Звено все еще шло прежним курсом, не меняло его, но впереди так и не появилось берега.
Лейтенант Савадски произнес:
— Вероятно, мы отклонились на северо-восток. Полагаю, мы можем находиться в двухстах двадцати милях северо-восточнее базы. Как поняли?
Он что, бредит? Как мы могли так отклониться?
Боковой ветер, судя по приборам, отсутствовал. Но так ли это? Да и какой силы нужен ветер, чтобы самолеты не могли с ним справиться, чтобы машины относило в сторону подобно буксиру, не способному подняться вверх по течению реки?
Диспетчер еще раз потребовал, чтобы группа шла на запад.
— Я не в состоянии сделать этого! У нас вообще ничего не работает! — воскликнул Савадски.
Капитан принял решение:
— Поднимаемся. Давайте выжмем все из этих малюток.
Звено сверкнуло крыльями в призрачном свечении набирающей грозную силу бури и стало набирать дополнительную высоту. Впереди капитан Карчер мог видеть странную дымку, похожую на перистые облака, но с каждой секундой наливающуюся чернотой. Он знал, что тучи не могут формироваться на той высоте, которую выбрала себе дымка, потому ожидал от этого атмосферного явления самого худшего. На всякий случай. А еще капитан наблюдал странное свечение неба, похожее на сияние за полярным кругом.
Вдруг в шлемофоне раздался голос «гаммы-два»:
— Я теряю мощность.
— Переходи на форсаж, — приказал капитан.
— Бесполезно, сэр. Машина теряет мощность, и я ума не приложу, в чем причина.
— Что у тебя сейчас?
— Семьдесят процентов. И она падает. Сэр, мне не подняться, я иду вниз.
Самолет ведомого развернулся и пошел на снижение. Уже через пять секунд «гамма-два» выругался:
— Черт возьми, я не вижу воды! Там туман!
— Выравнивай машину! Иди на малых сколько сможешь!
— У меня мощность — сорок, сэр! — уже с паническими нотками воскликнул «гамма-два». — Я падаю, парни!
Капитан не мог помочь ведомому. Ничем абсолютно. Потому группа продолжала подъем на высоту.
И тут в треске помех раздался крик «гаммы-два». После чего его голос пропал. Безуспешно Карчер пытался вызвать его на связь: «шершень» под вторым номером, скорее всего, разбился о воду. Бортовой радар перестал регистрировать самолет ведомого.
— Выравниваем на горизонтальный полет, — наконец приказал Карчер, а затем по радио стал передавать на берег координаты крушения «гаммы-два».
— Но мы можем подняться повыше!
— Я сказал, выравниваем. Кто-нибудь видит землю? Кто-нибудь вообще что-нибудь видит?
Вокруг царил ад. Вверху перистые облака из дымчатых и полупрозрачных превратились в черно-малиновые тучи. Внизу был лишь мрак. И шторм приближался стеной, настоящей стеной из молний, дождя и перемешанных в страшном коктейле грозовых облаков цвета… смерти?
Справа возникла молния. Капитан Карчер видел ее — так близко от звена, так опасно близко.
— Что делать будем? — крикнул Савадски.
А что можно поделать в такой ситуации? Только уповать на Бога и попытаться удержать машину на лету.
И всё. Больше ничего…
Новая молния прошила воздух, теперь уже слева от звена. Капитан почувствовал, что его «шершень» стал, подобно «гамме-два», терять мощность и снижаться.
— Предлагаю спуститься к воде. Если что-то пойдет не так, катапультируйтесь.
— О'кей, «гамма-один». Идем вниз.
Пять F/A-18 с ревом устремились к океану. Теперь пилоты могли видеть туман над водой очень хорошо и вскоре уже влетели в него. Туман окутал самолеты непроницаемой мглой.
— Все на горизонтальный курс! — заревел Карчер, осознавая опасность снижения в таком густом тумане при неисправных приборах. И тут же понял, какую глупость сказал, ведь ни альтиметр, ни авиагоризонт не функционировали.
Слой тумана прошибла толстая полоса электрического разряда. Перед внутренним взоров капитана возникла картина взрыва самолета «гаммы-шесть», пораженного молнией. В шлемофоне раздался треск, поверх которого кричал «СОС!» кто-то из пилотов звена.
Группа летела невесть в каком направлении, к тому же «шершень» Карчера практически утратил всю мощность. Он просто падал.
И тогда капитан приказал:
— Всем катапультироваться!
Через две секунды он, стиснув зубы, вылетел из кабины в катапультированном кресле. Внутренности оттянуло, разум померк от перегрузки, стало невозможно дышать. Не в состоянии что-либо разглядеть во мраке тумана, капитан Карчер отдался милости Господа.
Вскоре раскрылся парашют. Пилота еще раз хорошенько встряхнуло и понесло ветром Бог знает куда.
* * *
Джон сидел у костра с видом обреченного. Его голова была перемотана белыми бинтами, и на левой височной доле проступила кровь. Голова болела, даже трещала и кружилась, но Джон, вопреки советам молодой девушки, отказался ложиться в палатке.
Рядом угрюмо сидели молодые парни, одному, должно быть, лет двадцать восемь, второму около двадцати четырех. Русские.
Из обрывков фраз и вялотекущего разговора, который люди вели периодически на английском языке, Джон пытался понять многое: кто они, как оказались здесь, почему решили забираться на головокружительную высоту секвой в нутро бомбардировщика, что планируют делать дальше. Но поначалу гул под черепом и боль, вызывающая слезы, не давали капитану сконцентрироваться. К тому же тот, кто избил его, парень с именем Стас, куда-то спрятал всё оружие. И автомат летчиков бомбардировщика, который Джон нашел в самолете, и личное его оружие — табельный пистолет SIG Sauer P226, в котором еще оставалось несколько выстрелов.
Без оружия капитан чувствовал себя скверно.
— So, — уже в который раз обращался к капитану Стас, — do you want to talk? Do you want to give answers on our questions?
Молодой человек знал английский абы как. Девушка говорила на родном языке капитана гораздо свободнее, почти без акцента. Но сейчас она спала в палатке — парашюте, подпертом тремя длинными жердями.
Капитан поначалу молчал. Он не имел оснований доверять этим людям и не хотел с ними общаться, но когда ночь вошла во вторую половину, а голова немного унялась, капитан все же решил пойти на контакт.
Он отпил из фляги мутную воду с запахом тины и тихо произнес:
— Я говорю на вашем языке.
Стас и второй парень — Игорь, даже не удивились. Лишь угрюмо посмотрели на капитана и снова перевели взгляд на огонь, горящий в небольшом костерке.
— Извините, ребята, что не сознался раньше. — Джон почувствовал укол совести в груди. Действительно, что мешало ему признать факт своего знания русского языка? — Я присматривался к вам. Думал, может, вы…
— Шпионы, мать твою, — сплюнул Игорь. — Мы несколько часов пытались тебя разговорить, ломая языки и кривляясь подобно обезьянам, а ты, оказывается, свободно разговариваешь по-русски. — Игорь усмехнулся. — Ну ты и скотина, летчик.
Капитан при ином положении вещей непременно заставил бы парня извиниться за свои слова. Но сейчас ситуация была не той.
— Я вырос в русском квартале Лос-Анджелеса, — после молчаливой паузы рассказал Джон. — Много общался с русскоговорящими мальчишками, сам неплохо выучил ваш язык. А потом, уже на службе в армии, несколько раз бывал в командировках на базах ваших миротворцев в Европе, в России был, в Москве. Хороший город, кстати, красивый.
— Дерьмовый город, — пробурчал Игорь. — Как и все мегаполисы. Где людей слишком много на квадратный километр — там всегда дерьмово. Люди не могут существовать в тесном сообществе и всегда превращаются в козлов и навозных жуков.
— Вероятно, вина лежит на общественном устройстве… — начал было Джон, но Игорь его не слушал.
— В стране, где половина точит лясы по фене, где одна часть граждан сидела или сидит, а другая — на измене, не может быть нормальной жизни. Да и не будет. — Парень говорил слова, смысл которых Джон улавливал плохо. Очевидно, это сленг, догадался капитан. — И общественное устройство тут ни при чем; если человек вылеплен из глины, он будет человеком. А если он вылеплен из дерьма, он будет дерьмом.
На такие речи даже Стас реагировал удивленным взглядом.
— Ты не заболел, шутник? — спросил он приятеля. — Я не замечал за тобой порывов пофилософствовать. Только глупые шутки.
— Да пошел ты, — беззлобно огрызнулся Игорь. — Лучше спроси нашего американского друга, зачем он стрелял в Маринку.
Они одновременно посмотрели на капитана. Джон, вспомнив тот случай, неловко поежился.
— Я думал, в самолет проникло что-то… какой-то хищник.
— Какие же хищники могут лазать по деревьям на стометровой высоте? Или ты считаешь очень опасными, кровожадными хищниками местных обезьян?
В костре треснуло полено — сухая, поваленная давным-давно часть ствола дерева. В джунглях ухнула какая-то птица.
Джон медитативно глядел на огонь, пока вдруг не признался:
— Я здесь уже несколько дней. Если точнее, то девять.
Подобная информация вызвала нечто вроде удара грома. Во всяком случае, собеседники чуть ли не подпрыгнули на месте.
— Девять дней?! — Стас был обескуражен. — Ты попал в аварию девять дней назад, и тебя не ищут ваши бравые солдаты?
— Ищут, я уверен, — вздохнул Джон. — Только… не там они ищут.
— В каком смысле? — Игорь даже подсел поближе, так как капитан говорил очень тихо. — Они что, сдуру на Аляске решили тебя поискать?
Джон, не зная, как лучше подойти к тому, что он собирался сказать, покачал головой:
— Я понял, вы попали на остров с налетевшего на рифы круизного лайнера, верно?
Игорь кивнул:
— Ты доходчивый парень.
— Была буря, шторм, который, вероятно, сбил корабль с курса, потому-то никто из команды не успел среагировать на внезапное появление на пути коралловых рифов? Расскажите, что за шторм накрыл вас?
Стас хмыкнул:
— Шторм как шторм. В ваших голливудских фильмах и пострашнее грозы бывают.
— Вы видели что-то необычное во время шторма?
— Что именно ты имеешь в виду под словом «необычное»? — прищурился Игорь. — Вашу подлодку, что ли?
— Какие-то странные атмосферные явления, например?
— Да у нас времени разглядывать твои атмосферные явления не хватило, ты уж извини. Корабль взорвался, будто перевозил не чемоданы с трусами и майками, а нитроглицерин в бочках. Мы все полетели в воду, а там уж, сам понимаешь, не до красот природы оставалось. Гребли как могли, пока не оказались на пляже.
— Значит, вы ничего ТАКОГО не видели?
— Слушай, а что ТАКОЕ мы должны были видеть? — Игорь в точности повторил интонацию собеседника, даже очевидный английский акцент не упустил. — Давай-ка, поделись с друзьями.
Джон вспомнил ту грозу. Вспомнил, какой она была ненормальной, какой грозной и стремительной. И ему стало не по себе.
— Я попал в самый необычный шторм на свете, — говорил капитан. — В нем все было необычно: грозовые облака на высоте километров в двенадцать; сильный ветер, гнавший тучи быстрее, чем реактивный двигатель гонит истребитель; плотный туман над морем, странное сияние неба… Гроза сформировалась так быстро, что мы не успели достигнуть берега Флориды и заблудились. Приборы самолетов стали выходить из строя, падала мощность двигателей, что обусловлено, как мне кажется, слишком разреженным воздухом и недостатком в нем кислорода. Нас было шестеро, и один уже через пару минут врезался в воду. Затем другой взорвался от прямого попадания молнии. Кто смог уцелеть, я не знаю, потому что приказал крылу катапультироваться.
— Что вы делали над Бермудскими островами?
— Вообще, мое крыло закреплено за авианосцем «Нимиц», который сейчас стоит на ремонте во Флориде. Но в тот день мы выполняли учебный полет с военно-воздушной базы Форт-Лодердейл, что к северу от Майями. Звену предполагалось пройти около ста шестидесяти миль на восток, к Багамским островам, затем подняться на сорок миль севернее, проведя учебное бомбометание по условной цели за островом Гранд Багама. Это штатный полет, регулярно выполняемый авиацией ВМС Флориды уже лет шестьдесят. Всё шло нормально, небо было чистым, океан идеально гладким, никакой бури не намечалось. Но когда мы развернулись в сторону побережья, то вдруг поняли, что заблудились, ибо побережье так и не увидели, хотя, готов поклясться, пролетели на запад миль сто пятьдесят. Да еще и невесть откуда взявшаяся чудовищная буря… Короче говоря, это была самая необычная буря из всех, которые мне довелось видеть.
— Ладно, я могу представить, что ты влетел в настоящий ад. Но почему до сих пор тебя не нашли? И где твой самолет? — Стас, переглянувшись с Игорем, пояснил: — В самолете могла уцелеть рация, может, стоит поискать его?
Джон не разделил его желания. Они не понимают: я летел над Багамами. А не над Бермудами…
— Самолет, скорее всего, рухнул в океан. Но даже если он упал на остров, то вряд ли можно воспользоваться его рацией. У меня на крыльях висели две боевых ракеты, и они-то сдетонировали при ударе о землю. Но даже если это не так, даже если ракеты не взорвались, в истребителе еще оставалось достаточно топлива. Видите ли, парни, когда боевой самолет на звуковой скорости бьется о землю, от него не остается ничего, даже пресловутых «черных ящиков».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Лейтенант Савадски произнес:
— Вероятно, мы отклонились на северо-восток. Полагаю, мы можем находиться в двухстах двадцати милях северо-восточнее базы. Как поняли?
Он что, бредит? Как мы могли так отклониться?
Боковой ветер, судя по приборам, отсутствовал. Но так ли это? Да и какой силы нужен ветер, чтобы самолеты не могли с ним справиться, чтобы машины относило в сторону подобно буксиру, не способному подняться вверх по течению реки?
Диспетчер еще раз потребовал, чтобы группа шла на запад.
— Я не в состоянии сделать этого! У нас вообще ничего не работает! — воскликнул Савадски.
Капитан принял решение:
— Поднимаемся. Давайте выжмем все из этих малюток.
Звено сверкнуло крыльями в призрачном свечении набирающей грозную силу бури и стало набирать дополнительную высоту. Впереди капитан Карчер мог видеть странную дымку, похожую на перистые облака, но с каждой секундой наливающуюся чернотой. Он знал, что тучи не могут формироваться на той высоте, которую выбрала себе дымка, потому ожидал от этого атмосферного явления самого худшего. На всякий случай. А еще капитан наблюдал странное свечение неба, похожее на сияние за полярным кругом.
Вдруг в шлемофоне раздался голос «гаммы-два»:
— Я теряю мощность.
— Переходи на форсаж, — приказал капитан.
— Бесполезно, сэр. Машина теряет мощность, и я ума не приложу, в чем причина.
— Что у тебя сейчас?
— Семьдесят процентов. И она падает. Сэр, мне не подняться, я иду вниз.
Самолет ведомого развернулся и пошел на снижение. Уже через пять секунд «гамма-два» выругался:
— Черт возьми, я не вижу воды! Там туман!
— Выравнивай машину! Иди на малых сколько сможешь!
— У меня мощность — сорок, сэр! — уже с паническими нотками воскликнул «гамма-два». — Я падаю, парни!
Капитан не мог помочь ведомому. Ничем абсолютно. Потому группа продолжала подъем на высоту.
И тут в треске помех раздался крик «гаммы-два». После чего его голос пропал. Безуспешно Карчер пытался вызвать его на связь: «шершень» под вторым номером, скорее всего, разбился о воду. Бортовой радар перестал регистрировать самолет ведомого.
— Выравниваем на горизонтальный полет, — наконец приказал Карчер, а затем по радио стал передавать на берег координаты крушения «гаммы-два».
— Но мы можем подняться повыше!
— Я сказал, выравниваем. Кто-нибудь видит землю? Кто-нибудь вообще что-нибудь видит?
Вокруг царил ад. Вверху перистые облака из дымчатых и полупрозрачных превратились в черно-малиновые тучи. Внизу был лишь мрак. И шторм приближался стеной, настоящей стеной из молний, дождя и перемешанных в страшном коктейле грозовых облаков цвета… смерти?
Справа возникла молния. Капитан Карчер видел ее — так близко от звена, так опасно близко.
— Что делать будем? — крикнул Савадски.
А что можно поделать в такой ситуации? Только уповать на Бога и попытаться удержать машину на лету.
И всё. Больше ничего…
Новая молния прошила воздух, теперь уже слева от звена. Капитан почувствовал, что его «шершень» стал, подобно «гамме-два», терять мощность и снижаться.
— Предлагаю спуститься к воде. Если что-то пойдет не так, катапультируйтесь.
— О'кей, «гамма-один». Идем вниз.
Пять F/A-18 с ревом устремились к океану. Теперь пилоты могли видеть туман над водой очень хорошо и вскоре уже влетели в него. Туман окутал самолеты непроницаемой мглой.
— Все на горизонтальный курс! — заревел Карчер, осознавая опасность снижения в таком густом тумане при неисправных приборах. И тут же понял, какую глупость сказал, ведь ни альтиметр, ни авиагоризонт не функционировали.
Слой тумана прошибла толстая полоса электрического разряда. Перед внутренним взоров капитана возникла картина взрыва самолета «гаммы-шесть», пораженного молнией. В шлемофоне раздался треск, поверх которого кричал «СОС!» кто-то из пилотов звена.
Группа летела невесть в каком направлении, к тому же «шершень» Карчера практически утратил всю мощность. Он просто падал.
И тогда капитан приказал:
— Всем катапультироваться!
Через две секунды он, стиснув зубы, вылетел из кабины в катапультированном кресле. Внутренности оттянуло, разум померк от перегрузки, стало невозможно дышать. Не в состоянии что-либо разглядеть во мраке тумана, капитан Карчер отдался милости Господа.
Вскоре раскрылся парашют. Пилота еще раз хорошенько встряхнуло и понесло ветром Бог знает куда.
* * *
Джон сидел у костра с видом обреченного. Его голова была перемотана белыми бинтами, и на левой височной доле проступила кровь. Голова болела, даже трещала и кружилась, но Джон, вопреки советам молодой девушки, отказался ложиться в палатке.
Рядом угрюмо сидели молодые парни, одному, должно быть, лет двадцать восемь, второму около двадцати четырех. Русские.
Из обрывков фраз и вялотекущего разговора, который люди вели периодически на английском языке, Джон пытался понять многое: кто они, как оказались здесь, почему решили забираться на головокружительную высоту секвой в нутро бомбардировщика, что планируют делать дальше. Но поначалу гул под черепом и боль, вызывающая слезы, не давали капитану сконцентрироваться. К тому же тот, кто избил его, парень с именем Стас, куда-то спрятал всё оружие. И автомат летчиков бомбардировщика, который Джон нашел в самолете, и личное его оружие — табельный пистолет SIG Sauer P226, в котором еще оставалось несколько выстрелов.
Без оружия капитан чувствовал себя скверно.
— So, — уже в который раз обращался к капитану Стас, — do you want to talk? Do you want to give answers on our questions?
Молодой человек знал английский абы как. Девушка говорила на родном языке капитана гораздо свободнее, почти без акцента. Но сейчас она спала в палатке — парашюте, подпертом тремя длинными жердями.
Капитан поначалу молчал. Он не имел оснований доверять этим людям и не хотел с ними общаться, но когда ночь вошла во вторую половину, а голова немного унялась, капитан все же решил пойти на контакт.
Он отпил из фляги мутную воду с запахом тины и тихо произнес:
— Я говорю на вашем языке.
Стас и второй парень — Игорь, даже не удивились. Лишь угрюмо посмотрели на капитана и снова перевели взгляд на огонь, горящий в небольшом костерке.
— Извините, ребята, что не сознался раньше. — Джон почувствовал укол совести в груди. Действительно, что мешало ему признать факт своего знания русского языка? — Я присматривался к вам. Думал, может, вы…
— Шпионы, мать твою, — сплюнул Игорь. — Мы несколько часов пытались тебя разговорить, ломая языки и кривляясь подобно обезьянам, а ты, оказывается, свободно разговариваешь по-русски. — Игорь усмехнулся. — Ну ты и скотина, летчик.
Капитан при ином положении вещей непременно заставил бы парня извиниться за свои слова. Но сейчас ситуация была не той.
— Я вырос в русском квартале Лос-Анджелеса, — после молчаливой паузы рассказал Джон. — Много общался с русскоговорящими мальчишками, сам неплохо выучил ваш язык. А потом, уже на службе в армии, несколько раз бывал в командировках на базах ваших миротворцев в Европе, в России был, в Москве. Хороший город, кстати, красивый.
— Дерьмовый город, — пробурчал Игорь. — Как и все мегаполисы. Где людей слишком много на квадратный километр — там всегда дерьмово. Люди не могут существовать в тесном сообществе и всегда превращаются в козлов и навозных жуков.
— Вероятно, вина лежит на общественном устройстве… — начал было Джон, но Игорь его не слушал.
— В стране, где половина точит лясы по фене, где одна часть граждан сидела или сидит, а другая — на измене, не может быть нормальной жизни. Да и не будет. — Парень говорил слова, смысл которых Джон улавливал плохо. Очевидно, это сленг, догадался капитан. — И общественное устройство тут ни при чем; если человек вылеплен из глины, он будет человеком. А если он вылеплен из дерьма, он будет дерьмом.
На такие речи даже Стас реагировал удивленным взглядом.
— Ты не заболел, шутник? — спросил он приятеля. — Я не замечал за тобой порывов пофилософствовать. Только глупые шутки.
— Да пошел ты, — беззлобно огрызнулся Игорь. — Лучше спроси нашего американского друга, зачем он стрелял в Маринку.
Они одновременно посмотрели на капитана. Джон, вспомнив тот случай, неловко поежился.
— Я думал, в самолет проникло что-то… какой-то хищник.
— Какие же хищники могут лазать по деревьям на стометровой высоте? Или ты считаешь очень опасными, кровожадными хищниками местных обезьян?
В костре треснуло полено — сухая, поваленная давным-давно часть ствола дерева. В джунглях ухнула какая-то птица.
Джон медитативно глядел на огонь, пока вдруг не признался:
— Я здесь уже несколько дней. Если точнее, то девять.
Подобная информация вызвала нечто вроде удара грома. Во всяком случае, собеседники чуть ли не подпрыгнули на месте.
— Девять дней?! — Стас был обескуражен. — Ты попал в аварию девять дней назад, и тебя не ищут ваши бравые солдаты?
— Ищут, я уверен, — вздохнул Джон. — Только… не там они ищут.
— В каком смысле? — Игорь даже подсел поближе, так как капитан говорил очень тихо. — Они что, сдуру на Аляске решили тебя поискать?
Джон, не зная, как лучше подойти к тому, что он собирался сказать, покачал головой:
— Я понял, вы попали на остров с налетевшего на рифы круизного лайнера, верно?
Игорь кивнул:
— Ты доходчивый парень.
— Была буря, шторм, который, вероятно, сбил корабль с курса, потому-то никто из команды не успел среагировать на внезапное появление на пути коралловых рифов? Расскажите, что за шторм накрыл вас?
Стас хмыкнул:
— Шторм как шторм. В ваших голливудских фильмах и пострашнее грозы бывают.
— Вы видели что-то необычное во время шторма?
— Что именно ты имеешь в виду под словом «необычное»? — прищурился Игорь. — Вашу подлодку, что ли?
— Какие-то странные атмосферные явления, например?
— Да у нас времени разглядывать твои атмосферные явления не хватило, ты уж извини. Корабль взорвался, будто перевозил не чемоданы с трусами и майками, а нитроглицерин в бочках. Мы все полетели в воду, а там уж, сам понимаешь, не до красот природы оставалось. Гребли как могли, пока не оказались на пляже.
— Значит, вы ничего ТАКОГО не видели?
— Слушай, а что ТАКОЕ мы должны были видеть? — Игорь в точности повторил интонацию собеседника, даже очевидный английский акцент не упустил. — Давай-ка, поделись с друзьями.
Джон вспомнил ту грозу. Вспомнил, какой она была ненормальной, какой грозной и стремительной. И ему стало не по себе.
— Я попал в самый необычный шторм на свете, — говорил капитан. — В нем все было необычно: грозовые облака на высоте километров в двенадцать; сильный ветер, гнавший тучи быстрее, чем реактивный двигатель гонит истребитель; плотный туман над морем, странное сияние неба… Гроза сформировалась так быстро, что мы не успели достигнуть берега Флориды и заблудились. Приборы самолетов стали выходить из строя, падала мощность двигателей, что обусловлено, как мне кажется, слишком разреженным воздухом и недостатком в нем кислорода. Нас было шестеро, и один уже через пару минут врезался в воду. Затем другой взорвался от прямого попадания молнии. Кто смог уцелеть, я не знаю, потому что приказал крылу катапультироваться.
— Что вы делали над Бермудскими островами?
— Вообще, мое крыло закреплено за авианосцем «Нимиц», который сейчас стоит на ремонте во Флориде. Но в тот день мы выполняли учебный полет с военно-воздушной базы Форт-Лодердейл, что к северу от Майями. Звену предполагалось пройти около ста шестидесяти миль на восток, к Багамским островам, затем подняться на сорок миль севернее, проведя учебное бомбометание по условной цели за островом Гранд Багама. Это штатный полет, регулярно выполняемый авиацией ВМС Флориды уже лет шестьдесят. Всё шло нормально, небо было чистым, океан идеально гладким, никакой бури не намечалось. Но когда мы развернулись в сторону побережья, то вдруг поняли, что заблудились, ибо побережье так и не увидели, хотя, готов поклясться, пролетели на запад миль сто пятьдесят. Да еще и невесть откуда взявшаяся чудовищная буря… Короче говоря, это была самая необычная буря из всех, которые мне довелось видеть.
— Ладно, я могу представить, что ты влетел в настоящий ад. Но почему до сих пор тебя не нашли? И где твой самолет? — Стас, переглянувшись с Игорем, пояснил: — В самолете могла уцелеть рация, может, стоит поискать его?
Джон не разделил его желания. Они не понимают: я летел над Багамами. А не над Бермудами…
— Самолет, скорее всего, рухнул в океан. Но даже если он упал на остров, то вряд ли можно воспользоваться его рацией. У меня на крыльях висели две боевых ракеты, и они-то сдетонировали при ударе о землю. Но даже если это не так, даже если ракеты не взорвались, в истребителе еще оставалось достаточно топлива. Видите ли, парни, когда боевой самолет на звуковой скорости бьется о землю, от него не остается ничего, даже пресловутых «черных ящиков».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60