..
Джек испытывал благоговейный трепет перед этим энергичным, подтянутым человеком в безупречной форме морского пехотинца и традиционной шляпе с загнутыми полями. Парень был уверен, что большинство новобранцев понятия не имеют, что означают многочисленные разноцветные ленточки, почти полностью закрывающие левую половину идеально отглаженной рубашки сержанта Гарольда Нокса. Старший инструктор был награжден "Серебряной Звездой" и "Бронзовой Звездой". За ранение в бою он получил медаль "Пурпурное Сердце". У него были благодарственные награды президента США, а также награды за участие в Колумбийской войне и за операцию в Андра-Прадеш.
Но больше всего Джек удивился, когда увидел на груди у сержанта коричневато-желтый с золотом треугольник, полученный за участие в экспедиции на Марс. В этой же экспедиции побывал и Дэвид Александер.
Не смея шелохнуться, вспотевшие новобранцы стояли в строю и изнывали от апрельской жары. Сержант Нокс прохаживался вдоль строя, сверля рекрутов пронзительным взглядом, словно собирался пересчитать им все позвонки и подробно изучить содержимое их желудков.
Наконец сержант Нокс остановился перед шестым от Джека новобранцем.
- Скажи-ка мне, парень, кем ты теперь стал?
- Сэр, я стал морским пехотинцем, сэр!
Нокс мастерски держал себя в руках. Его голос зазвучал тише, но командный тон полностью сохранился.
- Извини, приятель, но ты ошибаешься. Ты всего лишь рекрут. А на будущее имей в виду, что тебе запрещается говорить "я", когда речь идет о твоей жалкой персоне. Новобранец всегда должен говорить о себе в третьем лице: "этот рекрут". Раз и навсегда запомните: вам запрещается якать, потому что никаких яков среди вас еще нет, есть пока только козлы! Ты меня понял?
- Сэр, так точно, сэр!
- Во-первых, вы не имеете права говорить о себе в первом лице! Во-вторых, вы не имеете права называть себя морскими пехотинцами! Я вот уже двадцать лет воспитываю морских пехотинцев из жалких засранцев и недоумков, вроде вас. Можете не сомневаться, я точно знаю, что такое морские пехотинцы. Вы на них совсем не похожи, уверяю вас! - Сержант Нокс подошел к следующему рекруту. - Великий Боже! Могу я узнать, что такое у тебя на роже?
Со своего места в строю Джек видел только карликовые пальмы, растущие вдалеке, но он знал, к кому обратился старший инструктор. Лонни Константино приехал вместе с Джеком из Чарлстона. У него на лбу была сделана татуировка, которая при жаркой погоде начинала светиться. Татуировка представляла собой странную желто-красную восьмиконечную звезду, являвшуюся каким-то таинственным символом. Джек был почти уверен, что уже видел эту звезду раньше, когда смотрел видеоматериалы, посвященные находкам, сделанным в Пещере Чудес на Марсе.
- Ну, это, вроде, мой знак, сэр! Я, вроде, принадлежу к церкви Древних Астронавтов. Может, слыхали? У нас каждый волен исповедовать любую религию, сэр!
Наступило долгое молчание. Джек пробовал представить, как развопится сейчас сержант Нокс. Инструктор выпучил глаза, а на шее у него появилась пульсирующая жилка. Джеку показалось, что сержант разыгрывает сцену... Если так, то ему полагается "Оскар" за великолепное актерское мастерство.
Джек затаил дыхание. Конечно, Лонни был славным парнем, но хорошего морского пехотинца из него не получится.
- Морская пехота не станет запрещать тебе исповедовать религию, которую ты для себя избрал, сынок, - кротко, почти по-отечески ответил Нокс. Внезапно его голос обрел прежнюю резкость и властность. - Однако я не буду спокойно стоять и ждать, пока какой-нибудь чертов снайпер продырявит твою сраную башку, а после прикончит кого-то из твоих боевых товарищей. Ведь эту светящуюся татуировку только дурак не заметит. Значит, у тебя есть два выхода. Если хочешь, могу выписать тебе направление к полковому священнику. Он позаботится, чтобы тебя отчислили из морской пехоты по религиозным убеждениям. Или ты можешь отправиться в медсанчасть и попросить, чтобы врач удалил твою... эмблему. В морской пехоте не место парню со светящейся мишенью в башке! Что выбираешь?
- Я останусь на службе, сэр.
- Тогда отправляйся в медсанчасть. Знаешь, где это?
- М-м-м...
- Брайс!
- Что прикажете, сержант? - бодро откликнулся один из младших инструкторов, сопровождавших Нокса во время смотра.
- Проводите нашего благочестивого друга в медсанчасть.
- Есть, сержант!
Однако на этом мучения Лонни не завершились.
- В медсанчасть отправитесь позже, рекрут, - сказал Нокс. - А сейчас приказываю вам пятьдесят раз отжаться. Это за то, что у вас хватило дурости появиться здесь со звездой в башке.
- М-м-м... есть, сэр!
- А потом отожмитесь еще двадцать пять раз. За то, что не усвоили инструкцию и не говорите о себе в третьем лице. Раз и навсегда забудьте слово "я". Вы теперь не "я", вы - рекрут! И вы будете действовать и говорить, как полагается рекруту, черт побери! Потому что вы ни малейшего понятия не имеете, как должны действовать и разговаривать морские пехотинцы. А теперь приступить к отжиманию!
- Есть, сэр!
Лонни начал вслух отсчитывать, сколько раз он отжался. Сержант Нокс продолжал смотр.
- Вы, шпаки, просто отвратительны! Никакие вы не морские пехотинцы. В данный момент я вообще очень сильно сомневаюсь, что кто-то из вас сможет стать морским пехотинцем. Я не позволю, чтобы вы позорили мою любимую морскую пехоту, называя себя ее бойцами. Вам так же далеко до морских пехотинцев, как китовьему дерьму до Луны!.. Эй ты, что зубы скалишь? Смеешься надо мной, что ли?
Рекрут, стоявший третьим слева от Джека, побледнел. Именно к нему обращался Нокс.
- С-сэр! Никак нет, сэр!
- Я кажусь слишком забавным?
- Сэр! Никак нет, сэр!
- Двадцать пять отжиманий! НЕМЕДЛЕННО!!!
- Есть, сэр!
- Считать вслух отжимания!
- Раз!.. два!..
- Ты! - обратился Нокс к рекруту, стоявшему слева от Джека. Мощный голос заглушал подсчет отжиманий. - Какого черта ты приперся в мою казарму? С чего ты взял, что достоин служить в моей морской пехоте?
- Сэр! Этот рекрут готов сражаться и погибнуть за мою... ой... за свою родину, сэр! - ответил парень тонким голосом, срывающимся на визг.
- Тогда ты не подходишь ни мне, ни морской пехоте, - сказал Нокс с печалью в голосе. - Генерал Паттон лучше всех сформулировал, в чем заключается предназначение бойца морской пехоты. Генерал знал, что говорил. Ваше предназначение, барышни, заключается в том, чтобы заставить какого-нибудь бедолагу-засранца умереть за его родину. И когда мы воспитаем из вас морских пехотинцев, вы научитесь убивать, вы станете боевой элитой Америки, вы сможете сделать так, что за свою родину погибнет любой бедолага-засранец. Вы добьетесь этого с помощью высокотехнологичных штурмовых винтовок М-29, с помощью переносной ракетной установки "Крылатый дракон", с помощью холодного оружия. Вы будете драться камнями, врукопашную и зубами, если понадобится, потому что вы станете морскими пехотинцами, потому что вас научат убивать. Вы меня поняли?
- Сэр! Так точно, сэр!
- Но вы пока не морские пехотинцы. Вы не похожи на них ни внешностью ни голосом Что за бабий писк? Боевой клич морской пехоты США - "У-р-р-а-а!!!" Ну-ка, барышни, соберитесь с силами и гаркните этот клич во всю глотку!
- У-р-р-а-а!!!
Нокс, подбоченясь, обвел взглядом строй новобранцев.
- Очень трогательно! Еще раз!
- У-р-р-а-а!!!
- Еще раз!
- У-р-р-а-а!!!
- Ты! - обратился Нокс к Джеку. Его вопль прозвучал громко и неожиданно, словно взрыв. - Ты здесь зачем? Что ты собираешься делать в Корпусе морской пехоты? Мы принимаем только настоящих мужчин!
Джек решил, что знает способ произвести впечатление на сержанта.
- Сэр, этот рекрут собирается стать бойцом космической морской пехоты, сэр!
Нокс на мгновение уставился на парня, а затем разразился смехом так, что Джек вздрогнул от неожиданности.
- Да что тебе известно о космической морской пехоте, парень? Внимание, барышни, Флэш Гордон здесь! Или вам больше нравится Бак Роджерс?
Сержант снова рассмеялся. Мускулы его лица так напряглись, что грозили прорвать кожу вокруг глаз и у рта.
- Могу обрадовать тебя важным известием, Флэш! Корпус морской пехоты США насчитывает в данный момент триста девяносто пять тысяч мужчин и женщин. На сегодняшний день всего лишь тысяча двести человек служат в космических подразделениях и всевозможных группах поддержки. Я уверен, что ты и двадцать один раз не отожмешься, даже если снимешь обмундирование и останешься босиком. Поэтому с тобой дело обстоит просто, шансы приблизительно триста тридцать к одному против тебя, сынок. Ровно через полгода, считая с нынешнего дня, ты, скорее всего, угодишь на службу в Сибирь или еще какую-нибудь гнусную дыру, о которой ты в жизни не слыхал, а если и слыхал, то все равно не сможешь выговорить ее название. Там не очень-то поиграешь в космического героя.
Джек так разозлился, что весь покраснел:
- Но мой вербовщик, сэр...
- ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?!!
Джек похолодел от страха.
- Сэр, я прощу прощенья, сэр! То есть, этот рекрут просит прощения, сэр!
- Я знаю, что ты просишь прощения, рекрут! Я не знаю, что ты собираешься делать с куском ссохшегося дерьма, которое заменяет тебе мозги! Ты стоишь в строю. Это значит, что тебе запрещается разговаривать, пока к тебе не обратятся. Я достаточно ясно выражаюсь, Флэш?
- Сэр, так точно, сэр!
- Отжаться сто раз! Пошевеливайся!
- Есть, сэр!
Джек начал отжиматься.
- Считать вслух каждое отжимание!
- Есть, сэр! Три!.. Четыре!..
- Я не слышал "один" и "два", рекрут. Должно быть, пропустил мимо ушей. Считай заново!
- Один!.. Два!..
Нокс присел на корточки рядом с Джеком. Теперь его голос стал тише, но командные нотки звучали, словно удары кнута.
- Обо всем, что наобещал тебе твой вербовщик, можешь поговорить с полковым священником, придурок. Да не забудь похныкаться, что тебя бессовестно надули. А еще лучше убирайся домой, к мамочке! Она-то уж тебя пожалеет! А из меня нечего слезу давить. - Внезапно сержант выпрямился и пошел вдоль строя новобранцев. - Пока рекрут Флэш демонстрирует нам великолепную технику отжимания, вы, ублюдки недоделанные, должны понять, что морской пехотинец - это прежде всего боец, где бы он ни находился и что бы он ни делал в данный момент. На Земле и в космосе, охраняя посольство и дежуря по кухне, вы должны помнить, что вы - солдаты. Крепко запомните этот урок, парни, пока кто-нибудь из врагов не продырявил вам башку!
Сержант пошел дальше, а Джек по-прежнему считал вслух отжимания.
- Восемнадцать!.. Девятнадцать!!!
Ему было трудно сосредоточиться, поскольку другие рекруты тоже считали отжимания и уже успели обогнать его. К тому времени, как сержант Нокс дошел до конца строя и отправился в обратный путь, почти дюжина новобранцев считала отжимания. И весь этот нестройный хор заглушался командным голосом старшего инструктора. Нокс вовсю разошелся, дразня, подгоняя и высмеивая новобранцев.
- Не думаю, что у кого-то из вас есть задатки бойца морской пехоты Соединенных Штатов, но я постараюсь сделать из вас морских пехотинцев, провалиться мне на этом месте! Сначала я лично сломаю вас, жалкие и ничтожные червяки! Вы еще пожалеете, что родились на свет. Это я гарантирую любому и каждому! А потом мы возьмем то, что от вас останется, и начнем лепить хотя бы слабое подобие морского пехотинца. Возможно, у нас это получится...
Джек смог отжаться шестьдесят четыре раза. Затем отказали руки. Он пытался отжаться еще раз, старался изо всех сил, но сержант решил, что взводу пришло время вернуться в казарму, где рекрутов научат правильно хранить снаряжение... Возможно, небольшая пробежка взбодрит их и даст силы для следующих занятий...
- Отставить отжимания, Рэмси! - рявкнул сержант. - Тоска берет, на тебя глядя! Встать! Как только у тебя наглости хватило поступить в морскую пехоту? Марш в казарму! Все марш в казарму! Пошевеливайтесь! Бегом марш! И чтоб только пятки сверкали! Раз-два, раз-два, раз-два, раз-два!
Для Джека смотр закончился плачевно. Но обидней всего было то, что его мать, возможно, права и он не попадет в космос, даже став морским пехотинцем.
Дом семьи Александер;
Арлингтонские холмы, Иллинойс;
08:10 по центральному поясному времени.
Лиана Александер вошла в дом, захлопнув за собой дверь. Черт бы побрал этого человека! Да пропади он пропадом!! Как может он быть таким невыносимо наглым, таким холодным, таким... таким бессердечным!!!
Она обратилась к нему с такой пустяковой просьбой, а он наотрез отказался ее исполнить!
Лиана вошла в гостиную и рухнула на низкий диван, стоявший напротив прикрепленного к стене экрана. С помощью дистанционного управления Лиана выбрала из нескольких опций меню выход в Сеть. Там у Дэвида должны храниться файлы, с которыми он сейчас работает, предварительные отчеты и другие важные документы.
Дэвид не догадывался, что Лиана знает пароль, открывающий доступ к файлам. Нужно было просто ввести слово "Сфинкс". Дэвид и не пытался скрывать пароль от жены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Джек испытывал благоговейный трепет перед этим энергичным, подтянутым человеком в безупречной форме морского пехотинца и традиционной шляпе с загнутыми полями. Парень был уверен, что большинство новобранцев понятия не имеют, что означают многочисленные разноцветные ленточки, почти полностью закрывающие левую половину идеально отглаженной рубашки сержанта Гарольда Нокса. Старший инструктор был награжден "Серебряной Звездой" и "Бронзовой Звездой". За ранение в бою он получил медаль "Пурпурное Сердце". У него были благодарственные награды президента США, а также награды за участие в Колумбийской войне и за операцию в Андра-Прадеш.
Но больше всего Джек удивился, когда увидел на груди у сержанта коричневато-желтый с золотом треугольник, полученный за участие в экспедиции на Марс. В этой же экспедиции побывал и Дэвид Александер.
Не смея шелохнуться, вспотевшие новобранцы стояли в строю и изнывали от апрельской жары. Сержант Нокс прохаживался вдоль строя, сверля рекрутов пронзительным взглядом, словно собирался пересчитать им все позвонки и подробно изучить содержимое их желудков.
Наконец сержант Нокс остановился перед шестым от Джека новобранцем.
- Скажи-ка мне, парень, кем ты теперь стал?
- Сэр, я стал морским пехотинцем, сэр!
Нокс мастерски держал себя в руках. Его голос зазвучал тише, но командный тон полностью сохранился.
- Извини, приятель, но ты ошибаешься. Ты всего лишь рекрут. А на будущее имей в виду, что тебе запрещается говорить "я", когда речь идет о твоей жалкой персоне. Новобранец всегда должен говорить о себе в третьем лице: "этот рекрут". Раз и навсегда запомните: вам запрещается якать, потому что никаких яков среди вас еще нет, есть пока только козлы! Ты меня понял?
- Сэр, так точно, сэр!
- Во-первых, вы не имеете права говорить о себе в первом лице! Во-вторых, вы не имеете права называть себя морскими пехотинцами! Я вот уже двадцать лет воспитываю морских пехотинцев из жалких засранцев и недоумков, вроде вас. Можете не сомневаться, я точно знаю, что такое морские пехотинцы. Вы на них совсем не похожи, уверяю вас! - Сержант Нокс подошел к следующему рекруту. - Великий Боже! Могу я узнать, что такое у тебя на роже?
Со своего места в строю Джек видел только карликовые пальмы, растущие вдалеке, но он знал, к кому обратился старший инструктор. Лонни Константино приехал вместе с Джеком из Чарлстона. У него на лбу была сделана татуировка, которая при жаркой погоде начинала светиться. Татуировка представляла собой странную желто-красную восьмиконечную звезду, являвшуюся каким-то таинственным символом. Джек был почти уверен, что уже видел эту звезду раньше, когда смотрел видеоматериалы, посвященные находкам, сделанным в Пещере Чудес на Марсе.
- Ну, это, вроде, мой знак, сэр! Я, вроде, принадлежу к церкви Древних Астронавтов. Может, слыхали? У нас каждый волен исповедовать любую религию, сэр!
Наступило долгое молчание. Джек пробовал представить, как развопится сейчас сержант Нокс. Инструктор выпучил глаза, а на шее у него появилась пульсирующая жилка. Джеку показалось, что сержант разыгрывает сцену... Если так, то ему полагается "Оскар" за великолепное актерское мастерство.
Джек затаил дыхание. Конечно, Лонни был славным парнем, но хорошего морского пехотинца из него не получится.
- Морская пехота не станет запрещать тебе исповедовать религию, которую ты для себя избрал, сынок, - кротко, почти по-отечески ответил Нокс. Внезапно его голос обрел прежнюю резкость и властность. - Однако я не буду спокойно стоять и ждать, пока какой-нибудь чертов снайпер продырявит твою сраную башку, а после прикончит кого-то из твоих боевых товарищей. Ведь эту светящуюся татуировку только дурак не заметит. Значит, у тебя есть два выхода. Если хочешь, могу выписать тебе направление к полковому священнику. Он позаботится, чтобы тебя отчислили из морской пехоты по религиозным убеждениям. Или ты можешь отправиться в медсанчасть и попросить, чтобы врач удалил твою... эмблему. В морской пехоте не место парню со светящейся мишенью в башке! Что выбираешь?
- Я останусь на службе, сэр.
- Тогда отправляйся в медсанчасть. Знаешь, где это?
- М-м-м...
- Брайс!
- Что прикажете, сержант? - бодро откликнулся один из младших инструкторов, сопровождавших Нокса во время смотра.
- Проводите нашего благочестивого друга в медсанчасть.
- Есть, сержант!
Однако на этом мучения Лонни не завершились.
- В медсанчасть отправитесь позже, рекрут, - сказал Нокс. - А сейчас приказываю вам пятьдесят раз отжаться. Это за то, что у вас хватило дурости появиться здесь со звездой в башке.
- М-м-м... есть, сэр!
- А потом отожмитесь еще двадцать пять раз. За то, что не усвоили инструкцию и не говорите о себе в третьем лице. Раз и навсегда забудьте слово "я". Вы теперь не "я", вы - рекрут! И вы будете действовать и говорить, как полагается рекруту, черт побери! Потому что вы ни малейшего понятия не имеете, как должны действовать и разговаривать морские пехотинцы. А теперь приступить к отжиманию!
- Есть, сэр!
Лонни начал вслух отсчитывать, сколько раз он отжался. Сержант Нокс продолжал смотр.
- Вы, шпаки, просто отвратительны! Никакие вы не морские пехотинцы. В данный момент я вообще очень сильно сомневаюсь, что кто-то из вас сможет стать морским пехотинцем. Я не позволю, чтобы вы позорили мою любимую морскую пехоту, называя себя ее бойцами. Вам так же далеко до морских пехотинцев, как китовьему дерьму до Луны!.. Эй ты, что зубы скалишь? Смеешься надо мной, что ли?
Рекрут, стоявший третьим слева от Джека, побледнел. Именно к нему обращался Нокс.
- С-сэр! Никак нет, сэр!
- Я кажусь слишком забавным?
- Сэр! Никак нет, сэр!
- Двадцать пять отжиманий! НЕМЕДЛЕННО!!!
- Есть, сэр!
- Считать вслух отжимания!
- Раз!.. два!..
- Ты! - обратился Нокс к рекруту, стоявшему слева от Джека. Мощный голос заглушал подсчет отжиманий. - Какого черта ты приперся в мою казарму? С чего ты взял, что достоин служить в моей морской пехоте?
- Сэр! Этот рекрут готов сражаться и погибнуть за мою... ой... за свою родину, сэр! - ответил парень тонким голосом, срывающимся на визг.
- Тогда ты не подходишь ни мне, ни морской пехоте, - сказал Нокс с печалью в голосе. - Генерал Паттон лучше всех сформулировал, в чем заключается предназначение бойца морской пехоты. Генерал знал, что говорил. Ваше предназначение, барышни, заключается в том, чтобы заставить какого-нибудь бедолагу-засранца умереть за его родину. И когда мы воспитаем из вас морских пехотинцев, вы научитесь убивать, вы станете боевой элитой Америки, вы сможете сделать так, что за свою родину погибнет любой бедолага-засранец. Вы добьетесь этого с помощью высокотехнологичных штурмовых винтовок М-29, с помощью переносной ракетной установки "Крылатый дракон", с помощью холодного оружия. Вы будете драться камнями, врукопашную и зубами, если понадобится, потому что вы станете морскими пехотинцами, потому что вас научат убивать. Вы меня поняли?
- Сэр! Так точно, сэр!
- Но вы пока не морские пехотинцы. Вы не похожи на них ни внешностью ни голосом Что за бабий писк? Боевой клич морской пехоты США - "У-р-р-а-а!!!" Ну-ка, барышни, соберитесь с силами и гаркните этот клич во всю глотку!
- У-р-р-а-а!!!
Нокс, подбоченясь, обвел взглядом строй новобранцев.
- Очень трогательно! Еще раз!
- У-р-р-а-а!!!
- Еще раз!
- У-р-р-а-а!!!
- Ты! - обратился Нокс к Джеку. Его вопль прозвучал громко и неожиданно, словно взрыв. - Ты здесь зачем? Что ты собираешься делать в Корпусе морской пехоты? Мы принимаем только настоящих мужчин!
Джек решил, что знает способ произвести впечатление на сержанта.
- Сэр, этот рекрут собирается стать бойцом космической морской пехоты, сэр!
Нокс на мгновение уставился на парня, а затем разразился смехом так, что Джек вздрогнул от неожиданности.
- Да что тебе известно о космической морской пехоте, парень? Внимание, барышни, Флэш Гордон здесь! Или вам больше нравится Бак Роджерс?
Сержант снова рассмеялся. Мускулы его лица так напряглись, что грозили прорвать кожу вокруг глаз и у рта.
- Могу обрадовать тебя важным известием, Флэш! Корпус морской пехоты США насчитывает в данный момент триста девяносто пять тысяч мужчин и женщин. На сегодняшний день всего лишь тысяча двести человек служат в космических подразделениях и всевозможных группах поддержки. Я уверен, что ты и двадцать один раз не отожмешься, даже если снимешь обмундирование и останешься босиком. Поэтому с тобой дело обстоит просто, шансы приблизительно триста тридцать к одному против тебя, сынок. Ровно через полгода, считая с нынешнего дня, ты, скорее всего, угодишь на службу в Сибирь или еще какую-нибудь гнусную дыру, о которой ты в жизни не слыхал, а если и слыхал, то все равно не сможешь выговорить ее название. Там не очень-то поиграешь в космического героя.
Джек так разозлился, что весь покраснел:
- Но мой вербовщик, сэр...
- ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?!!
Джек похолодел от страха.
- Сэр, я прощу прощенья, сэр! То есть, этот рекрут просит прощения, сэр!
- Я знаю, что ты просишь прощения, рекрут! Я не знаю, что ты собираешься делать с куском ссохшегося дерьма, которое заменяет тебе мозги! Ты стоишь в строю. Это значит, что тебе запрещается разговаривать, пока к тебе не обратятся. Я достаточно ясно выражаюсь, Флэш?
- Сэр, так точно, сэр!
- Отжаться сто раз! Пошевеливайся!
- Есть, сэр!
Джек начал отжиматься.
- Считать вслух каждое отжимание!
- Есть, сэр! Три!.. Четыре!..
- Я не слышал "один" и "два", рекрут. Должно быть, пропустил мимо ушей. Считай заново!
- Один!.. Два!..
Нокс присел на корточки рядом с Джеком. Теперь его голос стал тише, но командные нотки звучали, словно удары кнута.
- Обо всем, что наобещал тебе твой вербовщик, можешь поговорить с полковым священником, придурок. Да не забудь похныкаться, что тебя бессовестно надули. А еще лучше убирайся домой, к мамочке! Она-то уж тебя пожалеет! А из меня нечего слезу давить. - Внезапно сержант выпрямился и пошел вдоль строя новобранцев. - Пока рекрут Флэш демонстрирует нам великолепную технику отжимания, вы, ублюдки недоделанные, должны понять, что морской пехотинец - это прежде всего боец, где бы он ни находился и что бы он ни делал в данный момент. На Земле и в космосе, охраняя посольство и дежуря по кухне, вы должны помнить, что вы - солдаты. Крепко запомните этот урок, парни, пока кто-нибудь из врагов не продырявил вам башку!
Сержант пошел дальше, а Джек по-прежнему считал вслух отжимания.
- Восемнадцать!.. Девятнадцать!!!
Ему было трудно сосредоточиться, поскольку другие рекруты тоже считали отжимания и уже успели обогнать его. К тому времени, как сержант Нокс дошел до конца строя и отправился в обратный путь, почти дюжина новобранцев считала отжимания. И весь этот нестройный хор заглушался командным голосом старшего инструктора. Нокс вовсю разошелся, дразня, подгоняя и высмеивая новобранцев.
- Не думаю, что у кого-то из вас есть задатки бойца морской пехоты Соединенных Штатов, но я постараюсь сделать из вас морских пехотинцев, провалиться мне на этом месте! Сначала я лично сломаю вас, жалкие и ничтожные червяки! Вы еще пожалеете, что родились на свет. Это я гарантирую любому и каждому! А потом мы возьмем то, что от вас останется, и начнем лепить хотя бы слабое подобие морского пехотинца. Возможно, у нас это получится...
Джек смог отжаться шестьдесят четыре раза. Затем отказали руки. Он пытался отжаться еще раз, старался изо всех сил, но сержант решил, что взводу пришло время вернуться в казарму, где рекрутов научат правильно хранить снаряжение... Возможно, небольшая пробежка взбодрит их и даст силы для следующих занятий...
- Отставить отжимания, Рэмси! - рявкнул сержант. - Тоска берет, на тебя глядя! Встать! Как только у тебя наглости хватило поступить в морскую пехоту? Марш в казарму! Все марш в казарму! Пошевеливайтесь! Бегом марш! И чтоб только пятки сверкали! Раз-два, раз-два, раз-два, раз-два!
Для Джека смотр закончился плачевно. Но обидней всего было то, что его мать, возможно, права и он не попадет в космос, даже став морским пехотинцем.
Дом семьи Александер;
Арлингтонские холмы, Иллинойс;
08:10 по центральному поясному времени.
Лиана Александер вошла в дом, захлопнув за собой дверь. Черт бы побрал этого человека! Да пропади он пропадом!! Как может он быть таким невыносимо наглым, таким холодным, таким... таким бессердечным!!!
Она обратилась к нему с такой пустяковой просьбой, а он наотрез отказался ее исполнить!
Лиана вошла в гостиную и рухнула на низкий диван, стоявший напротив прикрепленного к стене экрана. С помощью дистанционного управления Лиана выбрала из нескольких опций меню выход в Сеть. Там у Дэвида должны храниться файлы, с которыми он сейчас работает, предварительные отчеты и другие важные документы.
Дэвид не догадывался, что Лиана знает пароль, открывающий доступ к файлам. Нужно было просто ввести слово "Сфинкс". Дэвид и не пытался скрывать пароль от жены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48