А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Главный арфист и Предводитель Вейра, что
осмотрительность - неотъемлемое качество данной автоматической системы. Вы
должны решить между собой, кто будет иметь доступ к ее терминалу и какую
конкретно пользу это вам должно принести.
Главный арфист застонал, обхватив руками голову. К нему тотчас
бросились Лесса, Пьемур и Джексом.
- Со мной все в порядке! - ворчливо сказал он, отмахиваясь от них
словно от назойливых мух. - А вот вы! Вы поняли, что значит для нас сей
источник информации? - Голос Главного арфиста слегка охрип от
сдерживаемого волнения. - До меня только теперь начинает доходить,
насколько глубоко эта находка может перевернуть всю нашу жизнь!
- Я изо всех стараюсь это представить, - мрачновато усмехнулся Ф'лар.
- Если то, что Айвас знает о Нитях и Алой Звезде, действительно может нам
помочь... - он замолчал, задумался... Слишком хрупка и бесценна была
надежда, чтобы выразить ее вслух. Потом вождь Бендена решительно поднял
руку. - Прежде всего надо решить вот что: кому будет позволено входить в
эту комнату. Ты верно заметил, Робинтон - к Айвасу не стоит допускать всех
подряд.
- То-то и оно, - согласился арфист и отпил большой глоток вина,
которое он только что сам нацедил себе в стакан. - То-то и оно, господин
мой Ф'лар. Учитывая, что в зале собралась целая толпа, мы не можем скрыть
свою находку... - услышав возгласы протеста, он поднял руку и усмехнулся:
- ...да навряд ли это и нужно. И, тем не менее, мы не должны допустить,
чтобы все, кому придет охота, слонялись здесь и занимали пустопорожними
вопросами эту... эту...
- Автоматическую систему, - подсказал Пьемур, на лице которого
читалось выражение необычной для него задумчивости. - Как только все
узнают об Айвасе, сюда хлынут толпы желающих поболтать с ним - только
затем, чтобы потом похвастаться знакомым.
- Здесь я с тобой согласна, Пьемур, - сказала Лесса и огляделась. -
По-моему, в этой комнате вполне достаточно людей, которым на самом деле
необходимо поговорить с Айвасом и которые обладают достаточным здравым
смыслом и тактом, чтобы вовремя остановиться. - Она сделала паузу и
бросила строгий взгляд на мастера Робинтона, который ответил ей самой
своей любезной улыбкой. - Разумеется, все мы - полноправные представители
своей планеты: среди нас есть Предводители Вейров, Главные мастера и
лорды, так что никто не сможет сказать, что Айвасом завладела какая-то
группа. Или нас здесь слишком много, Айвас?
- Нет. - Почему-то, услышав этот простой ответ, мастер Робинтон
улыбнулся. Тем временем Айвас продолжал: - Список допущенных может
расширяться или сужаться - по необходимости. А пока в него входят... - и
приятным баритоном он перечислил всех присутствующих в комнате.
- И Джексом, - поспешно вставил Пьемур, поскольку Джексом отправился
выполнять поручение мастера Робинтона, так что кто-то должен был замолвить
слово за третьего участника находки Айваса.
- И лорд Джексом из холда Руат, - добавил Айвас. - Вышеназванным
лицам разрешается давать команды данной автоматической системе. Все
правильно? Вот и прекрасно. Мои блоки уже зарегистрировали характеристики
ваших голосов, включая и лорда Джексома, - его голос был записан раньше -
так что ни на какие другие голоса данная система реагировать не будет.
Кроме того, она не будет обнаруживать себя в присутствии других лиц до
особых указаний.
- И еще одна предосторожность, - сказал Мастер Робинтон. -
Договоримся, что для изменения списка необходимо присутствие в этой
комнате одного Предводителя Вейра, одного Главного мастера и одного
лорда-правителя. - Он оглядел собравшихся, чтобы убедиться, что они
согласны с этой мерой предосторожности.
Именно в эту секунду в коридоре снова появился Эсселин - он хотел
узнать, будут ли еще какие-нибудь распоряжения на этот вечер.
- Будут, Эсселин. Назначь наиболее надежных и наименее любопытных из
своих людей охранять вход в здание. Сегодня попасть внутрь может только
лорд Джексом и те, кто прибудет с ним.
Пока Эсселин заверял Ф'лара в своей полной готовности оказать любую
помощь, между Фандарелом и Ларадом разгорелся довольно жаркий спор - в
какой очередности представители цехов будут учиться у Айваса.
- Готов внести предложение, - испугав всех, вдруг громко вставил
Айвас. - Данную систему довольно просто расширить так, чтобы она
одновременно отвечала на многие запросы. - Когда тишина в комнате
затянулась, Айвас добавил мягко, почти виновато: - Просто в том случае,
если содержимое Пещерного склада не пострадало.
- Ты имеешь в виду пещеры на южной стороне поселка? - спросил Пьемур.
- Вот что там должно находиться... - К изумлению зрителей на экране
появилось изображения множества незнакомых предметов. - Эти детали
необходимы для оборудования дополнительных рабочих мест.
- Гляди, Пьемур - пластинки, которые ты нашел! - воскликнула
Джейнсис, одной рукой хватая арфиста за плечо, а другой взволнованно
указывая на экран.
- Точно, - отозвался Пьемур. - Скажи, Айвас, что это такое? Похоже,
их там не один десяток ящиков, разных сортов.
- Это компьютерные платы. - Слушателям показалось, что в размеренном
голосе Айваса послышалось скрытое волнение. - А вот такие предметы там
были? - Появилось изображение ящиков с экранами, которые являлись
уменьшенными копиями того, перед которым сейчас сидели люди; затем возник
усеянный кнопками прямоугольник, который Айвас назвал клавиатурой.
- Были, - удивленно отозвался мастер Робинтон. - Я еще тогда подумал:
что бы это могло быть? Все завернуто в толстую пленку и, кажется, цело.
- Если достаточное количество этих элементов сохранилось в рабочем
состоянии, то отпадет необходимость ограничивать доступ к системе. Это
остатки простых клавишных компьютеров. Все остальные блоки, с
аудиовключением, были упакованы для отправки на север и, скорее всего,
пропали. Однако и эти простейшие модели прекрасно подойдут для наших
целей. При наличии необходимого питания можно будет оборудовать до
двенадцати рабочих мест, не увеличивая время ответа.
Слушатели снова ответили недоуменным молчанием.
- Если я тебя правильно понял, - откашлявшись, заговорил Фандарел, -
ты можешь как бы поделить себя на двенадцать частей?
- Совершенно верно.
- Но каким образом? - недоуменно спросил кузнец, беспомощно разводя
руками; на его лице читалось полное недоумение.
- Но ведь и ты, Главный кузнец, наверняка не ограничиваешь себя одним
горном, одной наковальней, одним молотом?
- Ясное дело, нет. Но у меня много людей...
- Видишь ли, эта система - не один горн, молот или наковальня, а
несколько, и каждый инструмент в отдельности может работать так же
безупречно, как и все остальные.
- У меня это просто в голове не укладывается, - признался Фандарел,
почесывая лысеющую макушку.
- Перед тобой. Главный кузнец, находится машина, которая может
делиться на части, причем каждая отдельно взятая часть способна работать
как самостоятельный инструмент.
- Пока не моту понять, Айвас, как это у тебя получается, но если это
действительно так, то вопрос очередности решится сам собой, - широко
улыбаясь, заявил мастер Робинтон. - Сколько доселе недоступных загадок
сможет разрешить это удивительное создание! - Он отпил щедрый глоток вина.
- И создание этих самостоятельных инструментов, - продолжал Айвас, -
даст вам урок - первый из множества уроков, которые вам предстоит усвоить,
прежде чем сосредоточить все силы на достижении главной цели - уничтожении
Нитей.
- Тогда за дело, чего бы нам это не стоило, - потирая руки,
воскликнул Ф'лар, воспламененный проблесками надежды - впервые за
несколько последних изнурительных Оборотов.
- Но здесь не хватит места для того, чтобы дюжина людей беседовала с
тобой, - рассудительно заметил лорд Ларад Телгарский.
- В этом здании есть и другие помещения, которые можно использовать
для этой цели. Разумнее всего организовать несколько отдельных кабинетов
и, пожалуй, один большой зал, где все могли бы наблюдать и учиться. Но
лучше начнем с самого начала, - предложил Айвас, и вдруг из прорези,
расположенной сбоку от главного экрана, начали вываливаться белые листки.
- Вот то, что понадобится нам завтра утром: инструменты, которые
потребуются для создания дополнительных рабочих мест, и чертеж, на котором
показано, как переоборудовать здание, чтобы разместить их.
Пьемур, оказавшийся ближе всех, стал ловить падающие листки; на
помощь ему пришла Джейнсис.
- Для принтера скоро понадобятся новые запасы этого материала, -
продолжал Айвас. - В Пещерах вместе с другими вещами должны храниться
целые рулоны. Бумага тоже годится.
- Бумага? - переспросил Ларад. - Бумага из древесной массы?
- Да. Подойдет за неимением более подходящего материала.
- Похоже, Асгенар, - усмехнулся вождь Бендена, - таланты мастера
Бендарека придутся весьма кстати.
- Насколько я понимаю, вы утратили технологию получения пластмасс из
силикатов? - осведомился Айвас, и в его вопросе мастеру Робинтону
почудился оттенок удивления.
- Из силикатов? - озадаченно переспросил Фандарел.
- Это лишь один из множества потерянных нами навыков, - с печальной
улыбкой ответил мастер Робинтон. - Но мы готовы прилежно учиться.
Поток белых страничек иссяк и, разобрав их, Пьемур с Джейнсис поняли,
что записи изготовлены в шести копиях. Сложив листки в стопки, они
выжидательно взглянули на собравшихся.
- Только не сегодня, - твердо заявила Лесса. - Вы сломаете себе шеи,
ползая по пещерам в полной темноте. Мы так долго ждали, что вполне сможем
подождать еще немножко - до утра. - Обернувшись к Робинтону, она пронзила
его непреклонным взглядом. - Всем нам пора либо поискать место для
ночлега, либо отправиться по домам.
- Дорогая моя Госпожа Вейра, - вставая, заговорил Главный арфист, -
ничто в мире, в том числе и самые страшные твои угрозы, не заставит
меня... - внезапно тело его обмякло, колени подогнулись.
Пьемур ловко поймал чашу с вином, выпавшую из пальцев учителя.
Поддерживая бессильно поникшего мастера, он лукаво докончил:
- ...ничто, кроме сонного зелья, которое я подмешал в последнюю чашу
вина. Так что давайте уложим его спать.
Ф'лар с Ларадом сделали шаг вперед, но Фандарел поднял огромную
ручищу. Подхватив долговязого арфиста на руки, он кивнул Джейнсис, чтобы
та показала ему, куда уложить спящего друга.
- А ты, Пьемур, ни чуточки не изменился! - притворно нахмурила брови
Лесса, но тут же рассмеялась. Вдруг она спохватилась - что может подумать
о них машина древних! - и добавила: - Видишь ли, Айвас, мастер Робинтон
зачастую чересчур увлекается делами в ущерб своему здоровью.
- Данная автоматическая система способна регистрировать физическое
перенапряжение, - ответил Айвас. - Главный арфист обнаруживает
значительную возбудимость, но никаких тревожных симптомов не наблюдается.
- Так ты еще и целитель? - воскликнул Ф'лар.
- Нет, Предводитель Вейра. Но данная система снабжена устройством для
регистрации состояния здоровья тех, кто находится в этой комнате.
Медицинская информация, которая хранится в памяти, отвечала последнему
слову земной науки того времени, когда экспедиция отправилась к системе
Ракбета. Возможно, ваши врачи пожелают ознакомиться с этой информацией.
Ф'лар даже застонал от восторга.
- Нужно как можно скорее вызывать сюда мастера Олдайва!
- С таким же успехом можно срочно вытребовать сюда половину Перна, -
ответила Лесса и громко вздохнула. - Боюсь, что даже дюжина Айвасов не
спасет дело.
- Значит, нам нужно взять себя в руки, - сказал вернувшийся Фандарел.
- Мы должны сдержать нетерпение и направить усилия по наиболее
целесообразному руслу... - услышав любимое словечко мастера,
присутствующие не смогли удержаться от смеха. - Можете смеяться, сколько
угодно, только вы знаете не хуже меня: самое разумное и экономное -
работать по плану, а не стараться объять необъятное. Разумеется, от такого
подарка предков у нас головы пошли кругом, ко спешка ни к чему хорошему не
приведет, - кузнец зевнул и закончил: - Что до меня, то я возвращаюсь в
холд Телгар, ежели, конечно, Ф'нор с Кантом согласятся меня подбросить. Я
подготовлю все необходимое и найду парней, которые согласятся аккуратно
порыскать в пещерах, чтобы отыскать нужные материалы. И еще соберу тех,
кто способен разобраться в чертежах, которые дал нам Айвас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов