52
Задолго до того как они достигли покоев королевы, Лили почувствовала запах дыма.
— Я слышал, они говорили что-то о катапульте, там, на улицах, — собирались метать раскаленные головни на дворец и выкурить королеву и ее слуг-гоблинов, — сказал Кнеф, который бежал рядом с ней. — Я не думал, что они справятся так быстро.
В нескольких шагах впереди Люк распахнул стеклянные двери и прошел на маленький балкончик с кованой решеткой, остальные столпились за его спиной. Перед ними раскинулись сады Линденхоффа, и за широкой гладью прохладных зеленых лужаек, белых дорожек, посыпанных галькой, и поблескивающих прудов с золотыми рыбками возвышалось другое крыло дворца, белоснежное с золотом. Лили тихо вскрикнула. Алые блики огня мелькали за каждым окном противоположного крыла, а свинцовая крыша плавилась, как воск.
— Огонь еще далеко, — сказал Люк, поворачиваясь обратно к дверям, — мы пока вне опасности.
Лили и Кнеф последовали за ним; левеллер был мрачнее обычного.
— Если они, конечно, не изменят прицел своей катапульты и какой-нибудь снаряд не попадет в это крыло дворца. Нам надо поскорее найти королеву.
Люк, Кнеф и Лили двинулись дальше, торопясь изо всех сил.
— Мы почти достигли бывших покоев Зелены, — Люк распахнул двери и стремительно вошел в большую приемную. У внутренней двери стоял один-единственный стражник.
— Я разберусь, — сказал Кнеф, и стражник был обездвижен быстро и тихо. Он упал бесформенной грудой у двери, преграждая им путь. Люк взял его за ноги, Кнеф — за плечи, и они отволокли стражника в сторону. Сгорая от нетерпения и не желая их ждать, Лили быстро переступила порог и вошла в комнату.
В спальне светловолосая девушка в сером атласном платье повернулась к ней от окна, и тяжелые парчовые шторы сомкнулись за ее спиной.
— Как ты смеешь…— начала Ис. Но, увидев Лили и присоединившихся к ней Кнефа и Люка, она не закончила предложения.
Постепенно по взгляду королевы стало понятно, что она узнала Люка.
— Господин Люциус Саквиль-Гилиан, не так ли? — Взгляд стал оценивающим, она холодно и властно сказала: — Приятно увидеть сородича в такой час. Вы пришли спасти меня, сэр?
— Думаю, я пришел, чтобы свернуть тебе шею, — прошипел он сквозь зубы. — Где мой кузен Джарред и что ты сделала с Сокровищем Винтерскара?
Она покачала головой и отступила на шаг, прижавшись спиной к бледным золотым шторам.
— Джарред исчез, я не знаю, где он. Спросите лучше докторов, которые его похитили. А что до вашего знаменитого Хрустального Яйца — про него вам тоже лучше спросить докторов Джарреда.
Но ее взгляд предательски скользнул к маленькому столику, где на синей бархатной подушке стояла шкатулка из серебра и красного дерева, внутри которой помещался драгоценный городок.
— Спасибо, но нам нужно настоящее Сокровище, — сказал Люк, шагнув к столику. Он уже почти коснулся шкатулки, как вдруг замер, и на его лице отразилось крайнее удивление.
Королева улыбалась, проводя пальцами по ожерелью на шее.
— И все-таки мне кажется, вы ее не получите.
Кнеф направился к столику, но застыл в том же необъяснимом параличе. Он и королева обменялись удивленными взглядами, они узнали друг друга. Ис рассмеялась, шагнула к столу и сама взяла Сокровище. Потом ее рука опять потянулась к ожерелью.
У Лили раскалывалась голова, а в ушах звучал высокий и мелодичный голос. Она пыталась бороться со злой волей, звучавшей в этом голосе, но чем больше она противилась, тем более сильную боль голос ей причинял. Кровь стучала у нее в висках, красная пелена застилала глаза, каждый нерв в ее теле бился в агонии — но то, чему ее учили Спекулярии все эти годы, помогло ей отвести от себя большую часть боли. Все же она не могла нарушить приказ, который внушал ей неведомый голос, и все время, пока продолжалась эта борьба, королева постепенно, бочком, маленькими шажками продвигалась к открытой двери.
Медленно, с невероятным усилием Лили взяла пистолет Вилла обеими руками, медленно и с трудом она поднимала его, пока дуло не повернулось куда-то в сторону кудрявой светлой головки. Она почти не слышала своих слов, так громко визжал у нее в ушах голос, так невыносимо дрожал каждый нерв.
— Весь город… погибнет… если вы и дальше будете… играть с вещами, в которых… ничего не понимаете.
Будто в подтверждение ее слов клуб дыма ворвался в открытую дверь, и вдруг сильно запахло гарью. Похоже, предсказание Кнефа сбылось, люди на улице уточнили прицел катапульты.
Королева заколебалась. Ее рука скользнула от ожерелья к шитому бисером корсету ее платья. Затем она пронзительно рассмеялась, поставила музыкальную шкатулку на пол и расстегнула ожерелье. Уронив его на пол, Ис бросилась бежать.
Постепенно боль в голове Лили стихла, и она опять была в силах размышлять. Заклятие, пригвоздившее ее к месту, исчезло, и она тут же бросилась вперед, мимо ожерелья. Все еще держа в одной руке пистолет, она подняла с пола Сокровище Винтерскара. Шкатулка из серебра и дерева с миниатюрным золотым городком внутри — она казалась такой хрупкой, незначительной безделицей, а между тем от нее зависела судьба такого великого города, как Тарнбург.
За спиной Лили раздался голос, она обернулась. Кнеф и Люк тоже пришли в себя, хотя все еще были бледны и на их лбах серебрился пот, ведь на их долю досталось пройти через жестокое испытание. Люциус поднял руку и вытер лоб вышитым манжетом.
— Она не должна ускользнуть, — Кнеф направился к двери. —Я пойду за ней. А вы, госпожа Блэкхарт, немедленно покиньте дворец вместе с господином Гилианом и заберите с собой Сокровище Винтерскара. Если слухи верны и король погиб, вы — так как вы уже немного понимаете, как работает механизм такой машины, — сможете лучше, чем любой другой человек в городе, установить связь с этим механизмом. И в следующий раз, Лиллиана, вам, может быть, стоит взвести курок, как будто вы и вправду решили стрелять. Таким образом ваша угроза может показаться более весомой.
Кнеф бежал по дворцу, стараясь не упускать из виду Ис. Иногда, когда она скрывалась за поворотом лестницы или проходила через комнату, где было несколько выходов, он на мгновение терял ее. Тогда ему приходилось останавливаться, задерживать дыхание и прислушиваться к звуку ее торопливых шагов — часто ему мешал рев огня в соседней комнате или на следующем этаже. Только потому, что он был намного выше нее и шагал шире, ему каждый раз удавалось снова догонять ее, иначе она бы давно от него ускользнула.
И когда он действительно начал ее настигать, когда он уже почти поверил, что сможет ее догнать, она вбежала еще в одну дверь. Ворвавшись в ту же комнату через несколько секунд, Кнеф ошеломленно замер на месте. Казалось, из этой комнаты ведут мириады дверей, открытых и закрытых, арок, за которыми виднелись бесконечные анфилады комнат и коридоров, уменьшающихся вдали. И как он сможет когда-нибудь понять, какой из бесконечного множества возможных путей она выбрала?
Потом левеллер осознал, что стал жертвой оптического обмана. На стенах были нарисованы картинки: большая часть этих дверей и арок не существовала, они были просто мастерски выполненным обманом зрения.
Теперь ему не составило труда отличить правду от иллюзии. Со всех ног он помчался через комнату, в открытые двери и по мощенному камнем коридору по ту сторону.
И даже сейчас он ни за что бы не догнал ее, если бы огонь не двигался так быстро, что позволил ему в конце концов загнать Ис в угол, поймать ее между стеной дыма и запертой дверью.
Развернувшись к нему и прижав руку к платью, как будто стараясь успокоить сердцебиение, Ис вся дрожала, но смотрела вызывающе. В тот момент, когда они узнали друг друга в комнате наверху, Ис поняла тайну Кнефа, как и он разгадал ее секрет. Но было между ними и еще что-то, некая мгновенно возникшая неприязнь, как будто она узнала о нем нечто, чего он и сам о себе не знал.
«Ты совсем как она, будто близнец Валентины». Ее мысленное восклицание отдалось в его мозгу, хотя он и не очень понимал, что значат эти слова. «Кто ты?»
И вот она снова задала этот вопрос, на этот раз прошипев его сквозь зубы, все еще тяжело дыша:
— Кто ты? Что ты за гоблин такой, что у тебя общее дело с людьми?
— Мое имя, мое истинное имя, означает Ярость, а еще — Возмездие.
Но, подходя к ней ближе, Кнеф почувствовал, что колеблется. Если бы он настиг ее, когда она бежала, то в азарте погони он легко смог бы воспользоваться своей невероятной силой, чтобы свернуть ей шею, сломать позвоночник, убить ее в одно мгновение. Тогда не было бы времени на раздумья. Но совершить это сейчас, хладнокровно, когда она загнана в угол, беспомощна — он смотрел, как она жмется к стене и дрожит, несмотря на все усилия выглядеть мужественной, — все его существо противилось этому.
И все-таки, всю жизнь подчиняясь дисциплине, он привык смирять свою пылкую натуру, научился у левеллеров ставить чувство долга выше страстей, бушевавших в его сердце. И он продолжал неотвратимо приближаться.
— В вашем случае, — сказал он, с сожалением качая головой, — я очень боюсь, что мое имя также означает Смерть!
— Так умри! — воскликнула Ис, запуская руку себе за шиворот. Что-то тонкое блеснуло в ее руке. Он не успел ничего сделать, а она уже вонзила стеклянный кинжал в его грудь, между ребрами; ему показалось, что его проткнули языком огня. Когда она отдергивала руку, лезвие отломилось как раз у рукоятки и осталось в его груди.
Люк и Лили бежали по галерее к лестнице, а волны черного дыма уже стелились по нижнему этажу, языки пламени лизали нижние ступеньки.
— Похоже, мятежники проникли в разбитые ворота и подожгли дворец изнутри. — Люк на мгновение перегнулся через перила, чтобы лучше видеть. — Кажется, огонь наступает отовсюду одновременно. ^
Взяв Лили за руку, он повел ее за собой по галерее.
— Нам придется поискать другой путь наружу. Видите пламя, там, за приоткрытой дверью? Это библиотека, и все прекрасные старинные фолианты вспыхнут, как порох, если они еще не…
Вырвавшийся клуб темного дыма прервал эту речь, все остальное заглушил приступ хриплого кашля. Почти инстинктивно он нащупал дверь, открыл ее, втащил Лили и захлопнул дверь. Воздух здесь был чище, но только минуту спустя Лили смогла справиться с кашлем и заговорить.
— Есть другой путь вниз?
Люк кивнул. Лицо и одежда у него были в пятнах копоти, глаза покраснели от дыма. Лили подумала, что выглядит не лучше, и у нее глаза тоже болели от дыма.
— Там есть задняя лестница. Будем надеяться, что кто-то проглядел этот выход или вообще не знал о его существовании.
Они побежали по анфиладе комнат и залов, потом Люк открыл дверь в узкий коридор, и они оба вошли туда. Воздух был прохладный и свежий, похоже, они обогнали огонь. В конце коридора Лили увидела ступеньки — наверх и вниз.
— Этим путем пользуются только слуги. Мне кажется, многие и не знают, что здесь имеется лестница. Есть все-таки определенное преимущество в том, что я вырос в Линденхоффе — и что я был невероятно любопытным ребенком!
Люк и Лили спустились по лестнице, вошли еще в одну дверь и снова отправились по коридору. Но воздух опять становился все жарче и жарче, запахло дымом.
— Мы на первом этаже. Есть один коридор прямо, видите? Если повернуть налево, там дверь в сад. Может быть…
Он замолчал, когда они свернули за угол. Стена огня преграждала путь к двери, и хлопья раскаленного пепла кружили в воздухе. Огонь слишком распространился в высоту и в ширину, чтобы можно было просто через него перепрыгнуть. Люк потянул было Лили в другую сторону, но она высвободилась из его руки.
— Мне кажется… мне кажется, я могу пройти сквозь пламя невредимой, мне случалось делать нечто подобное. — Она поколебалась. — Но тогда мне придется оставить вас здесь.
Он решительно помотал головой.
— Не задерживайтесь из-за меня. Может случиться, что я найду другой выход. А если и не смогу — вы должны сделать все возможное, чтобы спасти Сокровище. Слишком много жизней зависят от этого. — Он мягко подтолкнул ее к двери в сад.
Понимая, что он прав, Лили быстро пожала ему руку и повернулась лицом к огню. Стена пламени встала перед ней, и обжигающий жар заставил ее отшатнуться. Воздух дрожал, яркие искры горящей краски порхали в безумном танце со всех сторон. На мгновение ей показалось, что весь дворец плавится и тает вокруг нее. Лили крепче прижала к себе драгоценную шкатулку и подумала — неужели она действительно решится на это? Одно дело провести рукой сквозь огонь во время посвящения, но совсем другое и значительно более опасное дело — ступить сейчас в самое сердце огня.
Она вспомнила слова сэра Бастиана: «На твоем месте я не стал бы пробовать проделать то же самое в обычной жизни. Стоит чуть-чуть отвлечься, на мгновение усомниться в своих силах, и у тебя уже ничего не получится, и в результате ты можешь даже погибнуть».
«Но у меня получится, — сказала себе Лили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78