел все
происходящее в мельчайших подробностях, как будто освещенное сильным
фонарем. Каждая деталь врезалась в его сознание, он мог назвать число
капелек пота на лбу Говера, видел, как у того побелели ноздри. У него
перехватило дыхание, кровь стучала в ушах, а разбитая бутылка грациозно
описывала дугу в сложном гравитационном поле...
Наконец она вернулась. И ударила Говера в спину.
Тот со стоном упал. Некоторое время Говер катался по палубе, которая
быстро покрывалась его кровью. Потом наконец-то затих, и кровь перестала
брызгать во все стороны.
Долгое время никто не двигался.
Рис опустился на колени. Спина Говера превратилась в мешанину крови и
рваной одежды. Ученый засунул руку и вытащил большой осколок. Потом встал
и поднял свою добычу над головой. Кровь Говера стекала по его руке.
Деккер поскреб затылок.
- Клянусь Костями...
У него вырвался нервный смешок.
Риса охватила холодная ярость.
- Я знаю, о чем ты думаешь, - тихо сказал он Деккеру. - Ты не ожидал
от меня нечестной игры. Я обманул - я сыграл не по правилам. Верно?
Деккер неуверенно кивнул.
- Но это, черт побери, не игра! - выкрикнул Рис, брызжа слюной в лицо
Деккера. - Я не собирался позволить этому идиоту убить меня прежде, чем ты
услышишь то, что я должен сказать. Деккер, ты можешь уничтожить меня, если
пожелаешь. Но если ты хочешь получить шанс спасти своих людей, ты
выслушаешь меня. - Рис взмахнул осколком перед лицом Деккера. - Я ведь
заработал право быть выслушанным? Не так ли?
Покрытое шрамами лицо Деккера оставалось невозмутимым.
- Отвел бы ты его домой, пилот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67