А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как я уже говорил, мы не раз сталкивались с подобными трудностями и всегда успешно преодолевали их. Я сработался со всеми людьми, которые принимают участие как в проектировании, так и в производстве. И я уверен, что мы в состоянии справиться с этим делом!
Продолжая говорить, Сандерс не представлял, как можно описать этим «белым воротничкам» реалии настоящего производства.
– В цикле производства, – продолжал он, – возвращение к стадии конструирования не всегда так трагично, как представляется на первый взгляд. Конечно, этого никто не любит, но в этом возвращении есть и определенные преимущества. В прежнее время мы каждый год создавали принципиально новое поколение приборов. А сейчас все большее значение приобретает модификация аппаратов одного поколения. Если уж нам придется перерабатывать микросхему, мы сможем применить новейшие алгоритмы сжатия, которых еще не существовало, когда мы передали «мерцалки» в цех. А это дополнительно увеличит скорость считывания по сравнению с прототипом. Мы уже не будем тогда производить стомиллисекундный дисковод, а сразу перейдем к дисководу на восемьдесят миллисекунд.
– Но, – сказал Николс, – сейчас вам выходить на рынок не с чем.
– Да, это так.
– А это значит, что вы не сможете забить торговую марку и не сможете занять должное место на рынке. Вы не сможете развернуть дилерскую сеть или вашу OEM, не сможете начать рекламную кампанию, потому что у вас не будет производственной линии, которая эту кампанию поддержит. Да, вы сможете иметь лучший дисковод, но это будет никому не известный дисковод. Вам придется начинать с нуля.
– Все так, но рынок быстро реагирует на такие вещи…
– Конкуренты тоже. Что будет иметь «Сони», когда вы выйдете на рынок? Может, они тоже добьются восьмидесяти миллисекунд?
– Я не знаю, – признал Сандерс.
– А я бы хотел большей убежденности в этом отношении, – вздохнул Николс. – Не говоря уже о том, в состоянии ли мы вообще исправить допущенные ошибки.
Наконец подала голос и Мередит.
– Тут есть частичка и моей вины, – вмешалась она. – Когда мы с тобой, Том, говорили о «мерцалках», я так поняла, что дело обстоит весьма серьезно.
– Так оно и есть.
– И я не думаю, что нам стоит что-либо скрывать.
– Я ничего не скрываю! – воскликнул Сандерс настолько быстро, что, только услышав собственный высокий напряженный голос, понял, что сказал.
– Нет-нет, – успокаивающе сказала Мередит, – и я нe предполагала этого. Просто для некоторых из нас с непривычки трудновато сразу воспринять все технические подробности. Неплохо было бы пересказать то же самое обычными словами, без профессиональной терминологии. Если ты, конечно, можешь.
– Но я же это и делал, – сказал Сандерс, понимая, что его голос звучит неубедительно, но уже не в состоянии что-либо изменить.
– Да, Том, я все понимаю, – по-прежнему успокаивающе сказала Мередит. – Но вот, например: если лазерная записывающе-воспроизводящая головка не синхронизирована с М-подуровнем контроллерного чипа, чем это обернется для нас в смысле задержки?
Она производила блестящее впечатление, демонстрируя свободное владение технической терминологией, но суть ее слов совсем сбила Сандерса с толку. Дело в том, что лазерные головки бывают только воспроизводящими и ни в коем случае не записывающими, и они не имели ни малейшего отношения к М-подуровням контроллерной микросхемы. Позиционное управление осуществлялось Х-подурбвнем, а он, в свою очередь, являлся лицензированным кодом «Сони», частью кода драйвера, который используют все компании, производящие лазерные дисководы.
Чтобы не подвести ее, теперь требовалось фантазировать и нести такую же лабуду.
– Э-э-э… – начал он, – вы подняли хорошую тему, Мередит. Но я считаю, что М-подуровень представляет собой относительно простую проблему, поскольку лазерные головки эксплуатируются с большим запасом прочности. Отладка займет дня три-четыре.
Сказав это, он мельком посмотрел на Черри и Ливайна, единственных людей в этой комнате, которые понимали, какую чушь он несет. Оба спеца с умным видом кивали головами; Черри даже потирал подбородок, изображая глубокое раздумье.
– И предвидели ли вы проблему асинхронного трекинг-сигнала с основной консоли? – не унималась Мередит.
И опять она намешала черт знает чего: трекинг-сигналы поступают от источника питания и регулируются контроллерным чипом, и никакой основной консоли в дисководах не было. Но на этот раз Сандерс не стал колебаться и быстро ответил:
– Конечно, предвидели, Мередит, и мы как раз все проверяем еще раз. Я ожидаю, что асинхронные сигналы придется сдвинуть по фазе – и ничего более.
– Сложно ли будет произвести смещение фазы?
– Нет, несложно.
Николс прочистил горло и заговорил:
– Ну, тут пошли уже технические детали… Может быть, перейдем к следующему пункту повестки дня? Что у вас там?
– По расписанию, – ответил Гарвин, – у нас демонстрация сжатия видеосигнала. Это в зале недалеко отсюда.
– Хорошо. Отправимся туда.
Заскрипели отодвигаемые стулья, и присутствующие вытянулись к выходу. Мередит задержалась, чтобы собрать свои папки. Сандерс тоже притормозил, проходя мимо нее.
* * *
Когда они остались наедине, Сандерс спросил:
– Ну и что все это значит?
– Ты о чем?
Об этой чепухе насчет контроллерных чипов и. воспроизводящих головок. Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.
– Вот я-то как раз имею, – разгневанно сказала она. – Я расхлебывала кашу, которую ты заварил. – Мередит перегнулась через стол и посмотрела Сандерсу в глаза. – Послушай меня, Том, Я решила последовать совету, который ты мне дал вчера вечером, и рассказать правду о положении дел с дисководами. Сегодня утром я сказала всем, что с ними возникли серьезные проблемы, что ты очень знающий человек и что ты подробно объяснишь, в чем суть этих проблем. Я сделала это, чтобы ты мог сказать то, что, по твоим же словам, собирался сказать. А ты встаешь и во всеуслышание заявляешь, что никаких проблем нет.
– Но я полагал, что вчера вечером мы решили…
– Эти люди не дураки, и не нам пытаться провести их. – Она захлопнула свой чемоданчик. – Я честно сказала им то, что мне сказал ты. А ты после этого заявляешь, что я не знаю, о чем говорю.
Сандерс закусил губу, пытаясь справиться с распиравшей его злостью.
– Не понимаю, о чем ты думал, входя сюда, – продолжала она, – но этим людям не нужны технические подробности. Они не отличат считывающей головки от искусственного члена. Они просто смотрят, кто несет ответственность за все дело и в состоянии ли этот человек справиться с возникшими осложнениями. Они хотят, чтобы их опасения были рассеяны, а ты, наоборот, сгустил тучи. Вот мне и пришлось вмешаться и навешать им на уши лапши из этого технического дерьма. Мне пришлось за тобой все подчищать, и я сделала все, что смогла. Но должна тебя честно предупредить: от тебя не веяло уверенностью, Том. Нисколько.
– Черт подери, – рявкнул Сандерс, – ты заботишься только о показухе. О том, чтобы все выглядело благопристойно на таком же благопристойном совещании. Но, в конце концов, кому-то придется на деле доводить этот чертов дисковод…
– А я говорю…
– …И я руководил этим отделом восемь лет, и делал это вполне прилично…
– Мередит! – Гарвин просунул в дверь голову. Разговор сразу прервался.
– Мы ждем, Мередит, – напомнил Гарвин, затем повернул голову и холодно посмотрел на Сандерса.
Мередит взяла со стола свой кейс и быстро вышла из комнаты.
* * *
Сандерс тут же отправился в приемную Блэкберна.
– Мне нужно видеть Фила.
– Он сегодня очень занят, – вздохнула Сандра, секретарша Блэкберна.
– Мне немедленно нужно его видеть.
– Я сейчас проверю, Том. – Сандра подняла трубку. – Фил? Здесь Том Сандерс. – Она прислушалась к голосу в трубке и предложила Сандерсу: – Том, вы можете пройти.
Сандерс вошел в кабинет и прикрыл за собой дверь.
Блэккберн стоял возле своего стола и приглаживал руками пиджак на груди.
– Том, я рад, что ты зашел.
Они пожали друг другу руки.
– С Мередит у меня не складывается, – заявил Сандерс, все еще кипя после разговора с Джонсон.
– Да, я знаю.
– Не думаю, что смогу с ней работать.
– Я знаю, – кивнул Блэкберн, – она уже говорила мне.
– Вот как? И что же она тебе говорила?
– Она рассказала мне о вчерашней встрече, Том.
Сандерс нахмурился. Он и представить себе не мог, что у нее возникнет желание обсуждать с кем бы то ни было подробности вчерашнего инцидента.
– Вчерашней встрече?
– Она рассказала мне, что ты ее сексуально преследовал.
– Что-что?
– Послушай, Том, только не распаляйся. Мередит заверила меня, что не собирается выдвигать против тебя обвинения, так что мы можем решить это без лишнего шума, по-домашнему. Так будет лучше для всех. Я как раз поразмыслил над штатным расписанием и…
– Погоди минуту, – перебил Сандерс. – Она сказала, что я преследовал ее?
Блэкберн уставился на него.
– Вот что, Том. Мы были друзьями долгое время, и я обещаю тебе, что никаких проблем не будет. Даже в компании никто ничего не узнает. Твоей жене тоже нет необходимости что-либо знать. Как я сказал, все спустим на тормозах, к полному удовлетворению всех заинтересованных лиц.
– Погоди, но это же ложь…
– Том, дай мне, пожалуйста, договорить. Сейчас для нас наиболее важно разделить вас. Тебе не придется работать под руководством Мередит и ходить к ней с докладами. Я думаю, что перевод на другую работу будет для тебя идеальным вариантом.
– Перевод на другую работу?
– Ну да. Как раз есть вакансия на должность одного из вице-президентов подразделения, занимающегося портативной аппаратурой, в Остине. Я хочу перевести тебя туда. Ты сохранишь то же положение, зарплату, льготы, все, за исключением того, что ты будешь в Остине и не будешь иметь прямого контакта с Мередит. Ну как?
– Остин, говоришь?
– Да.
– Портативной аппаратуры?
– Да. Прекрасный климат, отличные условия для работы… университетский город… шанс увезти свою семью подальше от этих дождей…
– Но Конли собираются продать завод в Остине, – сказал Сандерс.
Блэкберн откинулся в кресле.
– С чего ты это взял, Том? – спокойно сказал он. – Это абсолютная ерунда.
– Ты в этом уверен?
– Абсолютно. Можешь мне поверить, продажа завода в Остине – это самая последняя вещь, которую они могли бы сделать. В этом вообще нет ни малейшего смысла!
– Тогда зачем они проводят инвентаризацию завода?
– Они все пропускают через частый гребень. Смотри, Том: Конли беспокоились о поступлении денег после покупки фирмы, а завод в Остине, как ты отлично знаешь, очень выгоден в финансовом отношении. Мы дали им все выкладки, и сейчас они их проверяют, чтобы самим убедиться, что они верны. Но о продаже не может идти и речи. Завод будет только разрастаться, Том, и ты это знаешь. Вот почему я решил, что пост вице-президента – отличное продолжение твоей карьеры.
– Но тогда я ухожу из ГНП?
– Да, весь смысл твоего перевода в том, чтобы тебя из нее убрать.
– Но тогда я не войду в новую компанию, когда Группа станет отдельной фирмой?
– Это верно.
Сандерс зашагал по кабинету.
– Это абсолютно неприемлемо.
– Ну не надо так торопиться, – сказал Блэкберн, – Давай взвесим все «за» и «против».
– Фил, – негромко сказал Сандерс, – я не знаю, что она тебе наговорила, но…
– Она рассказала мне все…
– Но я думаю, что ты должен знать…
– А я хочу, чтобы ты знал, – перебил Блэкберн, – Что я не собираюсь выносить кому-либо приговоры в связи со случившимся. Это не моя забота, и это мне не интересно… Я просто хочу решить для компании трудный вопрос.
– Фил, послушай – я не делал этого.
– Я могу понять, как ты себя должен чувствовать, но…
– Я не преследовал ее. Это она преследовала меня.
– Я уверен, – согласился Блэкберн, – что временами тебе кажется, что дело так и обстояло, но…
– Фил, я говорю тебе: она меня разве что не изнасиловала. – Сандерс уже не в силах был оставаться на месте. – Фил, это она приставала ко мне!
Блэкберн вздохнул и постучал карандашом по углу стола.
– Должен тебе честно сказать, Том, что в это верится с трудом.
– Тем не менее все так и было.
– Мередит очаровательная женщина, Том. Такая приветливая, сексуальная… Я думаю, что для мужчины простительно на несколько минут потерять контроль над собой
– Фил, ты меня, видно, не расслышал. Это она ко мне приставала!
Блэкберн с беспомощным видом пожал плечами:
– Я тебя расслышал, Том. Я только… Мне трудновато себе это представить.
– А между тем это именно так. Хочешь услышать, что случилось вчера на самом деле?
– Пойми, – Блэкберн поерзал в кресле, – конечно, мне интересно услышать и твою версию. Но дело еще и в том, что у Мередит Джонсон в этой компании очень сильные связи. Она произвела прекрасное впечатление на чрезвычайно влиятельных людей.
– Ты имеешь в виду Гарвина?
– Не только Гарвина. Мередит создала себе крепкие тылы во многих местах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов