А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Что еще? - спросил Рэмси. Он чуть-чуть снизил скорость торпеды и поглядел на данные прибора, показывающего скорость барабана шланга. Внезапно та снизилась до нуля.
- Ты упустил наконечник, - сказал Спарроу.
Рэмси повел торпеду по кругу. Змеящийся шланг снова был виден на экране. Электронщик снова разогнал свою маленькую «Con-5», и та захватила наконечник будто голодная акула. «Надо получше его держать». - Я стану ходить по кругу над этой горой, - сказал Боннет. - Слежу за тобой на своем локаторном пульте. За сотню футов до дна предупрежу. А оттуда уже пойдешь сам.
- На этот раз я ухватил шланг где-то футах в десяти от наконечника, - сказал Рэмси. - Включишь насосы сразу же, как только я воткну шланг в ил, это его удержит на месте. Не хотелось бы пришпиливать эту опасную булавочку слишком близко.
- Насосы готовы, - доложил Боннет.
Рэмси быстро поглядел по сторонам, увидал Спарроу возле пульта управления баржой, его руки, лежащие на рукоятках. Он представил себе все соединения, идущие через управляющий пульт к корме, паутину проводов, соединяющих «Рэм» и «слизняка». Если там не будет никаких разрывов… если удастся воткнуть наконечник шланга в ил… если… - Сотня футов, - доложил Боннет. - Ты идешь над восточным склоном горы. - Я уже вижу ее очертания, - сказал Рэмси, не отрывая глаз от экрана.
Он подводил торпеду все ближе и ближе ко дну.
- На месте, - сказал он. - Скорее всего, ил тут имеется.
- Помолись, чтобы он был «холодным», - сказал Спарроу.
- Лучше помолитесь, чтобы у нас был балласт. Он подводил торпеду и наконечник шланга все ближе… ближе… - Есть.
- Качай и… держи, - сказал Спарроу.
Рэмси отцепил «Con-5» от шланга и повел ее наверх. - Не уводи эту штуку слишком далеко, будь наготове, - предупредил Спарроу. - Может надо будет переместить шланг. Они ждали.
- Нос «слизня» опускается, - сказал Спарроу. Он подключил радиометр балластного отсека. - Слава Богу, ил «холодный». Пока «Рэм» кружил над подводной горой, «слизняк» понемногу приобретал гидростатический баланс. Наконец Спарроу сказал:
- Отлично, Джонни. Найди какую-нибудь глубокую впадину для «Con-5» и загони ее туда. Только не надо взрывать.
- Есть. - Рэмси послал маленькую торпеду вниз, вдоль склона подводной горы, нашел край подводного обрыва и посадил металлическую «рыбку» на дно. Он отключил дистанционное управление и встал из-за пульта.
- Шланг уже смотан, - сообщил Спарроу. - Лес, погружение, и сразу же входим в это холодное подводное течение. Курс - 260. Джонни, глянешь на Джо?
- Есть, капитан. - Внезапно Рэмси почувствовал себя совершенно обессиленным, он держался исключительно на нервах. - А после того и сам пойдешь отдохнуть.
Рэмси направился в лазарет.
Гарсия, одетый только в шорты, лежал на кровати под лучами кварцевой лампы. Он развалился на спине, заслоняя смуглой рукой глаза. На коже блестели капельки пота. Когда Рэмси вошел, Гарсия отнял руку и поглядел из-под нее.
- Это ты?
- А ты кого ожидал? Генерального хирурга?
- Не смешно.
Рэмси коснулся его лба тыльной стороной ладони.
- Морозит?
Гарсия прокашлялся.
- Немного. Это после чертовых декальцифицирующих уколов. Рэмси поглядел на расписание инъекций, подвешенное Спарроу над кроватью.
- Самое время делать следующие уколы: декарбонатный и дефосфатный. А через час еще один - десульфатный. - Он прошел к медшкафчику у противоположной стены, заметил, что Спарроу уложил уже необходимые шприцы на стерильной вате, проверил этикетки.
- Что вы там делали? - спросил Гарсия.
Рэмси подошел с приготовленными шприцами и сказал:
- Закачали новый балласт в «слизняка». Повернись-ка. - Этот в левую руку, - указал Гарсия. Он протянул руку, проследил, как Рэмси продезинфицировал участок кожи, сделал укол и уложил шприц в аптечку.
После всего Гарсия спросил:
- Ну что, разгадал ты со своей черной коробочкой капитана? Рэмси застыл на месте. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться и повернулся к Гарсии.
- Что ты имеешь в виду?
Лицо Гарсии перекосило усмешкой.
- Только не строй из себя невинного младенца, Джонни. Ты знаешь меня. Я их тех, кто способен заменить тебя в электронной мастерской, если ты будешь в отключке.
- Но… - У меня хобби такое - вскрывать замки и заходить. - Гарсия подложил руки под голову, скривившись, когда пришлось шевельнуть левой рукой. - Не стоило искушать такого парня, как я. Слыхал про ящик Пандоры? - Рэмси смочил языком пересохшие губы.
- Ты имеешь в виду аппаратуру для дальнего зондирования? - Старик, ты что, не понял, твое дело швах. - Он испытующе поглядел на Рэмси. - Это устройство в коробке лишь для того, чтобы замылить глаза капитану. Не знаю как, но… - Ладно, давай завяжем про это, - предложил Рэмси. - Ты… - И я подверг эту штуку испытанию.
- Испытал?
- Ты чертовски упрямый тип, Джонни. Если бы я не… - Начни с начала, - устало сказал Рэмси. - Хочу знать, что ты думаешь про все это.
- Довольно-таки много, - ответил Гарсия и лег поудобней.
Рэмси взял стул и подсел ближе.
- С самого начала, - начал Гарсия, - ты не посвятил меня во все эти тайны с черной коробкой. С твоей стороны это было ошибкой. Любой нормальный электронщик всегда переполнен желанием похвастаться своими цацками перед другими, знающими в этом толк, кто говорит на одном жаргоне с ним. - Уголки губ Гарсии натянула улыбка. - Кстати, ты не употребляешь жаргона.
- И что с того?
- Следовательно, на борту нет никого, кто пользовался бы твоим личным жаргоном.
- И потому ты решил, что я шпион?
Гарсия покачал головой.
- Я никогда не считал тебя шпионом. - Он нахмурился. - Извини. Наверно, я смог бы предотвратить эту твою несчастную стычку с Лесом. Но я все время был уверен, что ты не шпион.
- Откуда такая уверенность?
- Твоя ирония неуместна. - Гарсия поколебался. - К тому же - моя жена, - это двоюродная сестра коммандера Гедсена с «Дельфина». На Геда огромное впечатление произвел один парень по прозвищу Долговязый Джон Рэмси из ПсиБю, который вытащил их из больших неприятностей, когда у них накрылась кислородная система. Он рассказывал, что этот Рэмси на ходу сымпровизировал «вампиры» и проделал эффектные штучки с ангидразой, о чем не писалось в книжках. Он считал, что этот Рэмси спас им всем жизнь. - И отсюда ты решил, что я тот самый Рэмси?
- Гед был чертовски поражен этим Долговязым Джоном Рэмси, кроме одного: он говорил, что рыжий сукин сын действовал всем на нервы своим всезнайством.
- Но в мире полно рыжих… - А как же! - Гарсия покачал головой. - Ты из ПсиБю. И только две вещи на нашей плавучей канализационной трубе интересуют тебя больше всего остального: капитан и черная коробка в твоей каюте. Потому-то я и вскрыл ее.
Рэмси через силу пытался оставаться бесстрастным.
- И?
На лице Гарсии появилась таинственная усмешка. - Там было отдельное записывающее устройство, сопряженное с таймером. Я скопировал четыре из твоих лент и проверил назад по времени, что мы тогда делали.
- И что это тебе показало?
- Когда капитан спал, линии на твоих графиках выравнивались. И это каждый раз.
Рэмси вздрогнул, но не сказал ни слова.
- Но мне надо было главное, основное доказательство. Дважды, когда капитан калечился - когда его ударило током, и когда он счесал кожу на лодыжке - я заметил точное время. Так вот, именно в эти моменты линии графиков на твоих лентах зашкаливали.
Рэмси про себя промотал ленты назад; теперь его тогдашние недоумения объяснились.
- Умно.
- Спасибо, старик. Я тоже так о себе подумал.
- И что это доказывает?
Гарсия поднял брови.
- Это доказывает, что ты записываешь какие-то внутренние реакции капитана. А только одну разновидность парней интересует, что тикает в человеке.
- Ну?
- И это элементарно приписывает тебя к головокопателям.
Рэмси улыбнулся, пусть и невольно. «Ну вот, меня и умыли, - подумал он.
- Хорошо еще, что я в приличной компании».
- Не думаю, что буду тебя выдавать, - сказал Гарсия. - Представление еще до конца не выдохлось. Мне следует помнить, что надо благодарить ПсиБю за одно из самых увлекательных путешествий в своей жизни. - Мне кажется, что ты хочешь вмешаться в действие. - Боже упаси, нет! У меня всегда имеется своя роль. Но одно, старик, я должен сказать. Не стоит подцеплять нашего Сэвви Спарроу на крючок. - Не понял?
- Это он режиссер всего спектакля. Знаешь ты это или нет, но это он следит за ходом сценария.
Рэмси подавил неприятное чувство беспокойства.
- И поэтому ты не хочешь меня выдавать?
- Естественно, ты правильно все понял. - В голосе Гарсии появились низкие, звенящие злостью нотки. - А теперь делай мне следующий укол и уматывай к чертовой бабушке! Меня уже начинает доставать твое чувство превосходства.
Рэмси почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо. Он пару раз глубоко вздохнул и встал на ноги.
Гарсия делано перевернулся на живот и прохрипел, прижав губы к подушке:
- На этот раз, старик, в левую ягодицу. Только не разряди на мне свою злость.
Рэмси прошел к шкафчику с препаратами, вернулся со шприцом и сделал укол.
- Совсем не больно, - удивился Гарсия. - У тебя железные нервы.
Рэмси прошел к кровати, положив шприцы на место.
- Так какое чувство превосходства? - требовательно спросил он.
Гарсия перекатился на спину, скорчил гримасу, и сказал:
- Я не имею в виду, что тебе не нравится Лес или я, но, ради Бога, жизнью своей ты обязан… - Хватит! - прорычал Рэмси. - Ты говорил здесь о превосходстве. Любой придурок будет говорить тут о превосходстве… - Ну ты и сказанул. У всех нас есть свои маленькие недостатки. В том числе и у юного энсина… - Ты имел в виду нечто другое, - нахмурился Рэмси. - Да, имел, - согласно кивнул Гарсия. - Скорее всего, ты просто хотел стать в нашей банде своим. Вопреки… - он замолк. - Вопреки чему?
- Своей второй работе.
- Может и потому… - ответил Рэмси.
Гарсия отмахнулся.
- Я никогда над этим не задумывался. Но в этом есть смысл. Вы, психмены, должны быть чертовски одинокими. Все ваши приятели - не по профессии - всегда настороже, чтобы не попасться к вам же в когти. Рэмси сунул руки в карманы брюк.
- С чего это такое плохое мнение о психологах?
- Наблюдал за вашими операциями, док.
Рэмси фыркнул.
- Ты же никогда не видел, как я провожу операции. - Он подвинул стул к кровати Гарсии и уселся. - Ты хотел поговорить серьезно. Гарсия приподнялся на локте.
- Смотри, старина, я действительно… - Твоя тайна вышла наружу, - сказал Рэмси.
Гарсия побледнел.
- Что… ты… имеешь… в виду?
- Сейчас ты ведешь себя и действуешь, как человек под страхом лишения жизни, более ужасным, чем даже страх перед смертью. Ты пытаешься изобразить из себя жертву, как будто тебя собираются наказывать… - Рэмси замолк и пристально поглядел на Гарсию.
- Ну?
- До этого я как-то не обращал на это внимания. Джо, ты связан каким-то образом со смертью лейтенанта из Безопасности? Гарсия упал на подушку.
- Нет.
- И даже косвенно?
- Я ничего не знал о нем, пока мы не нашли тело. Рэмси уже собрался кивнуть, но тут к нему пришла мысль: «Погоди, ведь это не прямой ответ. Это только увертка, отговорка, похожая на ответ». Он сказал:
- Ты предпочитаешь лгать косвенным образом?
Гарсия уставился в потолок, губы сомкнулись в твердую линию.
- Ладно, Джо. Поговорим о чем-нибудь еще.
- А почему бы не поговорить о тебе самом?
- Ты для меня слишком приятный собеседник. Скажи, Джо, только не как психологу, что просматривается через твою притворную стенку неадекватной агрессивности… - Вот посмотри, парень. - Гарсия повернул голову на подушке так, чтобы глядеть прямо на Рэмси. - Вот ты пришел за мной, когда я ремонтировал «слизняка». С твоей стороны это был напрасный, бойскаутский поступок, если можно так выразиться, и я поблагодарил тебя, когда мы возвратились, но… - Поблагодарил меня?
- А, я и забыл, ты свалял дурака с напором моющего средства, и при этом твоя аппаратура связи отключилась. Бывает. Так вот, тогда я сказал нечто вроде того, что поступок твой был ненужным. В случае опасности я мог бы выбраться из «слизняка», прорубил бы стенку… Так что мы… - С чем ты мог выбраться?
- Не понял.
- Перед тем, как надеть гидрокостюм, ты вывернул карманы. Твой нож оставался здесь, в шкафчике, когда я был готов выйти наружу. Так с чем ты собирался прорваться из «слизняка» - с куском пластыря? Смуглое лицо Гарсии побледнело.
- Валяй, продолжай, - предложил Рэмси.
- Ты выстроил свою роль еще круче, чем даже собирался вначале, Джонни.
Кто писал для тебя сценарий?
- Все потому, что ты никогда не видел моих операций. А сейчас я хочу задать тебе вопрос. Хотелось бы получить прямой ответ и немедленно. Хорошо?
Гарсия слабо усмехнулся.
- Договорились.
- Что есть в этой службе, что по-настоящему «давит» на подводника? - Ничего на нас не давит, - ответил Гарсия. Мы любим свою работу. Во всем мире ничего не может сравниться с подводными буксировщиками. Ты будто играешь с пантерой, ловя ее за хвост.
- Я серьезно, Джо. Я ищу нечто внутри тебя, что закупорено и не может найти выхода. Мне кажется, я знаю, что это такое, только хотелось бы услыхать об этом от кого-нибудь еще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов