А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Они опять сцепились.
— Наследника нет! — крикнул Уэбстер. — И прошу вас позволить мне вернуться в постель.
— Идите, вас никто не держит!
Он открыл дверь, демонстрируя свое терпение, и, когда Уэбстер молча пересек комнату и вышел, закрыл ее, застыв в задумчивости, машинально засунув руки в карманы халата.
По словам Уэбстера, наследника нет. Другими словами, нет сына... но, возможно, есть дочь... и ею могла быть... Кэт.
Не хватает звена! Главного звена в цепочке! Кто такой Колэн? Нет, еще не время уезжать из замка! И он не уедет, пока не узнает всего!
— Леди Мэри! — позвала Кэт.
Она опять избежала опасности, да, да, опасности, так как встреча наедине с Джоном Блэйном представляла из себя самую настоящую опасность! Она не могла забыть того волнения, которое ее охватило при его прикосновении. До этого момента она еще никого не любила по-настоящему. Правда, одно время у нее был мальчик... в деревне... Но сэр Ричард быстро положил этому конец. Воспоминание об этом было
ярким, словно это случилось вчера, так как она никогда еще не видела сэра Ричарда в приступе такого гнева!
— Я прошу тебя не забывать, кто ты! — строго сказал он ей тогда, сдвинув брови так сильно, что не видно было глаз. — Я никогда не потерплю присутствие крестьянского сына в замке!
— Я не... я вовсе не собиралась приводить его сюда, — оправдывалась она.
— Тем более стыдно, если ты встречаешься с ним тайком. Я запрещаю тебе видеться с ним!
Объятая стыдом и отчаянием, она убежала. А семью мальчика прогнали с фермы. Спустя какое-то время она получила от него записку, где карандашом было нацарапано: «Я очень далеко, Кэт, и страдаю от того, что не вижу тебя». Это наивное послание было ей неприятно. Мальчика она забыла бы легко, но только не тот жар, который она впервые почувствовала в себе тогда.
Если бы сэр Ричард знал, что сейчас она испытывала еще больший жар, он пришел бы в ярость.
Леди Мэри ждала ее там, где Кэт ее оставила, в той же позе: сложив руки на коленях ладонью вверх и полузакрыв глаза.
Кэт подбежала к ней и радостно воскликнула:
— Проснитесь, дорогая леди Мэри! Я уже вернулась. Все хорошо... уже почти наступил день.
Она растирала ее холодные руки, поправляла растрепавшиеся волосы, продолжая говорить, но не добилась ни одного слова от немой неподвижной фигуры, скорчившейся в полумраке на каменном подоконнике.
— Боже мой! — шептала Кэт, объятая ужасом. — Неужели ОНИ ее убили за то, что она просила у НИХ помощи?.. Леди Мэри, дорогая, вы меня слышите?
Та не отвечала, но Кэт чувствовала, что она слышит ее.
— Помогите мне! — крикнула она, растерянно озираясь и понимая, что помощи ждать неоткуда. Она просунула свою руку под руку леди Мэри и, поддерживая ее, медленно пошла вперед.
— Боже мой, — бормотала Кэт, — какая же она легкая, прямо ветерок.. О! Проклятый гнилой замок... Боже мой... Боже мой... Как бы я хотела... уехать отсюда...
Наконец ей удалось довести леди Мэри до ее комнаты и уложить в постель.
На следующий день Уэллс, вновь обретя свой обычный невозмутимый вид, царствовал над своим сервировочным столиком, где были расставлены блюда для завтрака. Сэр Ричард сидел во главе стола с рассеянным, но величественным видом. Филипп Уэбстер был встревожен. Леди Мэри не было на ее обычном месте. Кэт подала ей завтрак в постель.
Солнце ручьями лилось через окна большого зала, освещая пол, выложенный серыми каменными плитами, развешанные по стенам ковры. По залу гулял свежий весенний ветер.
Джон Блэйн подумал, не были ли события прошлой ночи обычным сном. Но нет, ведь Уэбстер рассказал ему многое из жизни замка и его обитателей, что может оказаться для него таким же важным, как и события прошлой жизни для сэра Ричарда и леди Мэри.
— Мистер Блэйн, — обратился к нему сэр Ричард, — я много думал над выбором наилучшего решения для моего королевства, я имею в виду моих фермеров. Прежде чем объяснить вам, к какому решению я пришел, я даю свое согласие на то, чтобы ваши люди продолжали свою работу в замке.
— Я очень рад, сэр Ричард, а то они уже начали терять терпение, сидя без дела в гостинице.
— Да, лучше работать, чем целый день пить пиво и вести бессмысленные разговоры. Даже если результаты работы не пригодятся, — заявил сэр Ричард.
Спустя час после телефонного звонка в гостиницу в замке появились четверо молодых американцев. Они были без пиджаков, в рубашках с открытым воротом, очень энергичные и прекрасно сознающие, в чем заключается суть их работы. Теперь, когда у них была цель, они быстро и с мастерством манипулировали карандашом, бумагой, складным метром и чертежами. Топограф проводил измерения, закрыв один глаз и приложив другой к объективу своего инструмента. Чертежник записывал цифры в огромный блокнот. Джон Блэйн властно и уверенно расхаживал между ними. Его лицо светилось радостью и решительностью; подбородок, поднятый
кверху, означал, что он готов ринуться в бой; глаза бегали от предмета к предмету, выделяя наиболее важные объекты. Он уже больше не вспоминал об абсурдных событиях последней ночи.
— Необходимо пронумеровать стекла каждого окна и окна каждой комнаты, прежде чем заворачивать их в ткань. Осторожно! Мы не найдем нигде подобного стекла. Каково бы ни было окончательное решение, мы должны действовать согласно плану. И если контракт состоится, то одно дело будет уже сделано. Время — деньги, так не будем же его терять!
Сразу было видно, что он находился в своей стихии. Крупные начинания и глобальные планы были его коньком. А тут еще загадка Кэт подливала масла в огонь. Ему очень хотелось видеть ее, но она почему-то нигде не показывалась. Он решил подождать еще пять минут, а затем пойти на поиски. Он снял свой пиджак и галстук, утренний ветер растрепал его волосы и разрумянил щеки. Никогда раньше он не чувствовал себя так хорошо, как сейчас, выкрикивая распоряжения и пересыпая их шуточками.
— Если вам попадется одно из привидений, о которых здесь постоянно говорят, не забудьте прилепить к нему этикетку, чтобы знать, в какую щель его засунуть, когда мы будем восстанавливать замок в Коннектикуте. Каждой вещи свое место, включая привидения!.. Если вам встретится королева, дайте мне знать: я хотел бы сначала взглянуть на нее... Осторожно, Джонстон! Стеклышки на этих окнах — не игрушки! Они ценятся на вес золота!
В разгар этой активной деятельности, прерываемой шутками, Джон Блэйн услышал прерывистый крик, донесшийся от двери, ведущей в служебное помещение. Он повернул голову и увидел Кэт, прикрывающую рукой рот.
— Входите, входите, утренняя роза! — радостно приветствовал он ее.
Кэт медленйо подошла, она была очень красива — и он заметил это — в своем синем платье и белом переднике с воланами.
— Что вы тут делаете? — недоуменно спросила она.
— То, что вы видите! — улыбнулся он в ответ.
— То, что я вижу — и надо признаться, не верю своим
глазам — должно немедленно прекратиться! — сверкнула она своими сине-фиолетовыми глазами.
— А почему вы кричите? — вежливо осведомился он. — Ведь вы же знаете, что я способен услышать малейший звук, будь то приглушенный топот мышки, шум крыла или шепот молоденькой девушки и даже стон привидения...
Она прервала его шутку, сердито топнув ногой:
— Прикажите вашим людям покинуть замок!
— Но я плачу им самые настоящие доллары за эту работу! Успокойтесь...
Он сделал несколько пометок в своем блокноте.
— Если вы этого не сделаете, тогда я сделаю это сама! — заявила Кэт.
Улыбаясь, он продолжал свои подсчеты. Тогда она хлопнула в ладоши. Молодые люди прервали свою работу и посмотрели на нее.
— Послушайте! — ее звонкий голос разнесся по залу. — Прошу вас немедленно покинуть замок!
— Мы уходим? — спросил один из них, обернувшись к Джону Блэйну.
Не поднимая головы, тот заканчивал свои вычисления и не торопился давать ответ.
— Конечно, нет. Вы получили задание? Вот и выполняйте его.
Молодые люди продолжили прерванную работу. Краешком глаза Джон Блэйн видел, что Кэт направилась к нему. Подойдя, она шепнула ему на ухо:
— Я немедленно иду искать сэра Ричарда.
Делая вид, что очень занят своей работой, хотя все его чувства были обострены близостью Кэт, ее красотой, ее духами, он спокойно ответил:
— С этого и нужно было начинать. Всегда предпочтительнее обращаться к аллаху, чем к его пророкам. Со мной решать этот вопрос бесполезно: я ведь не хозяин замка.
Она ткнула пальцем в его плечо и сказала:
— Идемте со мной, прошу вас.
Он выпрямился и посмотрел на нее с невинным выражением лица, сказав:
— А зачем? Я не разбираю замок по камням и не делаю
ничего предосудительного. Я всего лишь дал работу своим людям, чтобы они не сидели без дела. Впрочем, это мое право. Мы все обговорили с Уэбстером.
Не в состоянии больше выдерживать его насмешливый взгляд, она открыла рот, потом закрыла его, затем начала лепетать:
— Вы... Вы... Я... Вот увидите... Я вам покажу... Вы узнаете... Я...
— Моя маленькая Кэт... — начал было Джон Блэйн.
Но Кэт, отказавшись, видимо, от своей затеи, задыхаясь от гнева под его насмешливым взглядом, словно ребенок, бегом выскочила из зала и побежала в кабинет сэра Ричарда.
Постучав, но не получив ответа, она приложила ухо к дубовому панно, затем открыла дверь. Там никого не было. Тогда она побежала в его комнату. Возможно, он еще спал после этой беспокойной ночи, в течение которой никто как следует не выспался. Но и там его не оказалось. А где же Уэллс? Он должен знать, где сэр Ричард. Она побежала на кухню, потом в дворецкую, но ее поиски были напрасны: деда тоже нигде не было. Вероятно, они ушли куда-то вместе. С ними это иногда случалось, и никто не знал, куда они уходили. Ну что ж, тогда нужно было найти леди Мэри.
Под балдахином из выцветшего розового шелка лежала леди Мэри; ее седые волосы рассыпались по плечам, на голову была надета кружевная мантилья, руки скрестились на груди.
Когда скрипнула дверь, повернувшись на мощных петлях, она открыла глаза и приподнялась. Кэт подбежала к изголовью кровати.
— Леди Мэри, что с вами, дорогая? Вы бледны как смерть. Вам приснилось что-нибудь?
— Зачем ты меня разбудила?
— Я искала сэра Ричарда, миледи. Эти американцы распоряжаются в замке! Они повсюду что-то измеряют и записывают. Я ему сказала...
— Кому?
Кэт взяла ее неподвижные руки в свои.
— У вас руки как лед, миледи. Главному американцу... Джону Блэйну... Я сказала ему: «Вы все должны немедленно уехать». Но он не обратил на это ни малейшего внимания.
Тогда я сказала то же самое его молодым людям, но они, как и следовало ожидать, не послушались меня. Поэтому я и ищу сэра Ричарда, чтобы предупредить его об этом. Необходимо, чтобы вы сами им это сказали. Просто непостижимо!.. Они ведут себя, как если бы... Вы слышите меня, миледи?
Глаза леди Мэри сделались стеклянными, словно бусинки. Она откинулась на подушки и устремила взгляд на потертую ткань балдахина.
— Да, может быть, так будет лучше, — прошептала она наконец. — Я в этом не уверена. После того, как я... Это невозможно, но, однако же, ты знаешь, Кэт, я его слышала своими собственными ушами, прошлой ночью, когда я ждала тебя. Я ничего не придумываю... это не бред... Я слышала два голоса, совсем мне незнакомые, один из них дрожал, как у старика: «Они убьют Ричарда IV... Хорошо спрятан здесь...» Другой голос, тоже старый и дрожащий, но старающийся быть храбрым: «...не предам вас никогда, Ваше Величество». Значит, он обращался к королю... К какому королю, Кэт?
— Не знаю, миледи, — дрожа, ответила Кэт.
— И ты не знаешь, — медленно проговорила леди Мэри, — никто не знает. Но я слышала эти голоса — грустные, старые, далекие — они пробивались сквозь стены. Кэт... ты знаешь, ОНИ могут прятаться в стенах. У НИХ нет тела... бедняжки... О, Кэт! Давай покинем этот замок... или же он покинет нас...
Она подняла на Кэт жалостливый взгляд, полный слез.
— Милая леди Мэри, — сказала она ласковым голосом, — вам приснился плохой сон. Это все из-за старых легенд, которых вы наслушались. Вы плохо себя чувствуете. У вас холодные руки и горячий лоб. Сейчас я вызову врача.
Она взяла тоненькое запястье леди Мэри.
— У вас очень частый пульс! Наверно, вы простудились. Леди Мэри отвернула голову и сказала:
— ОНИ не могут нам помочь, Кэт. ОНИ думают только о себе, о своих воспоминаниях... Может быть, это и есть ИХ жизнь теперь... Для НИХ существует только прошлое... и нет никакого будущего...
— Она бредит, — тихо сказала Кэт, — а может, она и правда что-то видела? Но нет! Какая глупость!
В комнате было душно для такого чудесного утра. Она
положила на одеяло руку леди Мэри, которую до сих пор держала в своей, и пошла открывать шторы. Лучи утреннего солнца, проходя через разноцветные стекла окна, образовали на полу радужный калейдоскоп.
— Какая прелестная сегодня погода, миледи, — с веселым настроением сказала Кэт. — Посмотрите, как прекрасно солнце, если взглянуть на него через цветной витраж!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов