В Эл-Лиа пришла Большая Зима. К счастью, она оказалась не вечной. Около лиги лет в Эл-Айране царило белое безмолвие. Затем весна вернулась. Вскоре я встретил Арбана. Он сумел преодолеть барьер. Когда-нибудь я расскажу, как ему это удалось. Арбану и раньше приходилось вырываться из застенков. Хотя он считал, что ему помогла Звезда Смерти. Но это длинная история.
- Он вернул источник сущего в Эл-Лиа? - спросил Ангес.
- Да, - кивнул Леганд. - Воспользовавшись его силой, Арбан остановил Черную Смерть. Но еще раньше он сказал, что никогда и никому не откроет местонахождения источника. И добавил, что если бы мог, скрыл бы это место от самого себя.
- Я слышал в своей стране легенды о черной волчице, - перевел слова Тиира Ангес. - Крестьяне говорили, что она по сей день рыскает на склонах Мглистого Хребта, находя свои жертвы.
- Я лиги лет собираю легенды и сказания элбанов Эл-Лиа, - заметил Леганд. - Черной волчице отводится в них немало места. Особенно на севере, среди раддов или плежцев. Но этим сказаниям лиги лет. Никто не видел волчицу собственными глазами.
- Или не смог рассказать об этом, - задумчиво добавил Саш.
- Меру-Лиа! - воскликнул Лукус. - Лучи Алателя окрашивают пик!
- Ну что же, - улыбнулся Леганд. - Время пришло.
Глава двенадцатая
САЕШ.
103.
Вряд ли это можно было назвать развалинами. Несколько камней, расчищенных от травы, но почти утонувших в земле, прерывистой линией отмечали фундамент. Рядом валялось еще несколько каменных обломков. Леганд встал на остатки порога, замер на мгновение, вглядываясь в пик Меру-Лиа, сделал шаг в сторону и махнул рукой. Саш, Линга и Тиир шагнули друг за другом вперед, и Дан с ужасом понял, что, минуя фигуру Леганда, они исчезают.
- Ну, - поторопил мальчишку Леганд. - Долго ты будешь стоять в стороне?
Дан опомнился, подбежал к порогу и с облегчением подумал, да вот же они, никуда не исчезли. Стоят, прижавшись спиной друг к другу, в центре огненного кольца.
- Не бойся, - сказал Леганд, касаясь плеча Саша. - Это испытание. Я чувствую в тебе неуверенность. Поверь мне, шагнуть через это пламя гораздо легче, чем думать о предстоящем шаге. К тому же, пламя Острова Снов далеко не самое страшное, что нам предстоит встретить в Эл-Лиа.
Саш кивнул и шагнул вперед. За ним, вдохнув полную грудь воздуха, последовал Тиир. Линга ринулась в пламя, поправив на спине лук.
- Не бойся, - почувствовал Дан ладонь на плече. - Давай, парень. Тебе нужно бояться меньше всех. Пламя выжигает зло. Те, в ком его много, рискуют сгореть полностью. В тебе его почти нет. Ты еще не научился ненавидеть и завидовать. Иди смело.
И Дан шагнул вперед.
Мгновенная боль заставила зажмурить глаза. Сухим теплом охватило тело. Лиги иголочек вонзились в сердце, словно живущий внутри мелкий древесный дикобраз свернулся в шар, расправив смертоносные колючки. Дан согнулся, схватился за грудь, и словно прорывая тугую лесную паутину, вывалился на песок.
- Ну вот, - раздался чуть напряженный голос Леганда. - Все живы. Уже неплохо.
Дан открыл глаза и увидел, что он в пустыне. Во все стороны, насколько хватало глаз, выщербленными волнами лежал песок. Слабый, но горячий ветерок легко дотрагивался до лба. Линга и Тиир сидели рядом, откашливаясь. Саш стоял поодаль. Лицо и руки его были обожжены.
- Ничего страшного, - торопливо забормотал Леганд, развязывая сумку. - Ожоги не сильные. Это твоя неуверенность. Во всем виновата твоя неуверенность. На этот случай у меня припасена неплохая мазь.
- Я не выдержал испытание? - спросил Саш, поднимая руку, с которой, вздуваясь, слезала кожа. -
- Нет, - покачал головой Леганд. - Даже если бы ты превратился в факел, это ничего бы не значило, кроме того, что в тебе есть чему гореть. Ты мог бы пересилить боль, встать и идти вперед. Вику Скиндлу пришлось гораздо хуже. Ты сопротивлялся. Разозлил огонь. Вспомни эпизод с Аенором в Эйд-Мере. Лукус рассказал мне. Что, если бы ты стал сопротивляться?
- Я должен сдаваться? - спросил Саш.
- Нет, - покачал головой Леганд. - Сохранять спокойствие. Я знаю, что это почти невозможно. А сейчас давай-ка я намажу твое лицо и займусь нашими спутниками.
- Не нужно мази, - Саш глубоко вдохнул, задрал лицо к белесому небу. - Здесь хорошо. Сила разлита в воздухе. Я справлюсь. Мне нужно совсем немного времени. В моих снах мне уже приходилось превращаться в факел.
- Что со мной, - спросила, поднимаясь с песка, Линга. - Мне показалось на мгновение, что сердце выгорело изнутри. Что это было?
- Твоя ненависть, - ответил Леганд, подавая ей бутыль с водой. - И у Тиира то же самое. Дан тоже испытал боль, но меньше. Ненависть это зло, даже если она кажется справедливой. Радуйся, что ее не оказалось в тебе слишком много, потому что ненависть сжигает не хуже пламени.
- Да уж, - сказал, поднимаясь с песка Тиир. - Ангесу это точно не понравилось бы.
Леганд рассмеялся и перевел его слова Дану и Линге, еще раз посмеявшись при этом.
- Куда идти? - спросил Саш, поворачиваясь к Леганду. Дан, отшатнулся, увидев его лицо, с которого клочьями слезала кожа. - И как долго?
- Идти можно в любую сторону, - улыбнулся Леганд. - Куда бы мы ни пошли, придем в одно и то же место. Так быстро, как будем готовы придти. Лукус и Хейграст добрались к обеду. Вика Скиндла я вел неделю. Мы едва не умерли от жажды.
- Как у нас с водой на этот раз? - спросил Саш.
- До полудня хватит, - похлопал по кожаной бутыли Леганд. - А там будет видно. Путник, который готовится в долгий путь, именно его и получает. Пошли.
И они двинулись вперед. Ноги вязли в песке, от горячего ветра сразу же пересохло горло. Леганд шел первым и, поднимаясь на очередной песчаный холм, оборачивался и молча смотрел на идущих за ним друзей.
- Откуда свет? - спросил, подняв голову Саш. - На небе ни облачка. Со стороны этого странного неба ощутимо припекает, но я не вижу светила.
- Его нет, - развел руками Леганд. - Это не мир, как Эл-Лиа или Дье-Лиа. Это небольшой песчаный остров, омываемый рекой сущего. Кусок реальности, затерянный в невообразимом пространстве. Его хозяин - лодочник Тоес. Он перевозит бессмертных на лодке в Эл-Лоон. И он же везет их в Сады Смерти Эла, если они не сумели добраться сюда живыми. Однажды последний валли покинет Эл-Лиа, и Остров Сновидений утонет в волнах.
- А смертные тоже попадают в Сады Эла? - спросил Дан, забираясь вслед за Легандом на очередной холм и оглядываясь по сторонам.
- Не знаю, - признался Леганд. - Судьба смертных мне неизвестна. Но когда смерть отыщет ко мне дорогу, я хотел бы разделить судьбу смертных. Слишком много среди них было у меня друзей. Да я и сам смертен, - старик хитро улыбнулся. - Открою вам страшный секрет, бессмертных вовсе не существует!
- А если твои друзья попадают во владения Унгра? - спросил Саш. - Ты тоже хотел бы разделить их судьбу?
- Вряд ли во владения Унгра, - усомнился Леганд. - Но если и так, значит, туда. В конце концов, кто сказал, что с Унгром нельзя договориться?
- Выходит, вполне возможно, что однажды лодочник направит лодку в чертоги Унгра? - задумчиво проговорил Саш.
- Вряд ли, - покачал головой Леганд. - Унгр сам приходит за своими гостями.
- Почему я прибыл в Эл-Лиа на пять лет позже Иллы? - спросил Саш.
- Не знаю, - пожал плечами Леганд. - Я вообще удивляюсь, что ты сумел это сделать. Никогда бы не поверил, что первые строфы в твоей книге были заклинанием. Скорее всего, не ты привел Иллу в Эл-Лиа, а он тебя. И не ты прибыл на пять лет позже, а он был отброшен на пять лет до твоего прихода. Без Иллы в отсутствие учителя ты бы не догадался воспользоваться заклинанием.
- Осталось только поблагодарить его при встрече, - хмуро заметил Саш.
- Не советую тебе с ним встречаться, - оперся на посох, забираясь на очередной холм, Леганд. - Из всех демонов Дэзз, о которых я слышал или знал, он самый могущественный. Не считая, может быть, самого Арбана.
- Разве Арбан был демоном Дэзз? - удивился Саш.
- Арбан был мастером Дье-Лиа, - ответил Леганд. - Но в Дэзз он провел очень много времени. И не всегда по своей воле. Он был пленником Бренга.
- Бренга? - пораженно переспросил Саш. - И как долго?
- Очень долго, - качнул головой Леганд. - Не менее лиги лет. Но, может быть, именно благодаря этому из Арбана-Строителя он превратился в могучего мастера. По крайней мере, меня не очень удивило, что демон, который вырвался из темницы бога, сумел пройти в закрытый богами мир. Надеюсь, мне еще удастся рассказать тебе об этой истории.
- Хижина! - услышали они крик Линги.
- Ну вот, - вздохнул Леганд. - Линга - прирожденная проводница! Кажется, пришли. Довольно быстро, между прочим.
104.
Друзья поднялись на очередной холм и замерли в потрясении. Внезапно оказалось, что они находятся на небольшом, диаметром не более пол-ли песчаном острове. Впереди под чахлым эрном стояла хижина, сложенная из деревяшек, камней, пучков травы. В дюжине шагов от нее, наполовину скрытые кустами орешника, возвышались бугорки, напоминающие могилы. Между каменным колодцем и дюжиной коротких грядок с вялой зеленью на перевернутой кверху килем хрупкой лодчонке сидел изможденный старик и старательно чинил разноцветную от заплат сеть. Полдюжины ободранных коз пытались отжевать от нее по лоскуту. Пространство вокруг острова занимала клубящаяся поверхность, которая расплывалась зыбкими клочьями под взглядом, но казалась не менее плотной и тяжелой, чем свинец.
- Река сущего! - торжественно произнес Леганд и закричал. - Тоес! Привет тебе, старый друг!
Старик встрепенулся, вскочил на ноги и принялся размахивать над головой сетью.
- Леганд! - отозвался он скрипучим голосом.
- Где же мы бродили пол дня, - недоуменно спросил Дан, взглянув на Лингу.
- Не знаю, - пожала плечами девушка. - Вряд ли я бы взялась быть проводником на этом острове.
- Оставьте, - засмеялся Леганд, подталкивая их вниз с холма. - Нас ожидает угощение.
Вскоре друзья сидели в зыбкой тени эрна и, с удивлением посматривая на старика лодочника, тянули из исцарапанных чашек горячий ктар.
- Орех в этом году, конечно, уродился, - жаловался старик Леганду. - Но все-таки тот, что ты приносил, был лучше.
- Ничего, - похлопал Леганд по своему мешку. - Здесь три меры отличного ореха. Ктар будет отличным.
- Хвала Элу, - довольно закивал старик. - А то я уж экономить было решил. Редко ты стал ко мне заглядывать. Уже дюжина лет прошла, как ты приводил ко мне последнего, как его? Белу Лукуса! Скучно! Козы норовят разорить грядки. Молока дают мало. Колючки пустынные грызут неохотно. Вот и сижу, то лодку чиню, то сетку.
- А зачем вам сетка? - спросил Дан и с ужасом прикусил язык, решив, что он использовал единственный вопрос.
- Да не пугайся ты! - хлопнул его по плечу лодочник. - Это ж мы просто так болтаем, со скуки. Я уж скажу, когда можно будет встать на берег и крикнуть о том, что вас мучит. Не за ктаром же вас сюда Леганд привел? Тем более такую компанию. А сетка мне нужна для того, чтобы в речку бросать. Рыбка там, конечно, не попадается, а вот все, из чего моя хижина собрана, именно таким образом и поймано. Думаю, правда, просить Леганда через пару вармов лет сетку эту мне заменить.
- Как скажешь, Тоес, - положил руку ему на плечо Леганд. - Может быть, еще какие-проблемы у тебя?
- Проблемы? - помрачнел Тоес. - Да как же без проблем, есть и проблемы. Пойдемте-ка.
Старик поднялся и бодро побежал к берегу.
- Вот и проблема, - показал он на серую, толщиной не менее локтя, полосу камня, выступающую из-под песчаного пляжа. - Уровень снизился. На локоть за последние года три или два с половиной. Путаюсь я в этих датах. Стар уже стал. Да и звездочек у меня над головой нету. Иногда ляжешь под эрном, накроешься одеялом и думаешь, вот бы хоть немного потемнело, а то уже лиги и лиги лет днем сплю.
- Да… - протянул Леганд. - Неужели иссяк источник? Как бы действительно не потемнело у тебя над головой, Тоес.
- Думаю, что, вряд ли, - почесал лысину Тоес. - По моим расчетам выходит, что если бы источник иссяк, то за это время на три локтя бы упало. Тут дело другое. Дырка где-то. Или отсасывает кто-то понемногу. Честно говоря, была у меня даже мысль самому искать тебя, Леганд. И вопрос этот пусть никто из твоих ребят даже и не задает. Я уже и сам пытался, бесполезно. Ты лучше скажи мне, откуда твой парень, у которого кожа на носу облупилась, меч и курточку взял?
Леганд оглянулся на Саша. Тот стоял на берегу и разглядывал накатывающиеся свинцовые волны.
- Да, да, - закивал головой лодочник. - Меч то знакомый мне. Пойдем-ка.
Торопясь, он повел, почти потащил Леганда к зарослям орешника.
- Вот, - показал на яму, вырытую у одного из холмиков. - Видишь, чего случилось-то?
- Могила Аллона, - глухо проговорил Леганд. - Значит, его меч был здесь?
- А где ж ему быть? - удивился лодочник. - Практики у меня с убитыми богами не было. Выдолбили с Чаргосом яму, опустили туда тело, голову. Начерпали из речки и залили. Потом закопали. Не знаю, может, что и неправильно сделали, только никто сюда из высших не являлся и меня не ругал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
- Он вернул источник сущего в Эл-Лиа? - спросил Ангес.
- Да, - кивнул Леганд. - Воспользовавшись его силой, Арбан остановил Черную Смерть. Но еще раньше он сказал, что никогда и никому не откроет местонахождения источника. И добавил, что если бы мог, скрыл бы это место от самого себя.
- Я слышал в своей стране легенды о черной волчице, - перевел слова Тиира Ангес. - Крестьяне говорили, что она по сей день рыскает на склонах Мглистого Хребта, находя свои жертвы.
- Я лиги лет собираю легенды и сказания элбанов Эл-Лиа, - заметил Леганд. - Черной волчице отводится в них немало места. Особенно на севере, среди раддов или плежцев. Но этим сказаниям лиги лет. Никто не видел волчицу собственными глазами.
- Или не смог рассказать об этом, - задумчиво добавил Саш.
- Меру-Лиа! - воскликнул Лукус. - Лучи Алателя окрашивают пик!
- Ну что же, - улыбнулся Леганд. - Время пришло.
Глава двенадцатая
САЕШ.
103.
Вряд ли это можно было назвать развалинами. Несколько камней, расчищенных от травы, но почти утонувших в земле, прерывистой линией отмечали фундамент. Рядом валялось еще несколько каменных обломков. Леганд встал на остатки порога, замер на мгновение, вглядываясь в пик Меру-Лиа, сделал шаг в сторону и махнул рукой. Саш, Линга и Тиир шагнули друг за другом вперед, и Дан с ужасом понял, что, минуя фигуру Леганда, они исчезают.
- Ну, - поторопил мальчишку Леганд. - Долго ты будешь стоять в стороне?
Дан опомнился, подбежал к порогу и с облегчением подумал, да вот же они, никуда не исчезли. Стоят, прижавшись спиной друг к другу, в центре огненного кольца.
- Не бойся, - сказал Леганд, касаясь плеча Саша. - Это испытание. Я чувствую в тебе неуверенность. Поверь мне, шагнуть через это пламя гораздо легче, чем думать о предстоящем шаге. К тому же, пламя Острова Снов далеко не самое страшное, что нам предстоит встретить в Эл-Лиа.
Саш кивнул и шагнул вперед. За ним, вдохнув полную грудь воздуха, последовал Тиир. Линга ринулась в пламя, поправив на спине лук.
- Не бойся, - почувствовал Дан ладонь на плече. - Давай, парень. Тебе нужно бояться меньше всех. Пламя выжигает зло. Те, в ком его много, рискуют сгореть полностью. В тебе его почти нет. Ты еще не научился ненавидеть и завидовать. Иди смело.
И Дан шагнул вперед.
Мгновенная боль заставила зажмурить глаза. Сухим теплом охватило тело. Лиги иголочек вонзились в сердце, словно живущий внутри мелкий древесный дикобраз свернулся в шар, расправив смертоносные колючки. Дан согнулся, схватился за грудь, и словно прорывая тугую лесную паутину, вывалился на песок.
- Ну вот, - раздался чуть напряженный голос Леганда. - Все живы. Уже неплохо.
Дан открыл глаза и увидел, что он в пустыне. Во все стороны, насколько хватало глаз, выщербленными волнами лежал песок. Слабый, но горячий ветерок легко дотрагивался до лба. Линга и Тиир сидели рядом, откашливаясь. Саш стоял поодаль. Лицо и руки его были обожжены.
- Ничего страшного, - торопливо забормотал Леганд, развязывая сумку. - Ожоги не сильные. Это твоя неуверенность. Во всем виновата твоя неуверенность. На этот случай у меня припасена неплохая мазь.
- Я не выдержал испытание? - спросил Саш, поднимая руку, с которой, вздуваясь, слезала кожа. -
- Нет, - покачал головой Леганд. - Даже если бы ты превратился в факел, это ничего бы не значило, кроме того, что в тебе есть чему гореть. Ты мог бы пересилить боль, встать и идти вперед. Вику Скиндлу пришлось гораздо хуже. Ты сопротивлялся. Разозлил огонь. Вспомни эпизод с Аенором в Эйд-Мере. Лукус рассказал мне. Что, если бы ты стал сопротивляться?
- Я должен сдаваться? - спросил Саш.
- Нет, - покачал головой Леганд. - Сохранять спокойствие. Я знаю, что это почти невозможно. А сейчас давай-ка я намажу твое лицо и займусь нашими спутниками.
- Не нужно мази, - Саш глубоко вдохнул, задрал лицо к белесому небу. - Здесь хорошо. Сила разлита в воздухе. Я справлюсь. Мне нужно совсем немного времени. В моих снах мне уже приходилось превращаться в факел.
- Что со мной, - спросила, поднимаясь с песка, Линга. - Мне показалось на мгновение, что сердце выгорело изнутри. Что это было?
- Твоя ненависть, - ответил Леганд, подавая ей бутыль с водой. - И у Тиира то же самое. Дан тоже испытал боль, но меньше. Ненависть это зло, даже если она кажется справедливой. Радуйся, что ее не оказалось в тебе слишком много, потому что ненависть сжигает не хуже пламени.
- Да уж, - сказал, поднимаясь с песка Тиир. - Ангесу это точно не понравилось бы.
Леганд рассмеялся и перевел его слова Дану и Линге, еще раз посмеявшись при этом.
- Куда идти? - спросил Саш, поворачиваясь к Леганду. Дан, отшатнулся, увидев его лицо, с которого клочьями слезала кожа. - И как долго?
- Идти можно в любую сторону, - улыбнулся Леганд. - Куда бы мы ни пошли, придем в одно и то же место. Так быстро, как будем готовы придти. Лукус и Хейграст добрались к обеду. Вика Скиндла я вел неделю. Мы едва не умерли от жажды.
- Как у нас с водой на этот раз? - спросил Саш.
- До полудня хватит, - похлопал по кожаной бутыли Леганд. - А там будет видно. Путник, который готовится в долгий путь, именно его и получает. Пошли.
И они двинулись вперед. Ноги вязли в песке, от горячего ветра сразу же пересохло горло. Леганд шел первым и, поднимаясь на очередной песчаный холм, оборачивался и молча смотрел на идущих за ним друзей.
- Откуда свет? - спросил, подняв голову Саш. - На небе ни облачка. Со стороны этого странного неба ощутимо припекает, но я не вижу светила.
- Его нет, - развел руками Леганд. - Это не мир, как Эл-Лиа или Дье-Лиа. Это небольшой песчаный остров, омываемый рекой сущего. Кусок реальности, затерянный в невообразимом пространстве. Его хозяин - лодочник Тоес. Он перевозит бессмертных на лодке в Эл-Лоон. И он же везет их в Сады Смерти Эла, если они не сумели добраться сюда живыми. Однажды последний валли покинет Эл-Лиа, и Остров Сновидений утонет в волнах.
- А смертные тоже попадают в Сады Эла? - спросил Дан, забираясь вслед за Легандом на очередной холм и оглядываясь по сторонам.
- Не знаю, - признался Леганд. - Судьба смертных мне неизвестна. Но когда смерть отыщет ко мне дорогу, я хотел бы разделить судьбу смертных. Слишком много среди них было у меня друзей. Да я и сам смертен, - старик хитро улыбнулся. - Открою вам страшный секрет, бессмертных вовсе не существует!
- А если твои друзья попадают во владения Унгра? - спросил Саш. - Ты тоже хотел бы разделить их судьбу?
- Вряд ли во владения Унгра, - усомнился Леганд. - Но если и так, значит, туда. В конце концов, кто сказал, что с Унгром нельзя договориться?
- Выходит, вполне возможно, что однажды лодочник направит лодку в чертоги Унгра? - задумчиво проговорил Саш.
- Вряд ли, - покачал головой Леганд. - Унгр сам приходит за своими гостями.
- Почему я прибыл в Эл-Лиа на пять лет позже Иллы? - спросил Саш.
- Не знаю, - пожал плечами Леганд. - Я вообще удивляюсь, что ты сумел это сделать. Никогда бы не поверил, что первые строфы в твоей книге были заклинанием. Скорее всего, не ты привел Иллу в Эл-Лиа, а он тебя. И не ты прибыл на пять лет позже, а он был отброшен на пять лет до твоего прихода. Без Иллы в отсутствие учителя ты бы не догадался воспользоваться заклинанием.
- Осталось только поблагодарить его при встрече, - хмуро заметил Саш.
- Не советую тебе с ним встречаться, - оперся на посох, забираясь на очередной холм, Леганд. - Из всех демонов Дэзз, о которых я слышал или знал, он самый могущественный. Не считая, может быть, самого Арбана.
- Разве Арбан был демоном Дэзз? - удивился Саш.
- Арбан был мастером Дье-Лиа, - ответил Леганд. - Но в Дэзз он провел очень много времени. И не всегда по своей воле. Он был пленником Бренга.
- Бренга? - пораженно переспросил Саш. - И как долго?
- Очень долго, - качнул головой Леганд. - Не менее лиги лет. Но, может быть, именно благодаря этому из Арбана-Строителя он превратился в могучего мастера. По крайней мере, меня не очень удивило, что демон, который вырвался из темницы бога, сумел пройти в закрытый богами мир. Надеюсь, мне еще удастся рассказать тебе об этой истории.
- Хижина! - услышали они крик Линги.
- Ну вот, - вздохнул Леганд. - Линга - прирожденная проводница! Кажется, пришли. Довольно быстро, между прочим.
104.
Друзья поднялись на очередной холм и замерли в потрясении. Внезапно оказалось, что они находятся на небольшом, диаметром не более пол-ли песчаном острове. Впереди под чахлым эрном стояла хижина, сложенная из деревяшек, камней, пучков травы. В дюжине шагов от нее, наполовину скрытые кустами орешника, возвышались бугорки, напоминающие могилы. Между каменным колодцем и дюжиной коротких грядок с вялой зеленью на перевернутой кверху килем хрупкой лодчонке сидел изможденный старик и старательно чинил разноцветную от заплат сеть. Полдюжины ободранных коз пытались отжевать от нее по лоскуту. Пространство вокруг острова занимала клубящаяся поверхность, которая расплывалась зыбкими клочьями под взглядом, но казалась не менее плотной и тяжелой, чем свинец.
- Река сущего! - торжественно произнес Леганд и закричал. - Тоес! Привет тебе, старый друг!
Старик встрепенулся, вскочил на ноги и принялся размахивать над головой сетью.
- Леганд! - отозвался он скрипучим голосом.
- Где же мы бродили пол дня, - недоуменно спросил Дан, взглянув на Лингу.
- Не знаю, - пожала плечами девушка. - Вряд ли я бы взялась быть проводником на этом острове.
- Оставьте, - засмеялся Леганд, подталкивая их вниз с холма. - Нас ожидает угощение.
Вскоре друзья сидели в зыбкой тени эрна и, с удивлением посматривая на старика лодочника, тянули из исцарапанных чашек горячий ктар.
- Орех в этом году, конечно, уродился, - жаловался старик Леганду. - Но все-таки тот, что ты приносил, был лучше.
- Ничего, - похлопал Леганд по своему мешку. - Здесь три меры отличного ореха. Ктар будет отличным.
- Хвала Элу, - довольно закивал старик. - А то я уж экономить было решил. Редко ты стал ко мне заглядывать. Уже дюжина лет прошла, как ты приводил ко мне последнего, как его? Белу Лукуса! Скучно! Козы норовят разорить грядки. Молока дают мало. Колючки пустынные грызут неохотно. Вот и сижу, то лодку чиню, то сетку.
- А зачем вам сетка? - спросил Дан и с ужасом прикусил язык, решив, что он использовал единственный вопрос.
- Да не пугайся ты! - хлопнул его по плечу лодочник. - Это ж мы просто так болтаем, со скуки. Я уж скажу, когда можно будет встать на берег и крикнуть о том, что вас мучит. Не за ктаром же вас сюда Леганд привел? Тем более такую компанию. А сетка мне нужна для того, чтобы в речку бросать. Рыбка там, конечно, не попадается, а вот все, из чего моя хижина собрана, именно таким образом и поймано. Думаю, правда, просить Леганда через пару вармов лет сетку эту мне заменить.
- Как скажешь, Тоес, - положил руку ему на плечо Леганд. - Может быть, еще какие-проблемы у тебя?
- Проблемы? - помрачнел Тоес. - Да как же без проблем, есть и проблемы. Пойдемте-ка.
Старик поднялся и бодро побежал к берегу.
- Вот и проблема, - показал он на серую, толщиной не менее локтя, полосу камня, выступающую из-под песчаного пляжа. - Уровень снизился. На локоть за последние года три или два с половиной. Путаюсь я в этих датах. Стар уже стал. Да и звездочек у меня над головой нету. Иногда ляжешь под эрном, накроешься одеялом и думаешь, вот бы хоть немного потемнело, а то уже лиги и лиги лет днем сплю.
- Да… - протянул Леганд. - Неужели иссяк источник? Как бы действительно не потемнело у тебя над головой, Тоес.
- Думаю, что, вряд ли, - почесал лысину Тоес. - По моим расчетам выходит, что если бы источник иссяк, то за это время на три локтя бы упало. Тут дело другое. Дырка где-то. Или отсасывает кто-то понемногу. Честно говоря, была у меня даже мысль самому искать тебя, Леганд. И вопрос этот пусть никто из твоих ребят даже и не задает. Я уже и сам пытался, бесполезно. Ты лучше скажи мне, откуда твой парень, у которого кожа на носу облупилась, меч и курточку взял?
Леганд оглянулся на Саша. Тот стоял на берегу и разглядывал накатывающиеся свинцовые волны.
- Да, да, - закивал головой лодочник. - Меч то знакомый мне. Пойдем-ка.
Торопясь, он повел, почти потащил Леганда к зарослям орешника.
- Вот, - показал на яму, вырытую у одного из холмиков. - Видишь, чего случилось-то?
- Могила Аллона, - глухо проговорил Леганд. - Значит, его меч был здесь?
- А где ж ему быть? - удивился лодочник. - Практики у меня с убитыми богами не было. Выдолбили с Чаргосом яму, опустили туда тело, голову. Начерпали из речки и залили. Потом закопали. Не знаю, может, что и неправильно сделали, только никто сюда из высших не являлся и меня не ругал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78