Товарищ Ван, идите к нам, я помогу вам найти дорогу! Мы уверены, что вы спаслись, товарищ Ван, слушайте, слушайте!..
Это был ее голос, голос милой девушки! Как же она…
– Мы ждем вас, товарищ Ван! Пеленгуйте мои сигналы. Мы настроили главный передатчик астроплана на вашу волну. Пе– ленгуйте нас!
Настроили передатчик на его волну? На волну приемника скафандра? Ну конечно, все правильно! Как же он сразу не по– нял!
– Вспомните, товарищ Ван: вы сами учили меня, как надо пеленговать. Выдвигайте рамку у заднего основания шлема. Пе– ленгуйте нас, я буду все время подавать сигналы, прислуши– вайтесь, идите в нужном направлении! Мы ждем вас, торопи– тесь!..
Чудесная, дорогая девушка! Ты спасаешь Ван Луна, протяги– ваешь ему издалека путеводную нить, связывающую его с межп– ланетным кораблем, с товарищами… Милая, смешная Галя, ты напоминаешь Ван Луну, как обращаться с пеленгационной рамкой скафандра, будто он сам великолепно не знает этого.
Ван Лун выдвинул сзади, за шлемом, тонкий шарнирный стер– жень, который звонко щелкнул и раскрылся в виде ромба, под– нимающегося острым углом над его головой. Два тупых его угла были направлены вперед и назад. Ромб напоминал известную каждому радиолюбителю приемную рамку-антенну, укрепленную за шлемом скафандра перпендикулярно к плечам человека. Голос Гали Рыжко стал слышен немного лучше, громче.
Внимательно прислушиваясь к звучанию голоса девушки, Ван Лун начал осторожно поворачиваться. Голос ослабел, стал еле слышен. Дальше, дальше… Ван Лун поворачивался, как бы на– щупывая рамкой направление. Голос снова усилился. Громче, громче! Вот оно, нужное направление! Рамка-антенна повернута прямо на ущелье, на передатчик астроплана. Теперь нужно дви– гаться вперед, следя все время за силой принимаемых сигна– лов. Как только сигналы станут слабее – надо снова находить нужное направление, сигналы неизменно укажут его.
А Галя Рыжко продолжала звать его все тем же встревожен– ным голосом:
– Идите к кораблю, товарищ Ван! Пеленгуйте меня! Я буду непрерывно говорить, прислушивайтесь к моему голосу. Мы очень беспокоимся, что у вас может не хватить кислорода, то– ропитесь!..
Вперед, к ущелью, к межпланетному кораблю, к товарищам! Путь указан, надо быстро идти, держась за путеводную нить, второй конец которой был в руках Гали Рыжко. Славная девуш– ка, тогда, в пещере, Ван Лун выручил тебя – теперь ты спаса– ешь его, надежный, хороший товарищ!
На смену нервному возбуждению пришло привычное для Ван Луна, так необходимое ему сейчас хладнокровие. Теперь ничто уже не остановит его!
Чаща Венеры смыкалась вокруг него, дикие цепкие растения преграждали путь, неисчислимые насекомые с назойливым жужжа– нием налетали на его шлем, бились об него, папоротники и ползучие лианы цеплялись за ноги в резиновых сапогах, мешали идти, старались задержать его в лесных дебрях. Но Ван Лун уверенно шел вперед.
Он спешил. Он слышал только голос Гали и торопился к не– му, стараясь использовать каждую минуту и не уклоняться ни на сантиметр от правильного пути. Ведь запаса кислорода ос– тавалось не более чем на шесть часов, и он не знал, какое расстояние отделяет его от товарищей.
Лишь однажды он на мгновение остановился, увидев проле– тавшую большую синекрасную бабочку с пестрыми узорами на крыльях. Может быть, это не та, а уже другая? Нет, он узнал ее по чуть поврежденному правому крылу. Бабочка пролетела над Ван Луном, опередила его и беззаботно уселась на высоко поднимавшийся над землей лист папоротника.
И Ван Лун подумал:
«Будь счастливо, грациозное создание! Ты никогда обо мне не вспомнишь, знаю. А я буду помнить о тебе всегда. Глядел на тебя – услышал путеводный голос. Прощай, лети!»
Он взмахнул рукой. Бабочка улетела, трепеща в воздухе яр– кими крыльями.
А Ван Лун двинулся дальше своей размеренной, но быстрой походкой, уверенно выбирая путь между раскидистыми кустами папоротников и стволами деревьев. В его ушах звучал голос Гали Рыжко, непрерывно зовущий его и указывающий направле– ние:
– Торопитесь, товарищ Ван! Мы ждем вас, мы очень беспоко– имся за вас!..
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой читатель знакомится с опасными приключениями Ван Луна во время его путешествия в первобытном, лесу Венеры
Лес казался бесконечным; впрочем, разве не был он таким и на самом деле? В этом Ван Лун убедился еще тогда, когда его несла в своих лапах гигантская стрекоза. Теперь же он прев– ратился в хитрого, коварного врага, наступавшего на Ван Луна сразу со всех сторон. Лес наблюдал за ним тысячами глаз сво– их невидимых обитателей, лес таил в себе неожиданности и тайны, которые ожидали человека на каждом шагу, чтобы поме– шать ему, задержать, сбить с дороги.
Толстые огромные деревья, увенчанные густыми кронами красной листвы, мало мешали Ван Луну. Он легко обходил их, без устали проверяя направление по голосу Гали Рыжко. Но ему часто приходилось с трудом пробираться в сплошных зарослях кустарников и тропических лиан.
Цепкие ползучие растения переплетались в плотное кружево, сотканное из крепких живых канатов. Перекидываясь с дерева на дерево, ползучие растения сплетались в одну сплошную сеть, тянувшуюся на сотни метров. Обходить такие живые заг– раждения было бы слишком долго, и Ван Луну приходилось выис– кивать прикрытые разросшейся оранжевой листвой узкие прохо– ды, через которые можно было с трудом протиснуться, переру– бая более тонкие растения кинжалом, чтобы спустя несколько минут оказаться перед новым препятствием.
Неровная местность, перерезанная оврагами, пересеченная холмами, то вела Ван Луна вверх, где, казалось, под самыми облаками вздымались к небу стройные пальмы и кипарисы, то заставляла опускаться вниз, в густые заросли оранжевых папо– ротников, в вязкое болото, которое засасывало ноги.
Как часто выручал его скафандр в этом долгом и трудном путешествии!
Впервые он по достоинству оценил прочный и надежный ска– фандр, когда выбирался из болотистой низины, карабкаясь вверх по крутому склону глубокого оврага. Что-то красное не– ожиданно мелькнуло перед его глазами, упало на ногу и плотно обвило ее.
Ван Лун едва удержался на ногах. Это была длинная и тон– кая змея. Обвившись вокруг ноги Ван Луна, змея яростно шипе– ла. Ее маленькая треугольная голова припала к ткани скафанд– ра, пытаясь прокусить ее длинными выгнутыми зубами и смачи– вая скафандр сочившейся из зубов ядовитой жидкостью.
«Если прокусит скафандр, будет плохо», – подумал Ван Лун, занося над змеей кинжал.
Но тут же он сообразил, что даже острым зубам пресмыкаю– щегося не разгрызть плотную металлическую сетку, которая покрывала снаружи резиновую ткань скафандра. Нет, укусы даже самой разъяренной змеи не опасны ему! Вложив кинжал в ножны, Ван Лун спокойно схватил змею рукой в плотной перчатке около злой, ожесточенно шипевшей головы, стащил пресмыкающееся с ноги и, перехватив извивающееся тело ближе к хвосту, размоз– жил его плоскую голову о ствол ближнего дерева.
Вторично Ван Лун оценил скафандр, когда путь его пересек– ло небольшое узкое озеро. В нем кипела удивительная, не по– хожая на земную, жизнь. Странные существа обитали в этом озере; они выпрыгивали из мутной, илистой воды одно за дру– гим, падали обратно, поднимая брызги, плескались у берегов. Вряд ли даже безумная фантазия какого-нибудь художника спо– собна была выдумать такие формы животных, какие видел перед собой изумленный Ван Лун.
Вот плывет огромный черный жук, за которым тянется длин– ный желтый членистый хвост. Этот хвост угрожающе задран вверх, он заканчивается острым кривым жалом, как у скорпио– на, и так же, как у скорпиона, это жало впивается в тело до– бычи, невидимой Ван Луну под поверхностью воды.
Вот оранжевая, покрытая крупными бородавками жаба величи– ной с человеческую голову. Но вместо широкого жабьего рта у нее твердый кривой клюв между большими выпученными глазами. И это делает жабу похожей на сову. Жаба, не двинувшись с места, делрвито клюнула какое-то существо, пррплывавшее мимо нее, растерла его кривым ртом и мгновенно проглотила. В ее открывшемся на секунду клюве Ван Лун успел заметить острые и неровные зубы.
Коричневая змея с маленькими ножками и высоким гребнем вдоль спины, извиваясь, выскочила из мутной воды, взлетела в воздух и стрелой упала на оранжевую жабу с совиным клювом. Змея тугой петлей обвила широкую и толстую шею жабы и в тот же миг ужалила ее в спину… Жаба, взвизгнув, свалилась в воду, судорожно дергая перепончатыми лапами. Она была еще жива, когда коричневая змея уже начала торопливо пожирать ее, отрывая от жабы кусок за куском.
Ван Лун на минуту забыл даже, что у него нет времени для наблюдений. Он застыл на берегу озера и, пораженный, смотрел на свирепую борьбу за существование, на эту жестокую жизнь, кишевшую в воде. Но тут же. спохватился: ведь надо идти! Но куда? Обходить озеро вокруг – слишком долго, оно тянулось направо и налево на несколько сот метров, обход занял бы не меньше получаса. Перейти вброд? Конечно, это нетрудно, озеро было узким и, кажется, мелким. Но ведь населявшие его живот– ные могут напасть…
– Э, раздумывать некогда!
Подняв левой рукой пистолет, а в правой держа наготове кинжал, Ван Лун решительно ступил в воду. Вязкое дно, покры– тое толстым слоем ила и перегнившими растениями, не позволя– ло идти быстро. Нелепые, странные животные выпрыгивали из воды перед ним, шипели, угрожали зубами и острыми жалами, но ни одно из них не осмеливалось напасть открыто.
Мутная вода поднималась выше и выше. Она дошла уже до по– яса и подступала к груди. Ван Лун шел осторожно, всякий раз сначала нащупывая надежное место, куда можно было поставить ногу. Внезапно он почувствовал, как что-то задержало его. Будто чья-то сильная рука схватила его левую ногу и не пус– кала ее дальше. Эту ногу теперь можно, было только с трудом волочить под водой. К счастью, противоположный берег озера был уже близко.
– Удивляюсь: озеро маленькое, а схватило большое живот– ное. Иначе – откуда такая сила? – бормотал про себя Ван Лун.
Напрягая все силы, он выкарабкался, наконец, на берег. Его левая нога тянула за собою какую-то неуклюжую, темную колоду.
Черная толстая пиявка величиной с крупного сома присоса– лась к его левой ноге. Но присасывалась она не только своим круглым ртом, как делают это земные пиявки; вся нижняя поло– вина ее скользкого тела была покрыта такими же круглыми при– сосками, каждая из которых прилипла к ткани скафандра. Даже тут, на берегу, она не желала оставить свою добычу! Она из– вивалась, прижимаясь плотнее к ноге, старалась передвинуться повыше, чтобы отыскать на скафандре уязвимое место.
– Не выйдет, не пробуй! – сквозь зубы, процедил Ван Лун и быстрым взмахом широкого кинжала распорол пиявку вдоль ее круглого тела.
Один за другим отпали присоски, и огромная пиявка, все еще извиваясь, свалилась на землю. И сразу же на нее накину– лись другие водяные хищники, тотчас выпрыгнувшие на берег из воды, будто они только и ждали этого момента.
– Торопитесь, товарищ Ван, мы очень беспокоимся за вас! – снова зазвучал в ушах Ван Луна тревожный голос Гали Рыжко. – Торопитесь!
Ван Лун взглянул на часы. Кислорода в резервуарах остава– лось еще часа на два. Успеет ли он за это время добраться до корабля?..
Он бросил последний взгляд на озеро и двинулся дальше, стараясь делать возможно более широкие шаги.
Идти стало легче. Местность поднималась выше и выше, поч– ва делалась суше. Здесь росли только крупные старые цикадеи, создававшие своими кронами плотный красный шатер, сквозь крышу которого нельзя было заметить ни одного просвета. Тут царил полумрак первобытного леса – и ни одно растение, кроме оранжевых папоротников, не могло выдержать отсутствия света. А папоротники мало мешали Ван Луну, который быстро шел впе– ред, прислушиваясь к голосу Гали. Два часа дыхания… всего два часа! Хватит ли их ему?
– Торопитесь, торопитесь, товарищ Ван! Мы ничем больше не можем помочь вам. Слышите ли вы меня? Проверяйте направле– ние, не сбивайтесь с дороги! – без конца повторяла Галя.
Девушка, наверно, страшно утомилась: ведь она вот уже около трех часов вызывает его. Около трех часов она ведет Ван Луна сквозь джунгли Венеры, повторяя встревоженным голо– сом свои призывы. Ван Лун ясно представлял себе то, что про– исходит сейчас в астроплане.
Николай Петрович и Сокол, вероятно, изучают только что найденное ультразолото. Ковечно, это не значит, что они не думают о своем товарище, унесенном крылатым хищником. Они рады бы сделать все возможное для того, чтобы помочь ему. Но они бессильны, в их распоряжении только радиопередатчик, около которого дежурит Галина. И оба с головой углубились в работу – еще и для того, чтобы не такой мучительной была тревога за Ван Луна, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, что– бы не мучиться сознанием своего бессилия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Это был ее голос, голос милой девушки! Как же она…
– Мы ждем вас, товарищ Ван! Пеленгуйте мои сигналы. Мы настроили главный передатчик астроплана на вашу волну. Пе– ленгуйте нас!
Настроили передатчик на его волну? На волну приемника скафандра? Ну конечно, все правильно! Как же он сразу не по– нял!
– Вспомните, товарищ Ван: вы сами учили меня, как надо пеленговать. Выдвигайте рамку у заднего основания шлема. Пе– ленгуйте нас, я буду все время подавать сигналы, прислуши– вайтесь, идите в нужном направлении! Мы ждем вас, торопи– тесь!..
Чудесная, дорогая девушка! Ты спасаешь Ван Луна, протяги– ваешь ему издалека путеводную нить, связывающую его с межп– ланетным кораблем, с товарищами… Милая, смешная Галя, ты напоминаешь Ван Луну, как обращаться с пеленгационной рамкой скафандра, будто он сам великолепно не знает этого.
Ван Лун выдвинул сзади, за шлемом, тонкий шарнирный стер– жень, который звонко щелкнул и раскрылся в виде ромба, под– нимающегося острым углом над его головой. Два тупых его угла были направлены вперед и назад. Ромб напоминал известную каждому радиолюбителю приемную рамку-антенну, укрепленную за шлемом скафандра перпендикулярно к плечам человека. Голос Гали Рыжко стал слышен немного лучше, громче.
Внимательно прислушиваясь к звучанию голоса девушки, Ван Лун начал осторожно поворачиваться. Голос ослабел, стал еле слышен. Дальше, дальше… Ван Лун поворачивался, как бы на– щупывая рамкой направление. Голос снова усилился. Громче, громче! Вот оно, нужное направление! Рамка-антенна повернута прямо на ущелье, на передатчик астроплана. Теперь нужно дви– гаться вперед, следя все время за силой принимаемых сигна– лов. Как только сигналы станут слабее – надо снова находить нужное направление, сигналы неизменно укажут его.
