Затем произошло то, что и должно было произойти. Мать Хатар собрала остатки своего растоптанного достоинства.
– Чего ты от нас хочешь?
– Во-первых, никого отсюда не отсылать. Нам сейчас нужны все мозги и навыки. Во-вторых, я кое-что задумал и, как только отшлифую последние нюансы, мне понадобится ваше содействие. Мы должны успеть до отлета кораблей. Понятно?
Мать Хатар напряженно поклонилась, затем резко повернулась и зашагала по коридору. За ней потянулись Сестры.
Глава 13
– Ну, парень! – Хэдли глубоко вздохнул. – А ты у нас мастак блефовать, оказывается. Этак я скоро совсем поседею.
– Блефовать? – Варис, скинувшая сутану, недоуменно посмотрела на него. – Что означает это слово?
Хэдли поднял ее сутану и аккуратно сложил на скамье.
– Как бы тебе объяснить, девочка… Ты ведь не думала всерьез, что мы изувечим твой драгоценный Хатар? Мы только притворялись.
– Но идея была верная, – сказал Шкода. – Я в том смысле, что неплохо бы изменить длину волны у наших раций, а заодно перенастроить их на частоту повыше. Это позволит общаться друг с другом посвободнее. Прямо сейчас и займусь.
– Что у тебя за план? – спросил Торпа ирландец. Свою рацию он отдал Шкоде, а освободившейся рукой обнял Варис, чему та нисколько не противилась.
– Мне сутаны подсказали одну идею, – ответил Торп. – Трудно понять, кто под ними есть кто. Давай-ка, Пэдди, мы с тобой позаимствуем два балахона и наведаемся в город…
– Зачем?
– Посмотрим, нельзя ли кой-кому всыпать. – Торп дождался, когда утихнет буря протеста, и пояснил: – Не бойтесь, я вовсе не спятил. Вот что мы можем сделать.
Он изложил свой полусырой план, и разгорелся спор. Лейтенанта пытались убедить, что это самоубийство, но он запасся аргументами и теперь разбивал доводы противников один за другим. Это занятие имело двойную пользу – пригодился опыт, чтобы опровергнуть те же возражения Матери Хатар, когда дошло до разговора с ней.
– Это безумие! – заявила старуха. – Чистой воды безумие. Всем известно: когда падает один из них, появляется много других, и все при оружии.
– По ночам они ходят?
– По вечерам, когда заканчивается рабочий день. Рыщут в поисках несчастных женщин, которым не хватает ума спрятаться.
– Вот эти-то охотнички мне и нужны. Нападем внезапно и мигом их вырубим, они даже не поймут, что произошло. Еще мы им глаза завяжем, чтобы потом ничего не рассказали. И найдем способ их разговорить.
Он добился своего. Правда, Шкода был в бешенстве – друзья категорически потребовали, чтобы радист остался со Спет доделывать «дирак». Второй раз номер не прошел. Варис пообещала перерезать Торпу глотку на месте, если он вознамерился разлучить ее с Хэдли, а Шенн ничего не сказала, но взяла его за руку и красноречиво посмотрела в глаза. И когда Рутель Геклонская вместе со своим павлиньим двором пустилась в обратное плавание, на баке разукрашенного судна безмолвно и отчужденно стояли четверо в белом, и лишь они знали, что за королевским парусником скрытно идет лодочка шелл – в соответствии с «безумным» планом.
Когда вдали показался Геклон, закат уже окрашивал небо в багрянец. Мало-помалу контуры города прорисовывались, и Торп, разглядывая их, впечатлялся все больше. Он даже прошептал стоявшей рядом Шенн:
– Сказать по правде, я ожидал увидеть город как минимум раза в два поменьше. Экая громадина!
– Я лишь один раз была здесь, когда по долгу службы посещала расположенное за городом святилище. Да, Геклон издали впечатляет, но ты скоро убедишься, что в нем немало ветхости и гнили. Особенно в центре, где Сияющие строят корабли. Ты уже заметил купол?
– Только что. Для чего он предназначен?
– В нем живут Сияющие. Он не похож ни на одну нашу постройку, его собрали из сотен относительно небольших сегментов – соединили их краями в гигантскую полусферу. Других строительных конструкций Сияющие не признают, даже цеха, где производят детали кораблей, расположены в таких куполах, только размерами поменьше. Скоро придет время кораблям улетать. У шелл уже начались игры, на них решится, кому идти в рабы, а кому оставаться. Затем все начнется сначала.
– Может, на этот раз не начнется. Попробуем разорвать порочный круг. Должен же быть какой-то выход.
Они умолкли – судно сбавило ход, опытный экипаж начал рифить парус и швартоваться к одному из многочисленных пирсов. Действительно, с близкого расстояния Торп разглядел на большинстве высоких зданий признаки запущенности: окна разбиты, краска облуплена, флаги грязные… Пока четверка заговорщиков разглядывала прибрежные строения, прекрасные дамы по три и по четыре быстро сошли на берег, и их увезли прихотливо разукрашенные экипажи, влекомые очень похожими на земных оленей животными, только поменьше и не с двумя рогами, а с одним. Торп позволил себе кривую улыбку, зная, что под капюшоном ее не заметят. И произнес тихонько: «Единороги, женщины всех цветов радуги, русалки и гнездо дьявольского выводка под геодезическим куполом. Луки, стрелы, звездолеты и монахини с кинжалами. У кого язык повернется назвать такой порядок вещей нормальным?»
– Запомните наш пирс, – посоветовал Джереми, когда друзья собрались переговорить в последний раз. – Надо, чтобы каждый при необходимости мог найти сюда дорогу. Итак, расклад вы знаете. Мы с Шенн идем вперед. Вы не упускаете нас из виду. Если врагов будет больше трех, прячемся, пока не пройдут.
Он пошел безлюдными грязными улицами. Рядом шагала Шенн. Все его чувства были начеку, не время любоваться архитектурой. И не время размышлять о том, как выглядел город в прошлом. Сейчас Торп на вражеской территории.
Уходили минуты. Все дальше портовый район, и по-прежнему кругом ни единого признака жизни. Возникли первые сомнения, что от этой охоты будет толк. Город огромен, и добрая треть его – в развалинах; запросто можно проблуждать всю ночь, так никого и не встретив. Во всяком случае, женщины, у которых с головой все в порядке, сидят по домам и не кажут носа на улицу, и вегиане об этом знают.
– Боюсь, мы только время зря теряем, – пробормотал Торп, когда они повернули за угол и двинулись по очередному темному каньону безмолвия.
Но, едва он успел договорить, Шенн схватила его за руку и прошептала:
– Слушай!
Торп затаил дыхание и услышал слабое, далекое шлепанье подошв. Звуки приближались. Он тронул девушку за плечо, и они, напрягая зрение, поспешили навстречу звукам. Вскоре лейтенант различил вдали блеск металла и, схватив Шенн за руку, затащил ее в ближайшую дверную нишу. Они вжались в стену, затаились в черной тени. Прошло секунд пятнадцать. Все громче шаги, все ближе… Прохожих было только двое – рослые, мускулистые парни с безволосыми головами и ничего не выражающими лицами. У каждого на лбу блестел серебряный диск, каждый с головы до ног кутался в шуршащую ткань, похожую на фольгу. Вегиане!
Торп сжал в кулаке конец принесенного с собой свинцового прутка, а второй рукой поднес ко рту рацию и локтем толкнул Шенн – дескать, отойди. Далее планом предусматривалось самое что ни на есть примитивное нападение. Хэдли с Варис идут прямо на вегиан, привлекают к себе их внимание, а Торп с Шенн бесшумно, как призраки, появляются у врагов за спиной и наносят удар.
Торп сделал шаг вперед и одновременно перекинул рычажок на передачу.
– Пэдди! Они здесь… – И оборвал фразу.
При первом же звуке его голоса вегиане застыли, словно налетели на кирпичную стенку, постояли долю секунды, а затем обмякли и повалились замертво. Торп ничего не понимал, однако искать объяснений не было времени. Сейчас им руководили инстинкты солдата.
– Вперед! – крикнул он. – Они лежат. Хватаем и бежим!
Джереми помчался к упавшим и увидел, как навстречу бегут двое товарищей. Когда встретились, он сказал:
– Пэдди, ты берешь этого, я несу второго. А вы, девочки, вперед! Мы следом.
Он едва не надорвался. Безвольные, как кули с мукой, вегиане чудовищно отяжелели уже через несколько ярдов, а улицы были длинны, поворотов немного. Минут десять Торп, спотыкаясь и шатаясь, нес свою добычу, а затем был вынужден остановиться – иначе бы упал. Рядом бессильно осел Хэдли, хватая воздух ртом, как выброшенная на берег рыба. Девушкам приказания не требовались – остановившись справа и слева от мужчин, они вглядывались в сумрак и прислушивались, нет ли погони.
– Чем ты их огрел? – спросил, хрипя, Хэдли.
– Пальцем не тронул! – прохрипел в ответ Торп. – Как шли, так и брякнулись!
Вернулись Варис, а затем и Шенн и сообщили, что нет никаких признаков преследования. И снова отряд двинулся в путь. Шатаясь, мужчины брели переулками. Девушки неловко пытались помогать. Кое-где наугад срезали угол, шаркали, пока ноги не превратились в ватные жгуты, пока в легких не разгорелась мучительная боль. Наконец они обнаружили пирс и рядом – суденышко шелл. Подтащили к его борту, сбросили на днище своих пленников, а потом, совершенно измотанные, опустились рядом, и экипаж из трех рыбачек в вороватом молчании вывел лодку в море.
Мало-мальски придя в себя, Торп скинул с плеч тяжелую сутану и подставил прохладному воздуху потную грудь.
– Это была глупость, авантюра, – пробормотал он. – Счастье, что вообще ноги унесли. Незаслуженное счастье. Вдобавок забыли про чертовы колпаки.
Джереми вытащил специально приготовленный мешок из плотной ткани и неуклюже напялил его на голову вегианину, а Хэдли той же процедуре подверг второго. Ирландец приблизил ухо к груди пленника, затем пощупал у него пульс.
– Если это не покойник, то очень ловко подражает. А твой как?
Шенн склонилась, Торп потянулся к запястью вегианина. Варис ерзала от волнения.
– Если они мертвы, мы потерпели неудачу! – воскликнула она.
– Тихо! – Шенн подняла изящную ладонь. – Этот жив, кажется.
– И какого же дьявола они попадали? – пробормотал, возвращаясь мыслями в ночной переулок, Торп. – Пэдди, честное слово, так и было, как я рассказал. – Он поднес к глазам маленькую переносную рацию. – Может, из-за нее? Из-за радиоволны? Я слышал, высокие частоты иногда вредны для мышечных тканей, но не такая же игрушка!
– Слушайте! – шепотом произнесла Шенн. – Он плачет!
Все примолкли, и на фоне скрипа парусины и плеска воды еле различили хныканье пленника. И невнятный, надломленный голос.
– Говорит, – сказала побледневшая Шенн, – говорит, что все вспоминает. Что он снова – он. Что его покинула великая и прекрасная королева. Все его покинули. Он один, и ему страшно. Куда все подевались? Раньше были с ним, и их было много. Они были в его уме. А теперь он один, и ему страшно!
Тихий лепет вдруг перерос в нечеловеческий крик. Вегианин конвульсивно дернулся и затих. Шенн опустила трясущуюся руку на свою вздымающуюся грудь и в страхе посмотрела на Торпа.
– Джереми, что все это значит?
– С уверенностью сказать не могу. Но у меня такое чувство, что все это еще невероятней, чем мы ожидали. Сомневаюсь, что он говорил о ком-нибудь из лодорских королев. Скорее, о той, которая орудовала в голове. В его голове!
– Ладно, как бы там ни было, теперь у нас два покойника, – пробормотал Хэдли. – Сомневаюсь, что мы из них вытянем какие-нибудь секреты.
– Не спеши с выводами. – Торп поднес ко рту рацию и проговорил: – Ник? Ник Шкода, как слышишь, прием?
Лишь с третьей попытки он получил еле слышный отклик:
– Джереми, слышу тебя. Какие новости?
– Возвращаемся. Погони не видать. У нас два покойничка. Хочу, чтобы ты связался со старухой, пусть подготовит все лучшее по части хирургии. Нужно вскрыть эту парочку. Я хочу знать, нет ли в черепах чего-нибудь постороннего.
Шкода заставил его повторить, затем прервал связь. Хэдли беспокойно пошевелился на банке.
– Думаешь, им по силам трепанация черепа?
– Меня спрашиваешь? Что скажешь, Шенн?
– Мы это умеем, – кивнула она. Ее, похоже, мутило. – Наверное, Мать Хатар сама пожелает оперировать.
Острова они достигли незадолго до рассвета, там их ожидало дело мрачное, даже жуткое – перенести трупы в святилище. Вдобавок приходилось отгонять женщин, вышедших из себя при виде врагов, иначе бы они растерзали мертвецов на клочки. Хэдли забрал и унес трофейное стрелковое оружие. Шкода целеустремленно, словно и не выбился из сил за бессонную ночь, поплелся доделывать «дирак».
Торп догнал его, изложил свои догадки.
– Да, конечно, микроволны воздействуют на ткани, причем по-разному, но я сомневаюсь, что наши слабенькие рации могли причинить серьезный вред, тем более свалить этаких жлобов. Если наши приятели способны реагировать на подобную ерунду, значит, человеческого в них еще меньше, чем мы думаем.
– Нет, они люди, – возразил Торп. – Иначе бы женщины не давали от них потомства.
На это Шкода сказал, пожимая плечами:
– Либо одно, либо другое. Вот и выбирай.
Торп напряженно жевал губу.
– Ладно, тогда поставим вопрос так. Если вегиане уязвимы для радиоволн, почему мы с ними раньше не справились?
– Потому что флотский боевой устав требовал радиомолчания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
– Чего ты от нас хочешь?
– Во-первых, никого отсюда не отсылать. Нам сейчас нужны все мозги и навыки. Во-вторых, я кое-что задумал и, как только отшлифую последние нюансы, мне понадобится ваше содействие. Мы должны успеть до отлета кораблей. Понятно?
Мать Хатар напряженно поклонилась, затем резко повернулась и зашагала по коридору. За ней потянулись Сестры.
Глава 13
– Ну, парень! – Хэдли глубоко вздохнул. – А ты у нас мастак блефовать, оказывается. Этак я скоро совсем поседею.
– Блефовать? – Варис, скинувшая сутану, недоуменно посмотрела на него. – Что означает это слово?
Хэдли поднял ее сутану и аккуратно сложил на скамье.
– Как бы тебе объяснить, девочка… Ты ведь не думала всерьез, что мы изувечим твой драгоценный Хатар? Мы только притворялись.
– Но идея была верная, – сказал Шкода. – Я в том смысле, что неплохо бы изменить длину волны у наших раций, а заодно перенастроить их на частоту повыше. Это позволит общаться друг с другом посвободнее. Прямо сейчас и займусь.
– Что у тебя за план? – спросил Торпа ирландец. Свою рацию он отдал Шкоде, а освободившейся рукой обнял Варис, чему та нисколько не противилась.
– Мне сутаны подсказали одну идею, – ответил Торп. – Трудно понять, кто под ними есть кто. Давай-ка, Пэдди, мы с тобой позаимствуем два балахона и наведаемся в город…
– Зачем?
– Посмотрим, нельзя ли кой-кому всыпать. – Торп дождался, когда утихнет буря протеста, и пояснил: – Не бойтесь, я вовсе не спятил. Вот что мы можем сделать.
Он изложил свой полусырой план, и разгорелся спор. Лейтенанта пытались убедить, что это самоубийство, но он запасся аргументами и теперь разбивал доводы противников один за другим. Это занятие имело двойную пользу – пригодился опыт, чтобы опровергнуть те же возражения Матери Хатар, когда дошло до разговора с ней.
– Это безумие! – заявила старуха. – Чистой воды безумие. Всем известно: когда падает один из них, появляется много других, и все при оружии.
– По ночам они ходят?
– По вечерам, когда заканчивается рабочий день. Рыщут в поисках несчастных женщин, которым не хватает ума спрятаться.
– Вот эти-то охотнички мне и нужны. Нападем внезапно и мигом их вырубим, они даже не поймут, что произошло. Еще мы им глаза завяжем, чтобы потом ничего не рассказали. И найдем способ их разговорить.
Он добился своего. Правда, Шкода был в бешенстве – друзья категорически потребовали, чтобы радист остался со Спет доделывать «дирак». Второй раз номер не прошел. Варис пообещала перерезать Торпу глотку на месте, если он вознамерился разлучить ее с Хэдли, а Шенн ничего не сказала, но взяла его за руку и красноречиво посмотрела в глаза. И когда Рутель Геклонская вместе со своим павлиньим двором пустилась в обратное плавание, на баке разукрашенного судна безмолвно и отчужденно стояли четверо в белом, и лишь они знали, что за королевским парусником скрытно идет лодочка шелл – в соответствии с «безумным» планом.
Когда вдали показался Геклон, закат уже окрашивал небо в багрянец. Мало-помалу контуры города прорисовывались, и Торп, разглядывая их, впечатлялся все больше. Он даже прошептал стоявшей рядом Шенн:
– Сказать по правде, я ожидал увидеть город как минимум раза в два поменьше. Экая громадина!
– Я лишь один раз была здесь, когда по долгу службы посещала расположенное за городом святилище. Да, Геклон издали впечатляет, но ты скоро убедишься, что в нем немало ветхости и гнили. Особенно в центре, где Сияющие строят корабли. Ты уже заметил купол?
– Только что. Для чего он предназначен?
– В нем живут Сияющие. Он не похож ни на одну нашу постройку, его собрали из сотен относительно небольших сегментов – соединили их краями в гигантскую полусферу. Других строительных конструкций Сияющие не признают, даже цеха, где производят детали кораблей, расположены в таких куполах, только размерами поменьше. Скоро придет время кораблям улетать. У шелл уже начались игры, на них решится, кому идти в рабы, а кому оставаться. Затем все начнется сначала.
– Может, на этот раз не начнется. Попробуем разорвать порочный круг. Должен же быть какой-то выход.
Они умолкли – судно сбавило ход, опытный экипаж начал рифить парус и швартоваться к одному из многочисленных пирсов. Действительно, с близкого расстояния Торп разглядел на большинстве высоких зданий признаки запущенности: окна разбиты, краска облуплена, флаги грязные… Пока четверка заговорщиков разглядывала прибрежные строения, прекрасные дамы по три и по четыре быстро сошли на берег, и их увезли прихотливо разукрашенные экипажи, влекомые очень похожими на земных оленей животными, только поменьше и не с двумя рогами, а с одним. Торп позволил себе кривую улыбку, зная, что под капюшоном ее не заметят. И произнес тихонько: «Единороги, женщины всех цветов радуги, русалки и гнездо дьявольского выводка под геодезическим куполом. Луки, стрелы, звездолеты и монахини с кинжалами. У кого язык повернется назвать такой порядок вещей нормальным?»
– Запомните наш пирс, – посоветовал Джереми, когда друзья собрались переговорить в последний раз. – Надо, чтобы каждый при необходимости мог найти сюда дорогу. Итак, расклад вы знаете. Мы с Шенн идем вперед. Вы не упускаете нас из виду. Если врагов будет больше трех, прячемся, пока не пройдут.
Он пошел безлюдными грязными улицами. Рядом шагала Шенн. Все его чувства были начеку, не время любоваться архитектурой. И не время размышлять о том, как выглядел город в прошлом. Сейчас Торп на вражеской территории.
Уходили минуты. Все дальше портовый район, и по-прежнему кругом ни единого признака жизни. Возникли первые сомнения, что от этой охоты будет толк. Город огромен, и добрая треть его – в развалинах; запросто можно проблуждать всю ночь, так никого и не встретив. Во всяком случае, женщины, у которых с головой все в порядке, сидят по домам и не кажут носа на улицу, и вегиане об этом знают.
– Боюсь, мы только время зря теряем, – пробормотал Торп, когда они повернули за угол и двинулись по очередному темному каньону безмолвия.
Но, едва он успел договорить, Шенн схватила его за руку и прошептала:
– Слушай!
Торп затаил дыхание и услышал слабое, далекое шлепанье подошв. Звуки приближались. Он тронул девушку за плечо, и они, напрягая зрение, поспешили навстречу звукам. Вскоре лейтенант различил вдали блеск металла и, схватив Шенн за руку, затащил ее в ближайшую дверную нишу. Они вжались в стену, затаились в черной тени. Прошло секунд пятнадцать. Все громче шаги, все ближе… Прохожих было только двое – рослые, мускулистые парни с безволосыми головами и ничего не выражающими лицами. У каждого на лбу блестел серебряный диск, каждый с головы до ног кутался в шуршащую ткань, похожую на фольгу. Вегиане!
Торп сжал в кулаке конец принесенного с собой свинцового прутка, а второй рукой поднес ко рту рацию и локтем толкнул Шенн – дескать, отойди. Далее планом предусматривалось самое что ни на есть примитивное нападение. Хэдли с Варис идут прямо на вегиан, привлекают к себе их внимание, а Торп с Шенн бесшумно, как призраки, появляются у врагов за спиной и наносят удар.
Торп сделал шаг вперед и одновременно перекинул рычажок на передачу.
– Пэдди! Они здесь… – И оборвал фразу.
При первом же звуке его голоса вегиане застыли, словно налетели на кирпичную стенку, постояли долю секунды, а затем обмякли и повалились замертво. Торп ничего не понимал, однако искать объяснений не было времени. Сейчас им руководили инстинкты солдата.
– Вперед! – крикнул он. – Они лежат. Хватаем и бежим!
Джереми помчался к упавшим и увидел, как навстречу бегут двое товарищей. Когда встретились, он сказал:
– Пэдди, ты берешь этого, я несу второго. А вы, девочки, вперед! Мы следом.
Он едва не надорвался. Безвольные, как кули с мукой, вегиане чудовищно отяжелели уже через несколько ярдов, а улицы были длинны, поворотов немного. Минут десять Торп, спотыкаясь и шатаясь, нес свою добычу, а затем был вынужден остановиться – иначе бы упал. Рядом бессильно осел Хэдли, хватая воздух ртом, как выброшенная на берег рыба. Девушкам приказания не требовались – остановившись справа и слева от мужчин, они вглядывались в сумрак и прислушивались, нет ли погони.
– Чем ты их огрел? – спросил, хрипя, Хэдли.
– Пальцем не тронул! – прохрипел в ответ Торп. – Как шли, так и брякнулись!
Вернулись Варис, а затем и Шенн и сообщили, что нет никаких признаков преследования. И снова отряд двинулся в путь. Шатаясь, мужчины брели переулками. Девушки неловко пытались помогать. Кое-где наугад срезали угол, шаркали, пока ноги не превратились в ватные жгуты, пока в легких не разгорелась мучительная боль. Наконец они обнаружили пирс и рядом – суденышко шелл. Подтащили к его борту, сбросили на днище своих пленников, а потом, совершенно измотанные, опустились рядом, и экипаж из трех рыбачек в вороватом молчании вывел лодку в море.
Мало-мальски придя в себя, Торп скинул с плеч тяжелую сутану и подставил прохладному воздуху потную грудь.
– Это была глупость, авантюра, – пробормотал он. – Счастье, что вообще ноги унесли. Незаслуженное счастье. Вдобавок забыли про чертовы колпаки.
Джереми вытащил специально приготовленный мешок из плотной ткани и неуклюже напялил его на голову вегианину, а Хэдли той же процедуре подверг второго. Ирландец приблизил ухо к груди пленника, затем пощупал у него пульс.
– Если это не покойник, то очень ловко подражает. А твой как?
Шенн склонилась, Торп потянулся к запястью вегианина. Варис ерзала от волнения.
– Если они мертвы, мы потерпели неудачу! – воскликнула она.
– Тихо! – Шенн подняла изящную ладонь. – Этот жив, кажется.
– И какого же дьявола они попадали? – пробормотал, возвращаясь мыслями в ночной переулок, Торп. – Пэдди, честное слово, так и было, как я рассказал. – Он поднес к глазам маленькую переносную рацию. – Может, из-за нее? Из-за радиоволны? Я слышал, высокие частоты иногда вредны для мышечных тканей, но не такая же игрушка!
– Слушайте! – шепотом произнесла Шенн. – Он плачет!
Все примолкли, и на фоне скрипа парусины и плеска воды еле различили хныканье пленника. И невнятный, надломленный голос.
– Говорит, – сказала побледневшая Шенн, – говорит, что все вспоминает. Что он снова – он. Что его покинула великая и прекрасная королева. Все его покинули. Он один, и ему страшно. Куда все подевались? Раньше были с ним, и их было много. Они были в его уме. А теперь он один, и ему страшно!
Тихий лепет вдруг перерос в нечеловеческий крик. Вегианин конвульсивно дернулся и затих. Шенн опустила трясущуюся руку на свою вздымающуюся грудь и в страхе посмотрела на Торпа.
– Джереми, что все это значит?
– С уверенностью сказать не могу. Но у меня такое чувство, что все это еще невероятней, чем мы ожидали. Сомневаюсь, что он говорил о ком-нибудь из лодорских королев. Скорее, о той, которая орудовала в голове. В его голове!
– Ладно, как бы там ни было, теперь у нас два покойника, – пробормотал Хэдли. – Сомневаюсь, что мы из них вытянем какие-нибудь секреты.
– Не спеши с выводами. – Торп поднес ко рту рацию и проговорил: – Ник? Ник Шкода, как слышишь, прием?
Лишь с третьей попытки он получил еле слышный отклик:
– Джереми, слышу тебя. Какие новости?
– Возвращаемся. Погони не видать. У нас два покойничка. Хочу, чтобы ты связался со старухой, пусть подготовит все лучшее по части хирургии. Нужно вскрыть эту парочку. Я хочу знать, нет ли в черепах чего-нибудь постороннего.
Шкода заставил его повторить, затем прервал связь. Хэдли беспокойно пошевелился на банке.
– Думаешь, им по силам трепанация черепа?
– Меня спрашиваешь? Что скажешь, Шенн?
– Мы это умеем, – кивнула она. Ее, похоже, мутило. – Наверное, Мать Хатар сама пожелает оперировать.
Острова они достигли незадолго до рассвета, там их ожидало дело мрачное, даже жуткое – перенести трупы в святилище. Вдобавок приходилось отгонять женщин, вышедших из себя при виде врагов, иначе бы они растерзали мертвецов на клочки. Хэдли забрал и унес трофейное стрелковое оружие. Шкода целеустремленно, словно и не выбился из сил за бессонную ночь, поплелся доделывать «дирак».
Торп догнал его, изложил свои догадки.
– Да, конечно, микроволны воздействуют на ткани, причем по-разному, но я сомневаюсь, что наши слабенькие рации могли причинить серьезный вред, тем более свалить этаких жлобов. Если наши приятели способны реагировать на подобную ерунду, значит, человеческого в них еще меньше, чем мы думаем.
– Нет, они люди, – возразил Торп. – Иначе бы женщины не давали от них потомства.
На это Шкода сказал, пожимая плечами:
– Либо одно, либо другое. Вот и выбирай.
Торп напряженно жевал губу.
– Ладно, тогда поставим вопрос так. Если вегиане уязвимы для радиоволн, почему мы с ними раньше не справились?
– Потому что флотский боевой устав требовал радиомолчания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24