Это придало мне уверенности, и я сильнее сжал руки на горле врага, не обращая внимание на то, что и сам задыхаюсь. Внезапно он отпустил мою шею. Мне почудилось, что победа близка, но он неожиданно обхватил широкой ладонью мою голову, утопив большой палец в мой глаз! От жуткой боли я отпустил горло жертвы и, пытаясь освободиться, нанес несколько ударов в его окровавленное лицо.
— Сэм, Хир! Тупые обезьяны, вы что себе позволяете?! Да как вы посмели напасть на моих друзей?!
Гневный голос Лины мигом прекратил борьбу. Два великана теперь робко пятились от разгневанной изящной девушки, которая яростно била их крохотными кулачками в могучие грудные клетки.
— Лина, — принялся оправдываться один из них, — мы думали, что это разбойники Гести, которые похитили тебя!
— С каких пор ты научился думать, Хир?! — прорычала юная валькирия. — А ты, Сэм?! Как ты мог напасть на беззащитного человека?!
— Не такой уж он и беззащитный, — пробормотал второй, с трудом двигая челюстью.
Внезапно Лина прекратила кричать и, разрыдавшись, повисла у Хира на шее, шепча проклятия в их адрес. Он осторожно обнял ее за плечи, прижал к себе.
— Я вас так ждала, — захлебываясь слезами, шептала Лина. — Они убили всех — отца, мать, Гаскони… А вас все не было!
Я начал понимать, что это и есть ее братья, с которыми нас спутал Гести.
Нарыдавшись, Лина отпустила Хира и, слабо улыбаясь, представила нас, несколько преувеличив наши подвиги в разбойничьем замке. Хир, с которым я дрался, подошел ко мне и внимательно посмотрел в глаза.
— Забудем? — спросил он, потирая горло.
Я молча пожал протянутую руку. Но еще несколько дней мой глаз видел только сплошной туман, заставив меня порядком поволноваться…
Сидя за столом под открытым небом, мы отмечали наше знакомство. Братья рассказали, что, едва только до их ферм, расположенных поблизости от Ферея, дошла весть о нападении на Карн, они собрали небольшой отряд и помчались на выручку, но застали лишь мертвое пепелище. Прочесав округу, добрались до леса Гести, где в ожесточенной схватке с остатками разбойников потеряли своих людей. От раненого пленника, не стесняясь в средствах убеждения, узнали, что Лина действительно была в замке, но испарилась после таинственной смерти Гести.
— Сожгли разбойничий вертеп, чтобы больше там никто не обосновался. — неторопливо повествовал Сэм, — двинулись обратно и вскоре наткнулись на выгоревшую
поляну, усеянную костями. Сразу поняли, что наша крошка жива и направляется в Ферей.
— Почему? — Я не совсем уразумел, как они смогли это определить.
— Она с детства любила все поджигать. Ее к огню подпускать боялись, — объяснил Хир, отстраняясь от сверкнувшей глазами Лины.
— На самом деле, — перебил его Сэм, — мы нашли это… — Он протянул Лине небольшой золотой медальон, блеснувший синим огнем бриллианта.
— А я так горевала, когда его не обнаружила! — Лина радостно прижала медальон к груди.
— Это подарок от всего Карна, когда ей исполнилось тринадцать, — пояснил Сэм и продолжил: — Потом мы достигли Ферея и наткнулись на эту старую крысу, которая смылась, едва услышав звон стали. Он нам поведал, что видел тебя, сестренка, чуть ли не в цепях с двумя разбойниками. Ну, дальше вы знаете…
5
Через неделю, полностью залечив раны, мы с Сефером сидели в полупустой таверне, обсуждая планы на будущее. Лина, сопротивляясь, как дикая кошка, уехала со своими братьями, оказавшимися довольно неплохими ребятами, приказав нам обязательно ее отыскать, когда мы снова объявимся в Ферее. Хир и Сэм, пытавшиеся навязать нам свои услуги в качестве провожатых, сперва отчаянно спорили, кто из них отправится в путь, а кто останется следить за сестрой. Лишь после того как я, устав от их криков, заметил, что удержать эту хрупкую львицу на месте одному человеку не под силу, братья угрюмо смолкли… Теперь я пытался отделаться от Сефера.
— Сефер, — взывал я к его логике, — тебе-то зачем идти в Солонар? Что ты там будешь делать?
— Я никогда не был за горами и хочу узнать, что там на самом деле! — упрямо мотал головой Сефер, не желая отпускать меня одного. — К тому же кому я здесь нужен?
— Найди Лину и назови первых семерых детей в честь меня, — тихо пробубнил я.
— Что? — не расслышал он.
— Я говорю: неужели тебя не устраивает Ферей?
Сефер недовольно поморщился:
— Здесь хорошо, только слишком скучно.
Я понял, что он не отстанет, и, махнув рукой, принялся созерцать сияющие вершины расположенных неподалеку гор, среди которых нам предстояло отыскать дорогу. Потом подвел итог обсуждению:
— Хорошо. Выезжаем утром. Если проспишь, будить не буду. Согласен?
Сефер довольно оскалился и поднял кружку с вином.
Голова гудела… Качаясь в седле, я ворчал на Сефера, которого похмелье, казалось, нисколько не тревожило, придираясь к каждой мелочи и мстительно припоминая каждую деталь его весьма и весьма подлого поступка, заставившего нас покинуть Ферей среди ночи.
С тех пор как меня занесло в этот дикий мир, возник первый реальный шанс слегка расслабиться! Жесткий соломенный тюфяк, предусмотрительно разложенный на полу среди объемистых винных бочек, неодолимо манил к себе. Небрежно брошенные на пол большие кружки терпеливо ждали, когда мы наполним их вновь… гораздо позже.
— О моя нежная куколка! — хрипло пропел я сгоравшей от желания жене трактирщика, старательно не замечая трех ее подбородков. — Ты достойна всех сокровищ Ферея, и я кину их к твоим ногам!
Стянув одежду она легла на тюфяк, и призывно протянула руки, страстно вздыхая. Я рванул на себе рубаху, отстегнул широкий пояс и, раскрыв объятия, направился к ней, сверкая глазами.
— О мой могучий герой, — сладостно просипела она, — иди ко мне!
Я почувствовал себя настоящим мужчиной и опустился на тюфяк рядом…
Тут-то и раздался громкий стук в дверь!
— Фенрир, грязная свинья, ты там? — В дверь ломился не более трезвый, чем я, Сефер.
— Убирайся вон, отродье шайтана! — прокричал я, запуская в дверь глиняную кружку.
— Открывай, жадная скотина, и дай мне бочку того чудного золотого вина! — нагло требовал Сефер, получая в ответ мои проклятия.
Разумеется (как же иначе?!), на шум прибежал мирно почивавший до того трактирщик.
— Господин Сефер, — услышал я его испуганный голос, — что вы делаете? Я сейчас позову стражу!
— Там мой д-друг, ты, вошь трактирная! — прорычал Сефер. — Он выпьет все вино, не оставив мне ни капли! Я хорошо з-знаю этого негодяя!
Тут взвизгнула дама моего сердца, до которой дошло, что за дверью ее муж.
— Люция?! — донесся до меня его изумленный голос, переросший затем в яростный рев. — Ты там?! Рубите чертову дверь!!!
Я осознал серьезность своего положения и, мигом натянув штаны, прицепил пояс с мечом.
— Здесь есть еще выход?! — спросил я у Люции у растерянно прикрывавшей руками грудь.
Она испуганно кивнула.
— Где?
Дрожащей рукой Люция указала на темный угол подвала. Там я нашел шаткую деревянную лестницу, прислоненную к стене.
— Куда ведет ход?
— В нашу комнату, — пробормотала она и забилась в истерике. — Господи! Что же теперь будет, Господи?!
Я не стал слушать ее причитаний. Проворно полез по лестнице, чудом не сорвавшись. Головой откинул крышку люка и выбрался в просторную, богато обставленную комнату. Не мешкая, бросился к окну и, не раздумывая о последствиях, выпрыгнул со второго этажа на каменную мостовую, оцарапав лицо осколками стекла. Не обращая спьяну внимания на вывихнутую ногу и разбитый локоть, заскочил в таверну и за спинами ломавших дверь людей прошмыгнул в нашу комнату за вещами. Схватив мешки и спустившись вниз, узрел сидевшего за столом Сефера, который горько рыдал, обхватив голову руками. Заметив меня, он приподнялся:
— Ген-ри? — плаксиво пробормотал он. — А я ду-думал, что ты меня пре-предал!
Обеспокоившись, что и прочие заметят мое появление, я метнулся к нему и, прервав рыдания ударом в челюсть, поволок его в конюшню, подгоняя пинками.
— Чего ты дерешься? — обиделся он, рыдая еще горше.
— Лезь в седло, пьяная скотина! — шипел я, пытаясь забраться на Коня недовольно бьющего копытом в землю.
Скоро мы уже гнали лошадей по ночному Ферею, распугивая редких прохожих. Остановились только часа через три. Рухнув на холодную землю, я тут же захрапел.
Порядком замерзнув, проснулся, утолил Великую Сушь Похмельную свежей холодной водой из пробегавшего рядом ручья. Глянув на безмятежно посапывавшего Сефера, отчетливо вспомнил события, благодаря которым пришлось спать на голой земле. Пнув этого гада, молча взобрался в седло, удивляясь, как мы не разбились во время ночной скачки и почему не свалили лошади после такого с ними обращения?
Сефер плелся позади, уныло понурив голову. Больше всего меня возмутило то, что похмелье ему было совершенно нипочем! Не сдержавшись, выразил свое о нем мнение:
— Скотина!
Сефер еще более опустил голову.
— Пьянь!
Он молчал.
— Ненасытная свинья!
— Хватит уже… — взмолился глубоко переживавший Сефер. — Мне и так плохо!
— Это тебе плохо?! Ты, что ли, две фляги за полчаса осушил? Или это из-за меня пришлось сваливать из города?!
— Ну ладно, Фенрир, хватит.
Я посмотрел на его жалобное лицо, доставившее мне немало удовольствия. Но от возможности поиздеваться не отказался.
— Хватит чего? Мучиться головой? Или думать о том, что нас может догнать возглавивший отряд стражей рогоносец, которому мы даже не заплатили за уничтоженное вино?
— Ты же сам к ней полез, — попытался оправдаться пристыженный Сефер.
— А кто начал выносить дверь и орать на весь Ферей?! — захлебнулся я от возмущения.
Только убедившись, что Сефер достаточно пристыжен, и не желая перегибать палку, я скомандовал привал у ближайшего ручья. Однако недовольство свое продолжал демонстрировать.
Жевать было невыносимо трудно, да и есть-то не хотелось. Но я упрямо поглощал пищу, зная, что сильно подорванное за ночь здоровье надо восстановить до того, как мы достигнем покрытых вечным снегом гор: там особо расслабляться не придется точно!
— Сефер, ты хоть примерно знаешь, куда нам идти? — окончательно успокоился я.
— Примерно знаю: между теми двумя горами.
Я посмотрел на две самые высокие вершины, ослепительно сверкавших в лучах солнца.
— Интересно, — пробормотал я, обращаясь больше к самому себе, — сколько же до них добираться?
— Дня два, не больше, — радостно ответил Сефер. — Дорога там прямая, на пути пара городков.
— Будешь опять буянить — придушу, — стараясь выглядеть внушительно, предупредил я.
Сефер хмыкнул, сдерживая смех.
В крохотный городок, где мы собрались переночевать, попали как раз к заходу солнца. Нельзя сказать, что нас ждал там ласковый прием…
В полной тишине мы ехали среди развалившихся, заросших густым мхом домов. Земляная дорога глушила стук подков наших коней. Ветер, казалось, никогда не разгонял затхлый воздух.
Сефер с недоумением сказал:
— Во имя Мидера, что здесь произошло? Когда я был тут в последний раз, все выглядело нормально…
— А когда это было?
— Ну, года полтора назад… Клянусь Мидером, за этот срок город не мог так сильно измениться!
Хм… Я бы лично дал развалинам не меньше пары сотен лет.
— Ты уверен, что прошло всего полтора года? Может, все же больше?
— Скажешь тоже! — возмутился он. — Что я, совсем дурной, по-твоему?
Отвечать на его риторический вопрос я не стал, хотя язык чесался.
— Знаешь, Сефер, здесь, конечно, тихо, но ночевать как-то не тянет… До следующего города далеко?
— Не, — озираясь, пробубнил он, — миль двадцать или чуть меньше. До темноты не доскачем.
— Почему? — не понял я.
— Лошади устали. Если не дать им отдохнуть, через горы пойдем пешком.
— Тогда остановимся в лесу.
Сефер, которому тоже было не по себе, согласился со мной.
Отъехав от города, свернули с тракта в лес и, найдя приличную поляну, расседлали лошадей. Спать не хотелось, но и разговор не клеился. Чтобы хоть немного развлечься, я достал отобранную у Лейруса книгу, решив наконец-то узнать, что в ней. При ярком свете луны с огорчением увидел, что страницы изрисованы совершенно одинаковыми каракулями, чем-то похожими на арабскую вязь. Мне они совершенно ничего не говорили.
— Сефер, — позвал я задремавшего спутника. — читать умеешь?
— Конечно! — раздраженно буркнул он. переворачиваясь на бок.
— Объясни эти закорючки.
Он нехотя взял протянутую книгу:
— Что здесь может быть непонятно?!
— Может быть, буквы? — съязвил я.
— Нормальные буквы, — проворчал Сефер. — Ты в самом деле не знаешь их?
Я исподлобья посмотрел на него.
— Ладно-ладно, смотри…
Сефер подобрал тонкую щепку и принялся чертить на земле:
— Вот это — «А», это — «Б», а это…
— Если я придушу тебя сейчас, надеюсь, ты не очень сильно огорчишься? — ласково спросил я.
— Что такое?! — возмутился он. — Ты же просил объяснить!
— Вот и объясни, что написано в этой чертовой книге, знаток алфавита! — вознегодовал я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
— Сэм, Хир! Тупые обезьяны, вы что себе позволяете?! Да как вы посмели напасть на моих друзей?!
Гневный голос Лины мигом прекратил борьбу. Два великана теперь робко пятились от разгневанной изящной девушки, которая яростно била их крохотными кулачками в могучие грудные клетки.
— Лина, — принялся оправдываться один из них, — мы думали, что это разбойники Гести, которые похитили тебя!
— С каких пор ты научился думать, Хир?! — прорычала юная валькирия. — А ты, Сэм?! Как ты мог напасть на беззащитного человека?!
— Не такой уж он и беззащитный, — пробормотал второй, с трудом двигая челюстью.
Внезапно Лина прекратила кричать и, разрыдавшись, повисла у Хира на шее, шепча проклятия в их адрес. Он осторожно обнял ее за плечи, прижал к себе.
— Я вас так ждала, — захлебываясь слезами, шептала Лина. — Они убили всех — отца, мать, Гаскони… А вас все не было!
Я начал понимать, что это и есть ее братья, с которыми нас спутал Гести.
Нарыдавшись, Лина отпустила Хира и, слабо улыбаясь, представила нас, несколько преувеличив наши подвиги в разбойничьем замке. Хир, с которым я дрался, подошел ко мне и внимательно посмотрел в глаза.
— Забудем? — спросил он, потирая горло.
Я молча пожал протянутую руку. Но еще несколько дней мой глаз видел только сплошной туман, заставив меня порядком поволноваться…
Сидя за столом под открытым небом, мы отмечали наше знакомство. Братья рассказали, что, едва только до их ферм, расположенных поблизости от Ферея, дошла весть о нападении на Карн, они собрали небольшой отряд и помчались на выручку, но застали лишь мертвое пепелище. Прочесав округу, добрались до леса Гести, где в ожесточенной схватке с остатками разбойников потеряли своих людей. От раненого пленника, не стесняясь в средствах убеждения, узнали, что Лина действительно была в замке, но испарилась после таинственной смерти Гести.
— Сожгли разбойничий вертеп, чтобы больше там никто не обосновался. — неторопливо повествовал Сэм, — двинулись обратно и вскоре наткнулись на выгоревшую
поляну, усеянную костями. Сразу поняли, что наша крошка жива и направляется в Ферей.
— Почему? — Я не совсем уразумел, как они смогли это определить.
— Она с детства любила все поджигать. Ее к огню подпускать боялись, — объяснил Хир, отстраняясь от сверкнувшей глазами Лины.
— На самом деле, — перебил его Сэм, — мы нашли это… — Он протянул Лине небольшой золотой медальон, блеснувший синим огнем бриллианта.
— А я так горевала, когда его не обнаружила! — Лина радостно прижала медальон к груди.
— Это подарок от всего Карна, когда ей исполнилось тринадцать, — пояснил Сэм и продолжил: — Потом мы достигли Ферея и наткнулись на эту старую крысу, которая смылась, едва услышав звон стали. Он нам поведал, что видел тебя, сестренка, чуть ли не в цепях с двумя разбойниками. Ну, дальше вы знаете…
5
Через неделю, полностью залечив раны, мы с Сефером сидели в полупустой таверне, обсуждая планы на будущее. Лина, сопротивляясь, как дикая кошка, уехала со своими братьями, оказавшимися довольно неплохими ребятами, приказав нам обязательно ее отыскать, когда мы снова объявимся в Ферее. Хир и Сэм, пытавшиеся навязать нам свои услуги в качестве провожатых, сперва отчаянно спорили, кто из них отправится в путь, а кто останется следить за сестрой. Лишь после того как я, устав от их криков, заметил, что удержать эту хрупкую львицу на месте одному человеку не под силу, братья угрюмо смолкли… Теперь я пытался отделаться от Сефера.
— Сефер, — взывал я к его логике, — тебе-то зачем идти в Солонар? Что ты там будешь делать?
— Я никогда не был за горами и хочу узнать, что там на самом деле! — упрямо мотал головой Сефер, не желая отпускать меня одного. — К тому же кому я здесь нужен?
— Найди Лину и назови первых семерых детей в честь меня, — тихо пробубнил я.
— Что? — не расслышал он.
— Я говорю: неужели тебя не устраивает Ферей?
Сефер недовольно поморщился:
— Здесь хорошо, только слишком скучно.
Я понял, что он не отстанет, и, махнув рукой, принялся созерцать сияющие вершины расположенных неподалеку гор, среди которых нам предстояло отыскать дорогу. Потом подвел итог обсуждению:
— Хорошо. Выезжаем утром. Если проспишь, будить не буду. Согласен?
Сефер довольно оскалился и поднял кружку с вином.
Голова гудела… Качаясь в седле, я ворчал на Сефера, которого похмелье, казалось, нисколько не тревожило, придираясь к каждой мелочи и мстительно припоминая каждую деталь его весьма и весьма подлого поступка, заставившего нас покинуть Ферей среди ночи.
С тех пор как меня занесло в этот дикий мир, возник первый реальный шанс слегка расслабиться! Жесткий соломенный тюфяк, предусмотрительно разложенный на полу среди объемистых винных бочек, неодолимо манил к себе. Небрежно брошенные на пол большие кружки терпеливо ждали, когда мы наполним их вновь… гораздо позже.
— О моя нежная куколка! — хрипло пропел я сгоравшей от желания жене трактирщика, старательно не замечая трех ее подбородков. — Ты достойна всех сокровищ Ферея, и я кину их к твоим ногам!
Стянув одежду она легла на тюфяк, и призывно протянула руки, страстно вздыхая. Я рванул на себе рубаху, отстегнул широкий пояс и, раскрыв объятия, направился к ней, сверкая глазами.
— О мой могучий герой, — сладостно просипела она, — иди ко мне!