А Галя Рыжко продолжала звать его все тем же встревожен– ным голосом:
– Идите к кораблю, товарищ Ван! Пеленгуйте меня! Я буду непрерывно говорить, прислушивайтесь к моему голосу. Мы очень беспокоимся, что у вас может не хватить кислорода, то– ропитесь!..
Вперед, к ущелью, к межпланетному кораблю, к товарищам! Путь указан, надо быстро идти, держась за путеводную нить, второй конец которой был в руках Гали Рыжко. Славная девуш– ка, тогда, в пещере, Ван Лун выручил тебя – теперь ты спаса– ешь его, надежный, хороший товарищ!
На смену нервному возбуждению пришло привычное для Ван Луна, так необходимое ему сейчас хладнокровие. Теперь ничто уже не остановит его!
Чаща Венеры смыкалась вокруг него, дикие цепкие растения преграждали путь, неисчислимые насекомые с назойливым жужжа– нием налетали на его шлем, бились об него, папоротники и ползучие лианы цеплялись за ноги в резиновых сапогах, мешали идти, старались задержать его в лесных дебрях. Но Ван Лун уверенно шел вперед.
Он спешил. Он слышал только голос Гали и торопился к не– му, стараясь использовать каждую минуту и не уклоняться ни на сантиметр от правильного пути. Ведь запаса кислорода ос– тавалось не более чем на шесть часов, и он не знал, какое расстояние отделяет его от товарищей.
Лишь однажды он на мгновение остановился, увидев проле– тавшую большую синекрасную бабочку с пестрыми узорами на крыльях. Может быть, это не та, а уже другая? Нет, он узнал ее по чуть поврежденному правому крылу. Бабочка пролетела над Ван Луном, опередила его и беззаботно уселась на высоко поднимавшийся над землей лист папоротника.
И Ван Лун подумал:
«Будь счастливо, грациозное создание! Ты никогда обо мне не вспомнишь, знаю. А я буду помнить о тебе всегда. Глядел на тебя – услышал путеводный голос. Прощай, лети!»
Он взмахнул рукой. Бабочка улетела, трепеща в воздухе яр– кими крыльями.
А Ван Лун двинулся дальше своей размеренной, но быстрой походкой, уверенно выбирая путь между раскидистыми кустами папоротников и стволами деревьев. В его ушах звучал голос Гали Рыжко, непрерывно зовущий его и указывающий направле– ние:
– Торопитесь, товарищ Ван! Мы ждем вас, мы очень беспоко– имся за вас!..
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой читатель знакомится с опасными приключениями Ван Луна во время его путешествия в первобытном, лесу Венеры
Лес казался бесконечным; впрочем, разве не был он таким и на самом деле? В этом Ван Лун убедился еще тогда, когда его несла в своих лапах гигантская стрекоза. Теперь же он прев– ратился в хитрого, коварного врага, наступавшего на Ван Луна сразу со всех сторон. Лес наблюдал за ним тысячами глаз сво– их невидимых обитателей, лес таил в себе неожиданности и тайны, которые ожидали человека на каждом шагу, чтобы поме– шать ему, задержать, сбить с дороги.
Толстые огромные деревья, увенчанные густыми кронами красной листвы, мало мешали Ван Луну. Он легко обходил их, без устали проверяя направление по голосу Гали Рыжко. Но ему часто приходилось с трудом пробираться в сплошных зарослях кустарников и тропических лиан.
Цепкие ползучие растения переплетались в плотное кружево, сотканное из крепких живых канатов. Перекидываясь с дерева на дерево, ползучие растения сплетались в одну сплошную сеть, тянувшуюся на сотни метров. Обходить такие живые заг– раждения было бы слишком долго, и Ван Луну приходилось выис– кивать прикрытые разросшейся оранжевой листвой узкие прохо– ды, через которые можно было с трудом протиснуться, переру– бая более тонкие растения кинжалом, чтобы спустя несколько минут оказаться перед новым препятствием.
Неровная местность, перерезанная оврагами, пересеченная холмами, то вела Ван Луна вверх, где, казалось, под самыми облаками вздымались к небу стройные пальмы и кипарисы, то заставляла опускаться вниз, в густые заросли оранжевых папо– ротников, в вязкое болото, которое засасывало ноги.
Как часто выручал его скафандр в этом долгом и трудном путешествии!
Впервые он по достоинству оценил прочный и надежный ска– фандр, когда выбирался из болотистой низины, карабкаясь вверх по крутому склону глубокого оврага. Что-то красное не– ожиданно мелькнуло перед его глазами, упало на ногу и плотно обвило ее.
Ван Лун едва удержался на ногах. Это была длинная и тон– кая змея. Обвившись вокруг ноги Ван Луна, змея яростно шипе– ла. Ее маленькая треугольная голова припала к ткани скафанд– ра, пытаясь прокусить ее длинными выгнутыми зубами и смачи– вая скафандр сочившейся из зубов ядовитой жидкостью.
«Если прокусит скафандр, будет плохо», – подумал Ван Лун, занося над змеей кинжал.
Но тут же он сообразил, что даже острым зубам пресмыкаю– щегося не разгрызть плотную металлическую сетку, которая покрывала снаружи резиновую ткань скафандра. Нет, укусы даже самой разъяренной змеи не опасны ему! Вложив кинжал в ножны, Ван Лун спокойно схватил змею рукой в плотной перчатке около злой, ожесточенно шипевшей головы, стащил пресмыкающееся с ноги и, перехватив извивающееся тело ближе к хвосту, размоз– жил его плоскую голову о ствол ближнего дерева.
Вторично Ван Лун оценил скафандр, когда путь его пересек– ло небольшое узкое озеро. В нем кипела удивительная, не по– хожая на земную, жизнь. Странные существа обитали в этом озере; они выпрыгивали из мутной, илистой воды одно за дру– гим, падали обратно, поднимая брызги, плескались у берегов. Вряд ли даже безумная фантазия какого-нибудь художника спо– собна была выдумать такие формы животных, какие видел перед собой изумленный Ван Лун.
Вот плывет огромный черный жук, за которым тянется длин– ный желтый членистый хвост. Этот хвост угрожающе задран вверх, он заканчивается острым кривым жалом, как у скорпио– на, и так же, как у скорпиона, это жало впивается в тело до– бычи, невидимой Ван Луну под поверхностью воды.
Вот оранжевая, покрытая крупными бородавками жаба величи– ной с человеческую голову. Но вместо широкого жабьего рта у нее твердый кривой клюв между большими выпученными глазами. И это делает жабу похожей на сову. Жаба, не двинувшись с места, делрвито клюнула какое-то существо, пррплывавшее мимо нее, растерла его кривым ртом и мгновенно проглотила. В ее открывшемся на секунду клюве Ван Лун успел заметить острые и неровные зубы.
Коричневая змея с маленькими ножками и высоким гребнем вдоль спины, извиваясь, выскочила из мутной воды, взлетела в воздух и стрелой упала на оранжевую жабу с совиным клювом. Змея тугой петлей обвила широкую и толстую шею жабы и в тот же миг ужалила ее в спину… Жаба, взвизгнув, свалилась в воду, судорожно дергая перепончатыми лапами. Она была еще жива, когда коричневая змея уже начала торопливо пожирать ее, отрывая от жабы кусок за куском.
Ван Лун на минуту забыл даже, что у него нет времени для наблюдений. Он застыл на берегу озера и, пораженный, смотрел на свирепую борьбу за существование, на эту жестокую жизнь, кишевшую в воде. Но тут же. спохватился: ведь надо идти! Но куда? Обходить озеро вокруг – слишком долго, оно тянулось направо и налево на несколько сот метров, обход занял бы не меньше получаса. Перейти вброд? Конечно, это нетрудно, озеро было узким и, кажется, мелким. Но ведь населявшие его живот– ные могут напасть…
– Э, раздумывать некогда!
Подняв левой рукой пистолет, а в правой держа наготове кинжал, Ван Лун решительно ступил в воду. Вязкое дно, покры– тое толстым слоем ила и перегнившими растениями, не позволя– ло идти быстро. Нелепые, странные животные выпрыгивали из воды перед ним, шипели, угрожали зубами и острыми жалами, но ни одно из них не осмеливалось напасть открыто.
Мутная вода поднималась выше и выше. Она дошла уже до по– яса и подступала к груди. Ван Лун шел осторожно, всякий раз сначала нащупывая надежное место, куда можно было поставить ногу. Внезапно он почувствовал, как что-то задержало его. Будто чья-то сильная рука схватила его левую ногу и не пус– кала ее дальше. Эту ногу теперь можно, было только с трудом волочить под водой. К счастью, противоположный берег озера был уже близко.
– Удивляюсь: озеро маленькое, а схватило большое живот– ное. Иначе – откуда такая сила? – бормотал про себя Ван Лун.
Напрягая все силы, он выкарабкался, наконец, на берег. Его левая нога тянула за собою какую-то неуклюжую, темную колоду.
Черная толстая пиявка величиной с крупного сома присоса– лась к его левой ноге. Но присасывалась она не только своим круглым ртом, как делают это земные пиявки; вся нижняя поло– вина ее скользкого тела была покрыта такими же круглыми при– сосками, каждая из которых прилипла к ткани скафандра. Даже тут, на берегу, она не желала оставить свою добычу! Она из– вивалась, прижимаясь плотнее к ноге, старалась передвинуться повыше, чтобы отыскать на скафандре уязвимое место.
– Не выйдет, не пробуй! – сквозь зубы, процедил Ван Лун и быстрым взмахом широкого кинжала распорол пиявку вдоль ее круглого тела.
Один за другим отпали присоски, и огромная пиявка, все еще извиваясь, свалилась на землю. И сразу же на нее накину– лись другие водяные хищники, тотчас выпрыгнувшие на берег из воды, будто они только и ждали этого момента.
– Торопитесь, товарищ Ван, мы очень беспокоимся за вас! – снова зазвучал в ушах Ван Луна тревожный голос Гали Рыжко. – Торопитесь!
Ван Лун взглянул на часы. Кислорода в резервуарах остава– лось еще часа на два. Успеет ли он за это время добраться до корабля?..
Он бросил последний взгляд на озеро и двинулся дальше, стараясь делать возможно более широкие шаги.
Идти стало легче. Местность поднималась выше и выше, поч– ва делалась суше. Здесь росли только крупные старые цикадеи, создававшие своими кронами плотный красный шатер, сквозь крышу которого нельзя было заметить ни одного просвета. Тут царил полумрак первобытного леса – и ни одно растение, кроме оранжевых папоротников, не могло выдержать отсутствия света. А папоротники мало мешали Ван Луну, который быстро шел впе– ред, прислушиваясь к голосу Гали. Два часа дыхания… всего два часа! Хватит ли их ему?
– Торопитесь, торопитесь, товарищ Ван! Мы ничем больше не можем помочь вам. Слышите ли вы меня? Проверяйте направле– ние, не сбивайтесь с дороги! – без конца повторяла Галя.
Девушка, наверно, страшно утомилась: ведь она вот уже около трех часов вызывает его. Около трех часов она ведет Ван Луна сквозь джунгли Венеры, повторяя встревоженным голо– сом свои призывы. Ван Лун ясно представлял себе то, что про– исходит сейчас в астроплане.
Николай Петрович и Сокол, вероятно, изучают только что найденное ультразолото. Ковечно, это не значит, что они не думают о своем товарище, унесенном крылатым хищником. Они рады бы сделать все возможное для того, чтобы помочь ему. Но они бессильны, в их распоряжении только радиопередатчик, около которого дежурит Галина. И оба с головой углубились в работу – еще и для того, чтобы не такой мучительной была тревога за Ван Луна, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, что– бы не мучиться сознанием своего бессилия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56