- Так
называемый Повелитель в изгнании счел необходимым лично расспросить меня.
У них там есть большой интерес к этому делу. Я говорил на эту тему как
можно более сдержанно и очень старался оставаться там не дольше, чем
требовалось.
Легкая волна веселья прошла вокруг стола и разрядила атмосферу.
Корона подала знак, чтобы подали больше вина, и старый л'ри-ан снова
наполнил бокалы.
Взглянув на Рурика и Герена, я увидела, что их руки лежали на столе
ближе друг к другу, когда они разговаривали. Одна была белой и пятнистой,
с белыми ногтями, другая - бархатисто-черной с коричневыми ногтями. Обе
были многопалыми и походили на больших пауков.
"Мой арикей", - сказала тогда Рурик. В этой неофициальной форме слово
обозначало соседа по постели, любовника. Кого-либо, кто прежде всего
непостоянен. Это было видно по тому, как касались друг друга их руки:
Рурик Орландис и Садри Герена Ханатры.
- А вы, - Сутафиори обратилась ко мне, - что говорят ваши люди?
- Когда-нибудь Доминион должен будет классифицировать этот мир, чтобы
определить, какой степени достигнет контакт между вами и нами. Он может
быть интенсивным или очень поверхностным; это зависит от ваших желаний и
возможностей.
У Доминиона имеется комплексная система классификации, которую можно
применять к различным ступеням цивилизации, и я не была готова
засвидетельствовать, что ортеанцы находятся на низкой ступени.
Сутафиори неспешно кивнула.
- Такова и наша политика в отношении посторонних. Как у нас
говорится, что происходит в Кель Харантише или в городах Радуги, не наше
дело. До тех пор, пока не подступит к нашим границам... Тогда мы бываем
беспощадны и устраняем все это.
- Я говорила с вашими сородичами о "войне", - добавила Рурик. - Ваши
методы кажутся нам странными. Но вы должны знать, что если нападете на
нас, то у вас будет не один враг, а сотни тысяч. Это наша сила на войне и
наша слабость в мирное время. Между телестре нет единства.
- Нет никакой необходимости говорить о войне. - В голосе Сутафиори
слышался упрек. - Но торговля - это нечто иное.
- Она должна быть предложена нами. - Это был голос Тирзаэла, он был
холоден и неуступчив.
- Существуют медикаменты и подобного рода вещи, которые были бы важны
для нас. Она говорила мягко, но уверенно. - Если она означает для нас
выгоду, то было бы глупо ее отклонять.
- Быстрое и легкое решение тут невозможно.
- Нет, это верно.
Через некоторое время Тирзаэл сказал:
- По пути сюда я проезжал через Медуэн-в-Римоне. Там говорят почти
исключительно о народе колдунов... и причисляют к нему вас и ваш вид, т'ан
Кристи. Хранители Источника разносят там слухи, согласно которым народ
колдунов своей хитростью подбивает Корону к плохой политике. Если вы
хотите прекратить эти разговоры, то вам следует выступить публично.
- Церковь поддерживает меня в этом деле? - Сутафиори подалась вперед.
- Она не будет ни поддерживать, ни препятствовать, Т'Ан
Сутаи-Телестре. Будьте осторожны. Повремените несколько лет или даже
поколений, чтобы прийти к верному решению, вместо того, чтобы натворить
что-нибудь такое, чего нельзя будет исправить. Мы стоим перед совершенно
новой ситуацией, перед вопросом, должны ли мы открыть нашу страну для
людей со звезд. Но звезды - это сестры Матери-солнца. Т'Ан Кристи, ваши
люди должны быть для нас н'ри н'сут.
- Тогда решено, - заключила Сутафиори. - Остается лишь определить,
какие телестре вы посетите в первую очередь, Кристи.
- Я согласна. О, нет, подождите. - Рурик дала л'ри-ану поручение. -
Т'Ан, у меня есть напиток из другого мира, который вы должны попробовать.
Сородичи Кристи, Элиоты, послали его ко мне. Давайте, подождем еще
немного, а остальное решим потом.
Начался разговор о различных целях поездки. Затем вернулся л'ри-ан с
покрытыми глазурью кубками и большим кувшином. По комнате распространился
аромат крепкого кофе. Я подумала, что идея Од Элиот была замечательной.
Кофе был одною из тех вещей, которых мне стало недоставать на Орте.
- Попробуйте его первой, - попросила меня Рурик. - И скажите нам,
насколько хорошо он приготовлен.
Кофе был горячим и горьким. Я отхлебнула немного и подождала, чтобы
он остыл.
- Что насчет Ширия-Шенин? - спросил Бродин. - Вы переводите туда ваш
двор в период торверна, а меррум близится к концу. Не могла бы т'ан Кристи
поехать с вами?
- Мой кузен является моим представителем, - сказала Сутафиори. - Я
согласилась бы и с моими врагами.
- Там клика Мелкати, - возразил Халтерн.
Я встала, чтобы налить себе кофе. Следующий глоток уже не был столь
горячим. Я замигала. Горький привкус стал сильнее, рот у меня вдруг
наполнился слюной.
- Кристи! - крикнула Рурик.
Мне показалось, что в воздухе висел слабый звон или гудение. Потом на
меня налетел каменный пол, и я вытянула вперед руки, чтобы он не раздавил
меня. Я услышала, как где-то далеко разбился мой кубок, когда я его
выронила. Под руками я чувствовала неподатливый пол, но все-таки
проваливалась в бездонную яму.
- Не прикасайтесь к этому! - прозвучал голос Герена.
Я чувствовала, как мои ногти скребли холодные камни. Кто-то крепко
взял меня рукой за плечо. Все мое поле зрения заполнилось желтыми пятнами,
в которых, казалось мне, я задохнусь.
- Кристи...
Сильные руки взяли меня за челюсть и разжали мои зубы, а кто-то грубо
сунул мне в глотку палец. Я глотала воздух, как рыба на крючке, затем
сжалась, и началась сильная рвота.
Когда я снова смогла более или менее ясно видеть и мое замешательство
прошло, мне втиснули в руку бокал с водой. Я выпила ее и после этого
смогла встать. Боль уходила, но колола мой желудок раскаленными иглами.
Я обнаружила, что нахожусь между Гереном и Халтерном, которые вдвоем
поддерживали меня. Их пальцы обжигали мне кожу. Мне становилось то жарко,
то холодно.
- Вам лучше? - спросил Герен.
- Я... думаю, уже да.
- В моем доме! - Рурик поразительно сильно сжимала мою руку. Лицо ее
было в слезах. - О, богиня! В моем доме... Кристи, простите меня.
Бродин стоял с кувшином в руке. Его ноздри подрагивали.
- Сарил-кабриз, - сказал он. - Запах невозможно спутать ни с чем.
Т'ан, я не понимаю, почему вы не мертвы.
Между тем я снова смогла стоять без помощи. Халтерн позвал л'ри-ана,
и со стола было все убрано. Только теперь я поняла, что кто-то попытался
отравить меня.
Кто-то попытался отравить меня, и лишь небольшое различие между
человеческой и ортеанской психологией спасло мне жизнь.
Я заметила, что дрожу, и снова крепко взялась за руку Рурик.
- Почему я? Или это предназначалось не для меня?
Взоры всех уставились на Сутафиори. Она мрачно улыбнулась.
- Здесь нет никого, у кого не было бы врагов. И все мы - участники
этой игры. Но нет, даже дурак мог бы догадаться, что вас, Кристи, попросят
попробовать этот напиток. Он предназначался вам.
У меня кружилась голова. Это было не только реакцией на яд. Кто-то
пытался меня убить. И они относились к этому так спокойно. Я взглянула в
их прикрытые пленкой глаза и поняла, что они были чужими. Не людьми. И,
возможно, представляли опасность.
- В моем доме, - повторяла Рурик. - Ну, хорошо, Далзиэлле, я - ваша
сторонница. Думаю, если бы посланница умерла в моем доме, это так же
обрадовало бы ваших врагов, как и моих.
- Т'Ан Мелкати, - предположил Халтерн.
- Это походит на стиль СуБаннасен. А она не из моих друзей, - сказала
Рурик. - Но мои л'ри-аны лояльны, я могла бы поклясться в этом!
- Кажется, вы несколько ошиблись, - мягко сказала Сутафиори. - Но
давайте покончим сейчас с этим делом. Рурик, организуйте эскорт, чтобы
сопроводить т'ан Кристи обратно на Восточный холм Малк-ис, и позаботьтесь
о враче.
- Мы с Гереном будем сопровождать вас, - сказала Рурик. - Далзиэлле,
вам также лучше взять себе эскорт.
- Нет, у меня есть свои возможности, чтобы невредимой вернуться в
цитадель.
Пока мы шли к хлеву, Рурик продолжала говорить слова извинения. Я все
еще была словно оглушена. Еще никто никогда ненавидел меня так, чтобы
желать моей смерти. Это оскорбило меня, но я не понимала, почему.
Однако я осознала, что Каррик V был опасен.
Двор был покрыт лужами. Небо прояснилось, дул прохладный ветер. Тучи
разрывал на части гнавший их на север сильный ветер. Когда мы вышли во
двор, на кобыле-мархац подъехал Марик, скурраи он вел за собой на поводке.
Он увидел меня, и глаза его округлились. На лице его было выражение
сомнения и ужаса. Он рванул поводья, но Рурик бросилась вперед, схватила
его за пятку и стащила с животного. Мархац отскочила в сторону. Мальчишка
шлепнулся на каменные плиты и раскинул в сторону руки и ноги.
- Что это значит? - смущенно спросила я.
- Вы видели его лицо, - сказал Герен. - Ке, очевидно, не ожидал снова
увидеть вас живой. Рурик, тащите его сюда!
Она подтащила мальчишку к нам. Сутафиори стояла немного позади
Тирзаэла, накинув на голову капюшон. Халтерн крепко держал мальчишку за
руки.
- Ты был на кухне, - спокойно сказала ему Рурик. - Туда входят все
л'ри-аны; зачем же тебе было вести себя подозрительно, если ты ждал свою
т'ан.
- Да. - Его голос звучал глухо.
- Позвольте мне. - Тирзаэл вышел вперед и что-то спокойно стал
говорить мальчику. Я не слышала, о чем он говорил, но мальчишка плакал.
- Использовать детей - аширен... - Рурик сыпала проклятиями.
- Ке говорит, - вернулся к нам Тирзаэл, - что к нему подошли двое
мужчин, которые угрожали и передали какое-то вещество - ке не не знает,
что это было, ке лишь уверен, что это не был яд, - сказав, что он должен
всыпать его в напиток Кристи. Ке увидел чужой напиток, готовившийся на
кухне, и всыпал туда порошок. Он, наверное, думал, что один из друзей т'ан
хотел себе позволить подшутить над ней.
В воцарившейся во дворе полной тишине слышен был лишь плач мальчика.
У меня разрывалось сердце, когда я его слышала.
- Конечно, это еще не вся история. - Рурик едва не лопалась от
враждебности. - Нет сомнения, что ке не только угрожали, но и подкупили, и
ке совершенно точно знал, что речь шла о яде.
Вдруг она подняла голову мальчишки и ударила его по лицу.
- Она для тебя - с'ан телестре! Как же ты себе все это представляешь?
- Они хотели меня убить!
- Сомневаюсь, что мы найдем этих людей, - сказала Халтерн, - но,
определенно, мы также никогда не узнаем, кто их нанял.
Сутафиори прикоснулась к моему плечу и спокойно сказала:
- Если бы я была с вами, то отправилась бы в поездку, о которой мы
говорили.
- Сейчас я еще не могу отправиться, у меня еще есть обязательства. -
Я посмотрела на мальчика. - Что... что теперь с ним будет?
- Решение этого зависит от вас. Вы все еще являетесь кир с'ан. - В
ответе Рурик слышалось равнодушие. - Вы можете отдать кира городской
страже: могут существовать подробности, которые ке скрыл от нас. Или
отправьте кира обратно в телестре Салатиэл, а там его накажут.
- О, боже мой. - Я не могла еще ясно соображать. - Послушай, мальчик
- аширен-те - если к тебе еще придет кто-то чужой, то ты придешь ко мне и
расскажешь об этом. Договорились?
Он смотрел на меня, ничего не понимая.
- Сколько они хотели тебе заплатить?
- Пять золотых монет, - ответил он. Рурик резко втянула в себя
воздух.
- Хорошо, ты будешь работать на меня, пока дважды не возвратишь этот
долг, после чего мы будем считать это дело улаженным. Согласен?
Бродин оглядывал мальчика с головы до ног.
- Вы чудачка, т'ан, ведь вас еще до конца недели найдут с
перерезанным горлом.
- Нет, - сказал Марик, - этого не будет.
Он смотрел на меня своим упрямым взглядом, который был уже мне
знаком. Нельзя было осуждать его за то, что его запугали.
- Договорились, я знаю. Иди и приведи животных.
Он пошел по двору, издавая успокаивающие звуки, чтобы приманить
напуганную кобылу-мархац.
Я сказала:
- Я не намерена наказывать ребенка за то, что здесь случилось. Вы
найдете для меня мужчину или женщину, который или которая должен или
должна нести за это ответственность, а затем я подам жалобу в официальном
порядке.
Рурик вздохнула и почесала голову.
- Вы правы. Я нетерпелива, а потому отхлестала бы кира плетью.
- Вы должны уехать из Таткаэра, - сказала Сутафиори, - и поскорее.
- Я сожалею, Т'Ан, но если я не хочу потерять право называться
послом, то должна выполнить обещания, которыми обязана на следующую
неделю.
- На следующей неделе или через неделю я отправляюсь в Ремонде, -
задумчиво сказала Рурик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
называемый Повелитель в изгнании счел необходимым лично расспросить меня.
У них там есть большой интерес к этому делу. Я говорил на эту тему как
можно более сдержанно и очень старался оставаться там не дольше, чем
требовалось.
Легкая волна веселья прошла вокруг стола и разрядила атмосферу.
Корона подала знак, чтобы подали больше вина, и старый л'ри-ан снова
наполнил бокалы.
Взглянув на Рурика и Герена, я увидела, что их руки лежали на столе
ближе друг к другу, когда они разговаривали. Одна была белой и пятнистой,
с белыми ногтями, другая - бархатисто-черной с коричневыми ногтями. Обе
были многопалыми и походили на больших пауков.
"Мой арикей", - сказала тогда Рурик. В этой неофициальной форме слово
обозначало соседа по постели, любовника. Кого-либо, кто прежде всего
непостоянен. Это было видно по тому, как касались друг друга их руки:
Рурик Орландис и Садри Герена Ханатры.
- А вы, - Сутафиори обратилась ко мне, - что говорят ваши люди?
- Когда-нибудь Доминион должен будет классифицировать этот мир, чтобы
определить, какой степени достигнет контакт между вами и нами. Он может
быть интенсивным или очень поверхностным; это зависит от ваших желаний и
возможностей.
У Доминиона имеется комплексная система классификации, которую можно
применять к различным ступеням цивилизации, и я не была готова
засвидетельствовать, что ортеанцы находятся на низкой ступени.
Сутафиори неспешно кивнула.
- Такова и наша политика в отношении посторонних. Как у нас
говорится, что происходит в Кель Харантише или в городах Радуги, не наше
дело. До тех пор, пока не подступит к нашим границам... Тогда мы бываем
беспощадны и устраняем все это.
- Я говорила с вашими сородичами о "войне", - добавила Рурик. - Ваши
методы кажутся нам странными. Но вы должны знать, что если нападете на
нас, то у вас будет не один враг, а сотни тысяч. Это наша сила на войне и
наша слабость в мирное время. Между телестре нет единства.
- Нет никакой необходимости говорить о войне. - В голосе Сутафиори
слышался упрек. - Но торговля - это нечто иное.
- Она должна быть предложена нами. - Это был голос Тирзаэла, он был
холоден и неуступчив.
- Существуют медикаменты и подобного рода вещи, которые были бы важны
для нас. Она говорила мягко, но уверенно. - Если она означает для нас
выгоду, то было бы глупо ее отклонять.
- Быстрое и легкое решение тут невозможно.
- Нет, это верно.
Через некоторое время Тирзаэл сказал:
- По пути сюда я проезжал через Медуэн-в-Римоне. Там говорят почти
исключительно о народе колдунов... и причисляют к нему вас и ваш вид, т'ан
Кристи. Хранители Источника разносят там слухи, согласно которым народ
колдунов своей хитростью подбивает Корону к плохой политике. Если вы
хотите прекратить эти разговоры, то вам следует выступить публично.
- Церковь поддерживает меня в этом деле? - Сутафиори подалась вперед.
- Она не будет ни поддерживать, ни препятствовать, Т'Ан
Сутаи-Телестре. Будьте осторожны. Повремените несколько лет или даже
поколений, чтобы прийти к верному решению, вместо того, чтобы натворить
что-нибудь такое, чего нельзя будет исправить. Мы стоим перед совершенно
новой ситуацией, перед вопросом, должны ли мы открыть нашу страну для
людей со звезд. Но звезды - это сестры Матери-солнца. Т'Ан Кристи, ваши
люди должны быть для нас н'ри н'сут.
- Тогда решено, - заключила Сутафиори. - Остается лишь определить,
какие телестре вы посетите в первую очередь, Кристи.
- Я согласна. О, нет, подождите. - Рурик дала л'ри-ану поручение. -
Т'Ан, у меня есть напиток из другого мира, который вы должны попробовать.
Сородичи Кристи, Элиоты, послали его ко мне. Давайте, подождем еще
немного, а остальное решим потом.
Начался разговор о различных целях поездки. Затем вернулся л'ри-ан с
покрытыми глазурью кубками и большим кувшином. По комнате распространился
аромат крепкого кофе. Я подумала, что идея Од Элиот была замечательной.
Кофе был одною из тех вещей, которых мне стало недоставать на Орте.
- Попробуйте его первой, - попросила меня Рурик. - И скажите нам,
насколько хорошо он приготовлен.
Кофе был горячим и горьким. Я отхлебнула немного и подождала, чтобы
он остыл.
- Что насчет Ширия-Шенин? - спросил Бродин. - Вы переводите туда ваш
двор в период торверна, а меррум близится к концу. Не могла бы т'ан Кристи
поехать с вами?
- Мой кузен является моим представителем, - сказала Сутафиори. - Я
согласилась бы и с моими врагами.
- Там клика Мелкати, - возразил Халтерн.
Я встала, чтобы налить себе кофе. Следующий глоток уже не был столь
горячим. Я замигала. Горький привкус стал сильнее, рот у меня вдруг
наполнился слюной.
- Кристи! - крикнула Рурик.
Мне показалось, что в воздухе висел слабый звон или гудение. Потом на
меня налетел каменный пол, и я вытянула вперед руки, чтобы он не раздавил
меня. Я услышала, как где-то далеко разбился мой кубок, когда я его
выронила. Под руками я чувствовала неподатливый пол, но все-таки
проваливалась в бездонную яму.
- Не прикасайтесь к этому! - прозвучал голос Герена.
Я чувствовала, как мои ногти скребли холодные камни. Кто-то крепко
взял меня рукой за плечо. Все мое поле зрения заполнилось желтыми пятнами,
в которых, казалось мне, я задохнусь.
- Кристи...
Сильные руки взяли меня за челюсть и разжали мои зубы, а кто-то грубо
сунул мне в глотку палец. Я глотала воздух, как рыба на крючке, затем
сжалась, и началась сильная рвота.
Когда я снова смогла более или менее ясно видеть и мое замешательство
прошло, мне втиснули в руку бокал с водой. Я выпила ее и после этого
смогла встать. Боль уходила, но колола мой желудок раскаленными иглами.
Я обнаружила, что нахожусь между Гереном и Халтерном, которые вдвоем
поддерживали меня. Их пальцы обжигали мне кожу. Мне становилось то жарко,
то холодно.
- Вам лучше? - спросил Герен.
- Я... думаю, уже да.
- В моем доме! - Рурик поразительно сильно сжимала мою руку. Лицо ее
было в слезах. - О, богиня! В моем доме... Кристи, простите меня.
Бродин стоял с кувшином в руке. Его ноздри подрагивали.
- Сарил-кабриз, - сказал он. - Запах невозможно спутать ни с чем.
Т'ан, я не понимаю, почему вы не мертвы.
Между тем я снова смогла стоять без помощи. Халтерн позвал л'ри-ана,
и со стола было все убрано. Только теперь я поняла, что кто-то попытался
отравить меня.
Кто-то попытался отравить меня, и лишь небольшое различие между
человеческой и ортеанской психологией спасло мне жизнь.
Я заметила, что дрожу, и снова крепко взялась за руку Рурик.
- Почему я? Или это предназначалось не для меня?
Взоры всех уставились на Сутафиори. Она мрачно улыбнулась.
- Здесь нет никого, у кого не было бы врагов. И все мы - участники
этой игры. Но нет, даже дурак мог бы догадаться, что вас, Кристи, попросят
попробовать этот напиток. Он предназначался вам.
У меня кружилась голова. Это было не только реакцией на яд. Кто-то
пытался меня убить. И они относились к этому так спокойно. Я взглянула в
их прикрытые пленкой глаза и поняла, что они были чужими. Не людьми. И,
возможно, представляли опасность.
- В моем доме, - повторяла Рурик. - Ну, хорошо, Далзиэлле, я - ваша
сторонница. Думаю, если бы посланница умерла в моем доме, это так же
обрадовало бы ваших врагов, как и моих.
- Т'Ан Мелкати, - предположил Халтерн.
- Это походит на стиль СуБаннасен. А она не из моих друзей, - сказала
Рурик. - Но мои л'ри-аны лояльны, я могла бы поклясться в этом!
- Кажется, вы несколько ошиблись, - мягко сказала Сутафиори. - Но
давайте покончим сейчас с этим делом. Рурик, организуйте эскорт, чтобы
сопроводить т'ан Кристи обратно на Восточный холм Малк-ис, и позаботьтесь
о враче.
- Мы с Гереном будем сопровождать вас, - сказала Рурик. - Далзиэлле,
вам также лучше взять себе эскорт.
- Нет, у меня есть свои возможности, чтобы невредимой вернуться в
цитадель.
Пока мы шли к хлеву, Рурик продолжала говорить слова извинения. Я все
еще была словно оглушена. Еще никто никогда ненавидел меня так, чтобы
желать моей смерти. Это оскорбило меня, но я не понимала, почему.
Однако я осознала, что Каррик V был опасен.
Двор был покрыт лужами. Небо прояснилось, дул прохладный ветер. Тучи
разрывал на части гнавший их на север сильный ветер. Когда мы вышли во
двор, на кобыле-мархац подъехал Марик, скурраи он вел за собой на поводке.
Он увидел меня, и глаза его округлились. На лице его было выражение
сомнения и ужаса. Он рванул поводья, но Рурик бросилась вперед, схватила
его за пятку и стащила с животного. Мархац отскочила в сторону. Мальчишка
шлепнулся на каменные плиты и раскинул в сторону руки и ноги.
- Что это значит? - смущенно спросила я.
- Вы видели его лицо, - сказал Герен. - Ке, очевидно, не ожидал снова
увидеть вас живой. Рурик, тащите его сюда!
Она подтащила мальчишку к нам. Сутафиори стояла немного позади
Тирзаэла, накинув на голову капюшон. Халтерн крепко держал мальчишку за
руки.
- Ты был на кухне, - спокойно сказала ему Рурик. - Туда входят все
л'ри-аны; зачем же тебе было вести себя подозрительно, если ты ждал свою
т'ан.
- Да. - Его голос звучал глухо.
- Позвольте мне. - Тирзаэл вышел вперед и что-то спокойно стал
говорить мальчику. Я не слышала, о чем он говорил, но мальчишка плакал.
- Использовать детей - аширен... - Рурик сыпала проклятиями.
- Ке говорит, - вернулся к нам Тирзаэл, - что к нему подошли двое
мужчин, которые угрожали и передали какое-то вещество - ке не не знает,
что это было, ке лишь уверен, что это не был яд, - сказав, что он должен
всыпать его в напиток Кристи. Ке увидел чужой напиток, готовившийся на
кухне, и всыпал туда порошок. Он, наверное, думал, что один из друзей т'ан
хотел себе позволить подшутить над ней.
В воцарившейся во дворе полной тишине слышен был лишь плач мальчика.
У меня разрывалось сердце, когда я его слышала.
- Конечно, это еще не вся история. - Рурик едва не лопалась от
враждебности. - Нет сомнения, что ке не только угрожали, но и подкупили, и
ке совершенно точно знал, что речь шла о яде.
Вдруг она подняла голову мальчишки и ударила его по лицу.
- Она для тебя - с'ан телестре! Как же ты себе все это представляешь?
- Они хотели меня убить!
- Сомневаюсь, что мы найдем этих людей, - сказала Халтерн, - но,
определенно, мы также никогда не узнаем, кто их нанял.
Сутафиори прикоснулась к моему плечу и спокойно сказала:
- Если бы я была с вами, то отправилась бы в поездку, о которой мы
говорили.
- Сейчас я еще не могу отправиться, у меня еще есть обязательства. -
Я посмотрела на мальчика. - Что... что теперь с ним будет?
- Решение этого зависит от вас. Вы все еще являетесь кир с'ан. - В
ответе Рурик слышалось равнодушие. - Вы можете отдать кира городской
страже: могут существовать подробности, которые ке скрыл от нас. Или
отправьте кира обратно в телестре Салатиэл, а там его накажут.
- О, боже мой. - Я не могла еще ясно соображать. - Послушай, мальчик
- аширен-те - если к тебе еще придет кто-то чужой, то ты придешь ко мне и
расскажешь об этом. Договорились?
Он смотрел на меня, ничего не понимая.
- Сколько они хотели тебе заплатить?
- Пять золотых монет, - ответил он. Рурик резко втянула в себя
воздух.
- Хорошо, ты будешь работать на меня, пока дважды не возвратишь этот
долг, после чего мы будем считать это дело улаженным. Согласен?
Бродин оглядывал мальчика с головы до ног.
- Вы чудачка, т'ан, ведь вас еще до конца недели найдут с
перерезанным горлом.
- Нет, - сказал Марик, - этого не будет.
Он смотрел на меня своим упрямым взглядом, который был уже мне
знаком. Нельзя было осуждать его за то, что его запугали.
- Договорились, я знаю. Иди и приведи животных.
Он пошел по двору, издавая успокаивающие звуки, чтобы приманить
напуганную кобылу-мархац.
Я сказала:
- Я не намерена наказывать ребенка за то, что здесь случилось. Вы
найдете для меня мужчину или женщину, который или которая должен или
должна нести за это ответственность, а затем я подам жалобу в официальном
порядке.
Рурик вздохнула и почесала голову.
- Вы правы. Я нетерпелива, а потому отхлестала бы кира плетью.
- Вы должны уехать из Таткаэра, - сказала Сутафиори, - и поскорее.
- Я сожалею, Т'Ан, но если я не хочу потерять право называться
послом, то должна выполнить обещания, которыми обязана на следующую
неделю.
- На следующей неделе или через неделю я отправляюсь в Ремонде, -
задумчиво сказала Рурик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87