А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Первоначально предусматривался наем семидесяти рабочих, но, идя навстречу просьбе правительства, Комиссия увеличила число рабочих мест до восьмидесяти пяти за счет снижения уровня автоматизации на заводе, чем немало споспешествовала экономике развивающейся страны». – Сандерс поднял глаза на Фернандес и добавил: – И посадили нас в галошу.
– Почему?
Не отвечая, Сандерс продолжал читать:
– «Кроме того, Комиссия выявила возможность крупной экономии денежных средств без сколько-нибудь заметного ухудшения качества производимой продукции. Очистка воздуха была приведена к более приемлемому уровню, контракты с поставщиками были пересмотрены со значительной выгодой для фирмы…» Вот и все, – помотал головой Сандерс. – Теперь все встало на свои места.
– Ничего не понимаю! – воскликнула Фернандес. – А вы?
– Зато я все отлично понимаю… Сандерс нажал кнопку «Подробности».
– Сожалею, – подал голос ангел, – но больше подробностей нет.
– Ангел, покажи мне список файлов.
– Пожалуйста.
В воздухе повис розоватый листок:
ФАЙЛЫ С ПОДРОБНОСТЯМДЕЯТЕЛЬНОСТИ РЕВИЗИОННОЙ КОМИССИУПРАВЛЕНИЯ/МАЛАЙЗИЯ СТЕРТЫ
14/6 ВОСКРЕСЕНЬЕ. ПОЛНОМОЧИЯ DC/ C/5905
– Вот черт! – выругался Сандерс.
– Что это значит?
– Кто-то замел следы, – пояснил Сандерс, – всего несколько дней назад. Но кто мог заранее знать, что заварится такая каша? Ангел, покажи мне список разговоров между Малайзией и «ДиджиКом» за последние две недели.
– Телефонную или видеосвязь?
– Видео.
– Нажмите кнопку «V».
Сандерс нажал кнопку, и в воздухе развернулся очередной лист.

Дата
Кто вызывал
Кого вызывали
Продолжительность
Полно
мочие
1/6
А. Кан
М. Джонсон
08.12-08.14
ACSS
1/6
А. Кан
М. Джонсон
13.43-13.46
ADSS
2/6
А. Кан
М. Джонсон
18.01-18.04
DCSC
2/6
А. Кан
Т. Сандерс
18.22-18.26
DCSE
3/6
А. Кан
М. Джонсон
09.22-09.24
ADSC
4/6
А. Кан
М. Джонсон
09.02-09.12
ADSC
5/6
А. Кан
М. Джонсон
08.32-08.32
ADSC
7/6
А. Кан
М. Джонсон
09.04-09.05
ACSS
11/6
А. Кан
М. Джонсон
20.02-20.04
ADSC
13/6
А. Кан
М. Джонсон
09.02-09.32
ADSC
14/6
А. Кан
М. Джонсон
11.24-11.25
ACSS
15/6
А. Кан
Т. Сандерс
11.32-11.34
DCSE
– Небось спутниковая сеть раскалилась, – буркнул Сандерс, глядя на список. – Артур Кан общался с Мередит Джонсон практически каждый день вплоть до четырнадцатого июня. Ангел, прокрути-ка мне эти видеосеансы.
– Эти сеансы видеосвязи не подлежат просмотру, исключая сеанс от пятнадцатого июня.
Это был двухдневной давности разговор самого Сандерса с Каном.
– А где остальные? Вспыхнула надпись:
ФАЙЛЫ ВИДЕОСВЯЗИ РЕВИЗИОННОЙ КОМИССИУПРАВЛЕНИЯ/МАЛАЙЗИБЫЛИ СТЕРТЫ
14/6 ВОСКРЕСЕНЬЕ. ПОЛНОМОЧИЯ DC/ C/5905.
Опять подчищено… Сандерс был почти уверен, что знает, кто об этом позаботился, но решил на всякий случай проверить.
– Ангел, как я могу проверить полномочия лица, стершего файлы?
– Наберите дату, которая вас интересует, – ответил ангел.
Сандерс выполнил рекомендацию и прочитал на появившемся листке:
ПОЛНОМОЧИЯ DC/ C/5905 ПРИНАДЛЕЖАТ АДМИНИСТРАТОРУ УПРАВЛЕНИЯ «ДИДЖИКОМ»/КУПЕРТИНО. ВЫДАН СПЕЦИАЛЬНЫЙ ДОПУСК (ИДЕНТИФИКАЦИЯ ОПЕРАТОРА НЕОБЯЗАТЕЛЬНА)
– Это сделал кто-то, занимающий высокий пост в Управлении, в Купертино, несколько дней назад.
– Мередит?
– Возможно. И это значит, что со мной покончено.
– Почему?
– Потому что теперь я знаю, что произошло на заводе в Малайзии: Мередит взяла и изменила весь проект, но потом стерла все данные, вплоть до разговоров с Каном. Я ничего не смогу доказать. Сандерс ткнул пальцем в лист. Тот съежился и исчез. Я Затем он закрыл папку, сунул в ящик, наблюдая, как растворяется в воздухе модель завода. Затем он взглянул на Конли: тот слегка пожал плечами, по-видимому, вполне понимая ситуацию. Сандерс обменялся с ним рукопожатием, стиснув воздух, и прощально махнул рукой. Конли кивнул и пошел прочь.