Я почувствовал себя настоящим мужчиной и опустился на тюфяк рядом…
Тут-то и раздался громкий стук в дверь!
— Фенрир, грязная свинья, ты там? — В дверь ломился не более трезвый, чем я, Сефер.
— Убирайся вон, отродье шайтана! — прокричал я, запуская в дверь глиняную кружку.
— Открывай, жадная скотина, и дай мне бочку того чудного золотого вина! — нагло требовал Сефер, получая в ответ мои проклятия.
Разумеется (как же иначе?!), на шум прибежал мирно почивавший до того трактирщик.
— Господин Сефер, — услышал я его испуганный голос, — что вы делаете? Я сейчас позову стражу!
— Там мой д-друг, ты, вошь трактирная! — прорычал Сефер. — Он выпьет все вино, не оставив мне ни капли! Я хорошо з-знаю этого негодяя!
Тут взвизгнула дама моего сердца, до которой дошло, что за дверью ее муж.
— Люция?! — донесся до меня его изумленный голос, переросший затем в яростный рев. — Ты там?! Рубите чертову дверь!!!
Я осознал серьезность своего положения и, мигом натянув штаны, прицепил пояс с мечом.
— Здесь есть еще выход?! — спросил я у Люции у растерянно прикрывавшей руками грудь.
Она испуганно кивнула.
— Где?
Дрожащей рукой Люция указала на темный угол подвала. Там я нашел шаткую деревянную лестницу, прислоненную к стене.
— Куда ведет ход?
— В нашу комнату, — пробормотала она и забилась в истерике. — Господи! Что же теперь будет, Господи?!
Я не стал слушать ее причитаний. Проворно полез по лестнице, чудом не сорвавшись. Головой откинул крышку люка и выбрался в просторную, богато обставленную комнату. Не мешкая, бросился к окну и, не раздумывая о последствиях, выпрыгнул со второго этажа на каменную мостовую, оцарапав лицо осколками стекла. Не обращая спьяну внимания на вывихнутую ногу и разбитый локоть, заскочил в таверну и за спинами ломавших дверь людей прошмыгнул в нашу комнату за вещами. Схватив мешки и спустившись вниз, узрел сидевшего за столом Сефера, который горько рыдал, обхватив голову руками. Заметив меня, он приподнялся:
— Ген-ри? — плаксиво пробормотал он. — А я ду-думал, что ты меня пре-предал!
Обеспокоившись, что и прочие заметят мое появление, я метнулся к нему и, прервав рыдания ударом в челюсть, поволок его в конюшню, подгоняя пинками.
— Чего ты дерешься? — обиделся он, рыдая еще горше.
— Лезь в седло, пьяная скотина! — шипел я, пытаясь забраться на Коня недовольно бьющего копытом в землю.
Скоро мы уже гнали лошадей по ночному Ферею, распугивая редких прохожих. Остановились только часа через три. Рухнув на холодную землю, я тут же захрапел.
Порядком замерзнув, проснулся, утолил Великую Сушь Похмельную свежей холодной водой из пробегавшего рядом ручья. Глянув на безмятежно посапывавшего Сефера, отчетливо вспомнил события, благодаря которым пришлось спать на голой земле. Пнув этого гада, молча взобрался в седло, удивляясь, как мы не разбились во время ночной скачки и почему не свалили лошади после такого с ними обращения?
Сефер плелся позади, уныло понурив голову. Больше всего меня возмутило то, что похмелье ему было совершенно нипочем! Не сдержавшись, выразил свое о нем мнение:
— Скотина!
Сефер еще более опустил голову.
— Пьянь!
Он молчал.
— Ненасытная свинья!
— Хватит уже… — взмолился глубоко переживавший Сефер. — Мне и так плохо!
— Это тебе плохо?! Ты, что ли, две фляги за полчаса осушил? Или это из-за меня пришлось сваливать из города?!
— Ну ладно, Фенрир, хватит.
Я посмотрел на его жалобное лицо, доставившее мне немало удовольствия. Но от возможности поиздеваться не отказался.
— Хватит чего? Мучиться головой? Или думать о том, что нас может догнать возглавивший отряд стражей рогоносец, которому мы даже не заплатили за уничтоженное вино?
— Ты же сам к ней полез, — попытался оправдаться пристыженный Сефер.
— А кто начал выносить дверь и орать на весь Ферей?! — захлебнулся я от возмущения.
Только убедившись, что Сефер достаточно пристыжен, и не желая перегибать палку, я скомандовал привал у ближайшего ручья. Однако недовольство свое продолжал демонстрировать.
Жевать было невыносимо трудно, да и есть-то не хотелось. Но я упрямо поглощал пищу, зная, что сильно подорванное за ночь здоровье надо восстановить до того, как мы достигнем покрытых вечным снегом гор: там особо расслабляться не придется точно!
— Сефер, ты хоть примерно знаешь, куда нам идти? — окончательно успокоился я.
— Примерно знаю: между теми двумя горами.
Я посмотрел на две самые высокие вершины, ослепительно сверкавших в лучах солнца.
— Интересно, — пробормотал я, обращаясь больше к самому себе, — сколько же до них добираться?
— Дня два, не больше, — радостно ответил Сефер. — Дорога там прямая, на пути пара городков.
— Будешь опять буянить — придушу, — стараясь выглядеть внушительно, предупредил я.
Сефер хмыкнул, сдерживая смех.
В крохотный городок, где мы собрались переночевать, попали как раз к заходу солнца. Нельзя сказать, что нас ждал там ласковый прием…
В полной тишине мы ехали среди развалившихся, заросших густым мхом домов. Земляная дорога глушила стук подков наших коней. Ветер, казалось, никогда не разгонял затхлый воздух.
Сефер с недоумением сказал:
— Во имя Мидера, что здесь произошло? Когда я был тут в последний раз, все выглядело нормально…
— А когда это было?
— Ну, года полтора назад… Клянусь Мидером, за этот срок город не мог так сильно измениться!
Хм… Я бы лично дал развалинам не меньше пары сотен лет.
— Ты уверен, что прошло всего полтора года? Может, все же больше?
— Скажешь тоже! — возмутился он. — Что я, совсем дурной, по-твоему?
Отвечать на его риторический вопрос я не стал, хотя язык чесался.
— Знаешь, Сефер, здесь, конечно, тихо, но ночевать как-то не тянет… До следующего города далеко?
— Не, — озираясь, пробубнил он, — миль двадцать или чуть меньше. До темноты не доскачем.
— Почему? — не понял я.
— Лошади устали. Если не дать им отдохнуть, через горы пойдем пешком.
— Тогда остановимся в лесу.
Сефер, которому тоже было не по себе, согласился со мной.
Отъехав от города, свернули с тракта в лес и, найдя приличную поляну, расседлали лошадей. Спать не хотелось, но и разговор не клеился. Чтобы хоть немного развлечься, я достал отобранную у Лейруса книгу, решив наконец-то узнать, что в ней. При ярком свете луны с огорчением увидел, что страницы изрисованы совершенно одинаковыми каракулями, чем-то похожими на арабскую вязь. Мне они совершенно ничего не говорили.
— Сефер, — позвал я задремавшего спутника. — читать умеешь?
— Конечно! — раздраженно буркнул он. переворачиваясь на бок.
— Объясни эти закорючки.
Он нехотя взял протянутую книгу:
— Что здесь может быть непонятно?!
— Может быть, буквы? — съязвил я.
— Нормальные буквы, — проворчал Сефер. — Ты в самом деле не знаешь их?
Я исподлобья посмотрел на него.
— Ладно-ладно, смотри…
Сефер подобрал тонкую щепку и принялся чертить на земле:
— Вот это — «А», это — «Б», а это…
— Если я придушу тебя сейчас, надеюсь, ты не очень сильно огорчишься? — ласково спросил я.
— Что такое?! — возмутился он. — Ты же просил объяснить!
— Вот и объясни, что написано в этой чертовой книге, знаток алфавита! — вознегодовал я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47