– Что теперь? – спросила Фернандес.
– Пора идти, – сказал Сандерс.
– «Пора идти, пока, до следующего шоу…» – запел ангел.
– Ангел, затихни. – Ангел перестал петь. Сандерс тряхнул головой. – Ну точно как Дон Черри…
– А кто это – Дон Черри? – поинтересовалась Фернандес.
– Дон Черри – это живой бог, – пояснил ангел. Они пошли по коридору назад, ко входу, и вышли из голубого экрана.
* * *
Очутившись снова в лаборатории Черри, Сандерс снял шлем и после секундной потери координации спустился с роликовой дорожки. Затем он помог Фернандес снять ее шлем.
– О! – воскликнула она, озираясь. – Мы опять в реальном мире!
– Если вам угодно его таковым называть, – мрачно ответил Сандерс. – Я не уверен, что он намного реальней того.
Он взял шлем Луизы и подал руку, чтобы ей удобней было спуститься с роликов. Затем отключил питание системы.
Фернандес зевнула и посмотрела на свои часы.
– Уже одиннадцать. Что будем делать теперь?
Сандерс сделал то немногое, что еще мог: поднял трубку одного из модемов Черри и набрал номер Гэри Босака. Сандерс не мог сам получить нужные ему данные, а Босак мог – надо только его уговорить. Большой надежды на это не было, но ничего больше не оставалось.
Автоответчик ответил:
– Привет, это «НЗ Профессиональные Услуги». Несколько дней меня не будет в городе, так что оставьте сообщение. – И сигнал.
Сандерс вздохнул.
– Гэри, сейчас одиннадцать часов вечера, среда. Жаль, что я вас не застал. Я буду дома. – И он повесил трубку.
Его последняя надежда…
Теперь – все.
Несколько дней Босака не будет в городе.
– Сволочь, – выругался Сандерс.
– Что теперь? – зевая, спросила Фернандес.
– Не знаю, – сказал он. – У меня осталось только полчаса, чтобы успеть на последний паром. Поеду-ка я домой спать.
– А завтрашнее совещание? – спросила она. – Вы говорили, что вам нужны какие-то документы…
– Луиза, я сделал все, что мог, – признался Сандерс. – Я знаю, с чем мне предстоит столкнуться, и как-нибудь справлюсь…
– Значит, увидимся завтра?
– Ага, – подтвердил он. – Завтра.
* * *
На пароме, глядя на отражение огней удаляющегося города в черной воде пролива, Сандерс почувствовал, что уверенность покидает его. Фернандес была права: он должен был подобрать документацию. Узнай об этом Макс, вот бы ему, Сандерсу, досталось. Сандерс почти наяву услышал голос, старика: «Ах, так ты устал? Да, это хорошая причина, Томас».
Интересно, будет ли Макс присутствовать на завтрашнем совещании? Хотя сейчас Сандерсу мало что было по-настоящему интересно. Он слишком устал, чтобы сконцентрироваться на совещании. По громкоговорителямобъявили, что до прибытия в Уинслоу осталось пять минут, и он потащился на нижнюю палубу к своему автомобилю. Отперев дверцу, он опустился на сиденье и тут же заметил в зеркале заднего вида темный силуэт на заднем сиденье.
– Привет, – сказал Гэри Босак. Сандерс повернулся было к нему, но Босак предупредил.
– Продолжайте смотреть вперед, я только на одну минутку. Слушайте внимательно. Завтра они вас растопчут, взвалив ответственность за фиаско в Малайзии на вас.
– Я знаю… – А если это не сработает, они вломят вам за то, что вы прибегали к моим услугам. Сами знаете – нарушением неприкосновенности личности, уголовно наказуемые деяния и прочее дерьмо. Они связались с моим инспектором по надзору. Может быть, вы его видели – такой толстяк с усами?
Сандерс смутно припомнил мужчину, которого она видел днем раньше в Посредническом центре.
– Да, кажется, я знаю, о ком вы говорите. Послушайте, Гэри, мне нужны кое-какие документы…
– Не надо разговаривать: времени совсем мало. Все документы, относящиеся к изменениям, происшедшим на вашем заводе, уничтожены. Здесь я ничем не могу вам помочь. – Они услышали вой сирены парома. Все водители соседних машин начали заводить двигатели. – Но обвинения в нарушениях закона я пришить не позволию ни вам, ни мне. Держите. – Он наклонился вперед И передал Сандерсу пакет.
– Что это?
– Отчет о работе, которую я проделал по заказу еще одного чиновника из вашей компании. Вы знаете, кто такой Гарвин? Передайте ему завтра с утра по факсу.
– А почему вы сами не передадите?
– Еще сегодня ночью я перейду границу: у меня двоюродный брат в Британской Колумбии, поживу у него пока. Если все обойдется, оставьте мне сообщение на автоответчике.
– Ладно…
– И держись, парень. Найдет завтра ихняя коса на наш камень. Идут большие перемены.
Впереди с металлическим лязгом опустился пандус. Регулировщики стали выпускать автомобили с парома.
– Гэри, вы отслеживали мои телефонные звонки?
– Ага… Мне очень жаль – они меня заставили.
– А кто такой «Эфренд»?
Хохотнув, Босак открыл дверцу и выскочил из машины.
– Вы меня удивляете, Том. Вы что, не знаете, кто ваши друзья?
Автомобили потянулись к пандусу. Сандерс увидел, что стоп-сигналы машины, стоявшей впереди, вспыхнули рубиновым огнем, и автомобиль двинулся вперед.
– Гэри… – заговорил Сандерс, поворачиваясь, но Босака и след простыл.
Сандерс включил скорость и тронул машину.
* * *
У въезда во двор Сандерс притормозил, чтобы забрать почту, которой за два дня накопилось преизрядно. Подъехав затем к дому, он оставил машину на улице, не загоняя в гараж, и, отперев входную дверь, вошел в дом. Дом казался пустым и холодным; в воздухе висел запах лимонного освежителя. Сандерс вспомнил о том, что Консуэла вроде бы собиралась произвести уборку.
Заглянув на кухню, он установил таймер кофеварки на утро. На кухне было чисто, все детские игрушки были собраны. Определенно, Консуэла здесь побывала. Сандерс посмотрел на автоответчик.
В окошке мигало красное число «14». |
Сандерс начал прослушивать сообщения. Первое было от Джона Левина: он требовал немедленно позвонить, уверяя, чтоэто очень важно. Затем Салли поинтересовалась, выйдут ли дети гулять. Все остальные звонки были без сообщений. Прослушивая их, Сандерс заметил, что все они были очень похожи друг на друга: тонкое шипение белого шума, сопровождающее обычно заокеанские звонки, а затем разъединяющий щелчок. Снова и снова.
Кто-то пытался к нему пробиться…
Один из последних звонков был, очевидно, произведен через коммутатор, потому что в трубке послышался певучий женский голос: «Извините, никто не отвечает. Не хотите ли оставить сообщение?» – а затем мужской голос, ответивший: «Нет». И щелчок.
Сандерс прокрутил запись снова, прислушиваясь к этому «Нет».
Что-то это ему напоминало. Говорил явно иностранец, но Сандерсу определенно был знаком голос говорившего.
Сандерс прослушал запись несколько раз подряд, но так и не смог определить, кто говорил.
На минуту ему показалось, что мужчина колебался, ответить или нет. Или просто торопился? Разобрать было невозможно.
«Не хотите ли оставить сообщение?» – «Нет».
Наконец Сандерс сдался, перемотал пленку и поднялся наверх, в свой кабинет. Факсов не поступало, а экран компьютера оставался слепым: сообщений от «Эфренда» не поступало.
Он прочитал бумаги, переданные ему Босаком: это был один листок – записка, адресованная Гарвину и содержащая сведения о некоторых сотрудниках, работавший в Купертино, чьи имена были вымараны. Здесь же была ксерокопия чека, выписанного на «НЗ Профессиональные Услуги» и подписанного лично Гарвином.
Вскоре после часа ночи Сандерс пошел в ванную и принял душ. Воду он пустил погорячее и, держа лицо вплотную к сетке, чувствовал, как сильные струи секут кожу. За шумом воды он чуть не прослушал телефонный звонок. Наспех схватив полотенце, он понесся в спальню.
– Алло?
В трубке послышалось знакомое шипение, и мужской голос произнес:
– Мистера Сандерса, пожалуйста.
– Сандерс слушает.
– Мистер Сандерс, сэр, – сказал голос. – Не знаю, помните ли вы меня… Мое имя Мохаммед Джафар.
Часть четвертая ЧЕТВЕРГ
Утро было ясным. Сандерс успел на ранний паром и был у себя на работе уже в восемь. Проходя мимо дежурного на первом этаже, он увидел объявление: «Главный конференц-зал занят». В какой-то момент его вдруг прошиб ледяной пот при мысли, что он опять почему-то перепутал время начала совещания, и он заторопился к конференц-залу. Но, к счастью, это Гарвин собрал представителей «Конли-Уайт» и что-то неторопливо им говорил. Слушая его, гости согласно кивали головами. Затем Гарвин закончил говорить и предоставил слово Стефани Каплан, которая немедленно пустилась в рассуждения о финансах, иллюстрируя свое выступление показом слайдов. Гарвин же вышел из конференц-зала и со свирепым выражением лица заторопился в экспресс-бар, находящийся в другом конце коридора, даже не обратив внимания на Сандерса.
Сандерс пошел было к лестнице, но остановился, услышав голос Фила Блэкберна:
– А мне кажется, что я имею право опротестовать подобное решение.
– Черта с два, – зло отвечал ему Гарвин. – У тебя вообще больше нет никаких прав.
Сандерс сделал несколько шагов к экспресс-бару. Отсюда, с противоположной стороны холла, он мог заглянуть вовнутрь бара. Блэкберн и Гарвин разговаривали, стоя около автоматической кофеварки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов